Herunterladen Diese Seite drucken
Nikon MB-D10 Benutzerhandbuch
Nikon MB-D10 Benutzerhandbuch

Nikon MB-D10 Benutzerhandbuch

Batterieteil für batterien/akkus
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MB-D10:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Multi-Power Battery Pack
MB-D10
Jp
使用説明書
User's Manual
En
Benutzerhandbuch
De
Manuel d'utilisation
Fr
Manual del usuario
Es
Användarhandbok
Se
Käyttöohje
Fi
Руководство пользователя
Ru
Gebruikshandleiding
Nl
Manual do utilizador
Pt
Manuale d'uso
It
Instrukcja obsługi
Pl
Ck
用户手册
Ch
사용설명서
Kr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nikon MB-D10

  • Seite 1 使用説明書 User’s Manual Benutzerhandbuch Multi-Power Battery Pack Manuel d’utilisation Manual del usuario MB-D10 Användarhandbok Käyttöohje Руководство пользователя Gebruikshandleiding Manual do utilizador Manuale d’uso Instrukcja obsługi 用户手册 사용설명서...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    目次 安全上のご注意 ..........2 本製品の使用上のご注意 ......5 はじめに ............6 本体と付属品 ..........6 MB-D10 と付属品を確認する .....6 マルチパワーバッテリーパック バッテリー室カバー BL-3 について (別売) ..............6 各部名称 ............7 MB-D10 縦位置シャッターボタン、 縦位置マルチセレクター、 縦位置コマンドダイヤル .......7 縦位置 AF 作動ボタン ......7 ロックレバー(MB-D10) ....7 バッテリーパックの準備 ......8 バッテリーパックの取り付け方 ....8 バッテリーパックの取り外し方 ....8 使用説明書 バッテリーの入れ方 .......9 バッテリーの取り外し方...
  • Seite 6: 安全上のご注意

    安全上のご注意 お使いになる前に「安全上のご注意」をよくお読 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分 警告 (バッテリーパックについて) みの上、正しい方法でお使いください。 し、説明しています。 この「安全上のご注意」は製品を安全に正しくお 絵表示の例 落下などによって破損し、内部が露出したと 使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産 接触禁止 きは、露出部に手を触れないこと 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告 への損害を未然に防止するために重要な内容を記 感電や破損部でのけがの原因となります。 げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容 載しています。内容を理解してから本文をお読み 電池を取り出して、販売店またはニコンサー (左図の場合は感電注意)が描かれています。 すぐに いただき、お読みになった後は、お使いになる方 ビス機関に修理を依頼してください。 記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を 修理依頼を がいつでも見られるところに必ず保管してくださ 告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内 熱くなる、 煙が出る、 こげ臭いなどの異常時は、 い。 容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 速やかに電池を取り出すこと 記号は、行為を強制すること(必ずすること) 表示と意味は次のようになっています。 電池を取る そのまま使用すると、火災ややけどの原因と を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制 なります。電池を取り出す際は、やけどに充 この表示を無視して、誤った取り扱いをする 内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれて...
  • Seite 7 ぬれた手でさわらないこと EN-EL4a、および EN-EL4 に対応していない するときは、テープなどで接点部を絶縁する 感電の原因となることがあります。 感電注意 機器には使用しないこと こと 幼児の手の届かないところに置くこと 液もれ、発熱の原因となります。 他の金属と接触すると、発熱、破裂、発火の 使用禁止 原因となります。 けがの原因となることがあります。 Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e、 警告 放置禁止 EN-EL4a、および EN-EL4 は、MB-D10 に ニコンサービス機関やリサイクル協力店へご 三脚に本製品とカメラを取り付けたまま移動 対応しています。 持参くださるか、お住まいの自治体の規則に しないこと 従って廃棄してください。 電池からもれた液が目に入ったときは、すぐに 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になる 移動注意 きれいな水で洗い、医師の治療を受けること 電池からもれた液が皮膚や衣類に付着したと ことがあります。 きは、すぐにきれいな水で洗うこと そのままにしておくと、目に傷害を与える原 危険 因となります。...
  • Seite 8 警告 警告 危険 (ニッケル水素充電池について) (アルカリ電池 / ニッケルマンガン電池 / リチウム電池について) (アルカリ電池 / ニッケルマンガン電池 / リチウム電池について) 新しい電池と使用した電池、種類やメーカー の異なる電池をまぜて使用しないこと 外装チューブをはがしたり、キズをつけない 充電式電池以外は充電しないこと 禁止 こと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 液もれ、発熱の原因となります。 禁止 また、外装チューブがはがれたり、キズがつ 電池の「+」と「ー」の向きをまちがえない 警告 いている電池は絶対に使用しないこと 使い切った電池はすぐに器具から取り出すこと ようにすること 液もれ、発熱、破裂の原因になります。 警告 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 電池を取る 電池を火に入れたり、加熱しないこと 電池を廃棄するときは、テープなどで接点部 専用の充電器を使用すること 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 を絶縁すること 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 禁止...
  • Seite 9: 本製品の使用上のご注意

    (ニッケル水素充電池について) でください。 この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会 • 本書に記載されていないバッテリー、電池および電池 水につけたり、ぬらさないこと (VCCI)の基準に基づくクラス B 情報処理装置です。 ホルダーは使用しないでください。Li-ion リチャージャ 液もれ、発熱の原因となります。 この装置は、家庭環境で使用することを目的としてい 水かけ禁止 ブルバッテリー EN-EL3a/EN-EL3 は使用できません。 ますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近 変色や変形、そのほか今までと異なることに • MB-D10 は単 3 形ホルダー MS-40(MB-40 用)を 接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあ 気づいたときは使用しないこと 使用することができますが、撮影可能コマ数など本製 使用禁止 ります。 液もれ、発熱の原因となります。 品の機能を充分に発揮することはできません。 充電の際に所定の充電時間を超えても充電が 使用説明書に従って正しい取り扱いをしてください。 • 金属製品などによりバッテリーパックの電源接点が 完了しない場合には、充電をやめること ショートするおそれがありますので、バッテリーパッ 警告...
  • Seite 10: はじめに

    ※ 電池は別売です。 MB-D10 は、ニコンデジタル一眼レフカメラ 専 用 の バ ッ テ リ ー パ ッ ク で す。MB-D10 を デ ジ タ ル カ メ ラ に 取 り 付 け る と、Li-ion リ チ ャ ー ジ ャ ブ ル バ ッ テ リ ー EN-EL3e、...
  • Seite 11: 縦位置シャッターボタン、縦位置マルチ セレクター、縦位置コマンドダイヤル

    各部名称(図 A) q 電源接点端子キャップ 縦位置シャッターボタン、縦位置マルチ 縦位置 AF 作動ボタン w MB-D10 用接点カバーホルダー セレクター、縦位置コマンドダイヤル MB-D10 は縦位置 AF 作動ボタン(図 A‒ ) e 信号接点 を搭載しています。このボタンの機能はカメラ MB-D10 は縦位置シャッターボタン(図 A‒ ) 、 r 縦位置 AF 作動ボタン のカスタムメニュー a[オートフォーカス]→ 縦位置マルチセレクター(図 A‒ ) 、縦位置メ [MB-D10 の AF-ON ボタン機能]で設定でき...
  • Seite 12: バッテリーパックの準備

    ) 。 逆の手順で取り外してください。 • MB-D10 を カ メ ラ 本 体 に 取 り 付 け て い な い と き に は、 必 ず 電 源 接 点 端 子 キ ャ ッ プ を MB-D10 に取り付けてください。 2. カメラの底面にある MB-D10 用接点カバーを取り外す(図 B‒...
  • Seite 13: バッテリーの入れ方

    ■ バッテリーの入れ方 3. バッテリーまたは単 3 形電池を装着したホ ルダーを MB-D10 に挿入し、バッテリー MB-D10 は Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e、EN-EL4a、EN-EL4(各 1 個) 、または 室 カ バ ー 開 閉 ノ ブ を 図 I の よ う に 回 し て 単 3 形電池(8 本)を使用します。 ロックする。...
  • Seite 14 表 示 を 行 う た め、 カ メ ま た は EN-EL4 を 装 着 ラのカスタムメニュー d 表示パネル ファインダー 意味 し た MB-D10 使 用 時 [撮影・記録・表示]→ バッテリーの残量は充分 に は、 セ ッ ト ア ッ プ メ 表示なし [MB-D10 電池設定] を、...
  • Seite 15: バッテリーの取り外し方

    ■ バッテリーの取り外し方 バッテリーの取り外しの際には、バッテリーやホルダーが落下しないようにご注意ください。 1. MB-D10 側面のバッテリー室カバー開閉ノブを 側に回してバッテリー室カバーを開け、 MB-D10 に装着されているホルダーを取り外す(図 E) 。 2. ホルダーからバッテリーを取り外す。 【EN-EL3e 使用時】 【EN-EL4a/EN-EL4 使用時】 【単 3 形電池使用時】 ホルダーの「PUSH」ボタンを押しながら、 ホルダーのバッテリー取り外しノブを、表 下図のように装着した電池を、全て取り外し バッテリーを「PUSH」ボタンの方向へス 示されている矢印( )の示す方向に端ま てください。取り外しの際は、電池が落下し ライドさせて取り外します。 でスライドさせた状態で、ホルダーからバッ ないようにご注意ください。 テリーを取り外します。...
  • Seite 16 仕様 電源 Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e(1 個) 、 EN-EL4a(1 個) 、 EN-EL4 (1 個) 、または単 3 形電池(アルカリ電池、ニッケル水素充電池、リチウム電池、 ニッケルマンガン電池のいずれかのうち、同じ種類の電池 8 本) 使用温度 0 ∼ 40℃ 寸法(W × H × D) 約 150.5 × 52 × 75.5 mm 質量(重さ) 約 290 g(MS-D10EN 付、EN-EL3e は除く) •...
  • Seite 17 Table of Contents Safety Precautions ............2 Precautions for Use .............2 Introduction ...............4 The MB-D10 and Accessories ........4 The MB-D10 and Supplied Accessories .....4 The BL-3 Battery-Chamber Cover (Available Separately) ............4 Parts of the MB-D10 ............5 The MB-D10 Shutter-Release Button, Multi Selector, Command Dials, and AF-ON Button ......5...
  • Seite 18: Safety Precautions

    Li-ion batteries. immediately. After removing the batteries, take • The MB-D10 can be used with the MS-40 AA the device to the retailer or a Nikon-authorized battery holder for the MB-40 multi-power bat- service representative for inspection.
  • Seite 19 How ev er, there is no guar an tee that in ter - Nikon Corporation may void the user’s au thor i ty fer ence will not occur in a par tic u lar in stal la tion. If to operate the equipment.
  • Seite 20: Introduction

    The MB-D10 and Supplied Accessories multi-power battery pack for use with all Confi rm that the following items are supplied with the MB-D10 (batteries are sold separately). Nikon single-lens refl ex digital cameras that list the MB-D10 as a compatible accessory in the camera manual.
  • Seite 21: Parts Of The Mb-D10

    MB-D10. The function performed by the AF-ON button on the MB-D10 !0 Battery chamber can be selected using the [AF-ON for MB-D10] option in Group a. See the camera manual for !1 Mounting screw details.
  • Seite 22: Using The Battery Pack

    1 Remove the contact cap (Figure A- ) from the battery pack. move the MB-D10. Be sure to replace the con- 2 The contacts for the MB-D10 are in the base of the camera, where they are protected by a con- tact cover on the camera and the contact cap tact cover.
  • Seite 23: Inserting Batteries

    AA: Place eight AA batteries in the MS-D10 battery holder as shown in Figure H, making sure that the batteries are in the correct orientation. 3 Insert the battery or battery holder in the MB-D10 and latch the battery-chamber cover (Figure I). Make sure the battery or holder is fully inserted before turning the latch.
  • Seite 24 (the camera Battery partially — battery is listed on the left, the MB-D10 on the To ensure that the camera discharged. right). Only the battery level is listed when AA shows the correct battery batteries are used.
  • Seite 25: Removing Batteries

    Removing Batteries Be careful not to drop batteries, the holder, or the optional battery-chamber cover. 1 Turn the MB-D10 battery-chamber latch to and remove the battery holder (Figure E). 2 Remove the battery or batteries from the holder or optional battery-chamber cover.
  • Seite 26: Specifi Cations

    Use is not recommended at low temperatures. In gen- eral, AA batteries have less capacity than other power sources when used in the MB-D10; EN-EL3e, EN-EL4a, and EN-EL4 batteries are recommended for best performance.
  • Seite 27 Inhalt Sicherheitshinweise ............2 Gebrauchshinweise .............2 Einführung ..............3 MB-D10 und Zubehör ..........3 Das MB-D10 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör ..............3 Batteriefach-Abdeckung BL-3 (Separat erhältlich) ...3 Komponenten des MB-D10 ..........4 Auslöser, Multifunktionswähler, Einstellräder MB-D10 Batterieteil für Batterien/ und AF-ON-Taste des MB-D10 ........4 Die Auslösesperre des MB-10 ........4...
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    Gerüche oder Geräusche aus- EN-EL3 verwendet werden. gehen, sollten Sie das Gerät sofort außer Betrieb • Das MB-D10 kann mit dem Halter für Mignon- nehmen. Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus zellen MS-40 für den Multi-Power-Akku MB-40 aus dem Multifunktionshandgriff , und lassen Sie verwendet werden.
  • Seite 29: Einführung

    Das MB-D10 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör Das MB-D10 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör rieteil für Batterien/Akkus entschieden haben. Versichern Sie sich, dass die folgenden Bestandteile im Lieferumfang des MB-D10 enthalten sind (Die Sie können das Batterieteil mit allen digitalen Batterien werden getrennt vertrieben).
  • Seite 30: Komponenten Des Mb-D10

    [Einstellräder] im individuellen Einstellmenü der Kamera (Gruppe f ) gelten auch für den Multi- !0 Batteriefach funktionswähler und die Einstellräder am MB-D10. Die Funktion der AF-ON -Taste am MB-D10 kann mit !1 Befestigungsschraube der Option [AF-ON-Taste (MB-D10)] in der Gruppe a ausgewählt werden. Lesen Sie hinsichtlich weiterer !2 Kontakte für die Spannungsversorgung...
  • Seite 31: Verwenden Des Batterieteils

    Adapterrad und nehmen Sie das MB-D10 ab. Stellen Sie sicher, dass Sie die Kontaktabdeckung 2 Die Kontakte für den MB-D10 befi nden sich am Boden der Kamera, an dem sie durch eine Kontaktab- wieder auf die Kamera und die Kontaktkappe wie- deckung geschützt werden.
  • Seite 32: Einsetzen Von Akkus Oder Batterien

    -Abdeckung BL-3 (getrennt erhältlich) ist bei der Verwendung von Batterien des Typs EN-EL4a oder EN-EL4 erforderlich. Stellen Sie vor dem Einlegen der Batterien sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist und dass sich die Auslösesperre des MB-D10 in der L -Position befi ndet.
  • Seite 33 Reihenfolge zu ändern, werden Informationen in der die Batterien verwendet werden. Wenn Display Sucher Beschreibung zu den Batterietypen die Kamera Strom vom MB-D10 bezieht, wird auf — Akku vollständig aufgeladen. EN-EL3e, EN-EL4a und dem Bedienfeld ein Symbol angezeigt.
  • Seite 34: Herausnehmen Der Batterien Bzw. Der Akkus

    Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus Gehen Sie vorsichtig vor, damit die Batterien, der Halter oder die optionale Batteriefach -Abdeckung nicht hinunterfallen. 1 Drehen Sie die Batteriefach -Verriegelung des MB-D10 auf und nehmen Sie den Batteriehalter ab (Abbildung E). 2 Nehmen Sie Batterie oder die Batterien aus dem Halter oder aus der optionalen Batteriefach -Abdeckung.
  • Seite 35: Technische Daten

    Verfügung stehen. Bei niedrigen Temperaturen wird die Verwendung nicht empfohlen. Im Allgemeinen haben Mignonzellen bei der Verwendung im MB-D10 eine niedrigere Kapazität als andere Stromquellen; Batterien des Typs EN-EL3e, EN-EL4a und EN-EL4 werden empfohlen, um die bestmögliche Leistungsfähigkeit zu erhalten.
  • Seite 37 Le MB-D10 et Accessoires Fournis ......4 Le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles BL-3 (Disponible séparément) ...4 Détails de la MB-D10 ...........5 La touche du déclencheur MB-D10, du sélecteur multidirectionnel, des molettes de commande, Poignée-alimentation MB-D10 et la touche AF-ON ..........5 Le verrouillage de commande MB-D10 ....5...
  • Seite 38: Mesures De Précaution

    MB-D10 est fi xé ou retiré de • Ne pas utiliser les piles et supports de piles non- l’appareil photo, mais il ne s’agit pas d’un dys- le produit.
  • Seite 39 à la réception radio sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément ou télévisée, ce qui peut être déterminé en allu- approuvé par Nikon Corporation peut annuler mant et en éteignant le matériel, l’utilisateur est tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
  • Seite 40: Présentation

    Le MB-D10 et Accessoires Fournis alimentation MB-D10 à utiliser avec les appareils Confi rmer que les éléments suivants sont fournis avec le MB-D10 (piles sont vendues séparément). photo numériques refl ex un objectif Nikon qui mentionnent le MB-D10 comme un accessoire compatible dans le manuel de l’appareil photo.
  • Seite 41: Détails De La Mb-D10

    ) s’appliquent aussi au sélecteur multidirectionnel et aux molettes de commande situés sur le MB-D10. accumulateurs/piles La fonction exécutée grâce à la touche AF-ON sur le MB-D10 peut être sélectionnée en utilisant le [AF-ON o Un couvercle principal du logement pour pour MB-D10] dans le Groupe a.
  • Seite 42: Utilisation De La Poignée-Alimentation

    MB-D10 (Figure B- ). 3 Insérer le MB-D10 (Figure C), en maintenant la vis de montage du MB-D10 (C- ) alignée avec le fi le- tage de fi xation sur pied de l’appareil photo (C- ). Il n’est pas nécessaire de retirer les piles de l’appareil photo avant de connecter le MB-D10.
  • Seite 43: Insertion Des Accumulateurs/Piles

    AA: Mettre huit piles AA dans le support de piles du MS-D10 comme indiqué sur la Figure H, et s’assurer que les piles sont dans le bon sens. 3 Insérer la pile ou le support de la pile dans le MB-D10 et verrouiller le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles (Figure I). S’assurer que la pile ou le support de la pile est pleinement inséré(e) avant de tourner la boucle.
  • Seite 44 EN-EL4 (la pile de l’appareil photo est listée — chargé(s). Afi n d'assurer que l'appa- sur la gauche, le MB-D10 sur la droite). Seul le niveau des piles est listé lorsque les piles AA reil photo montre le niveau Accumulateur(s) partielle- —...
  • Seite 45: Retrait Des Accumulateurs/Piles

    Retrait des accumulateurs/piles Veiller à ne pas faire chuter les piles, le support, ou le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles. 1 Tourner la boucle du logement pour accumulateurs/piles du MB-D10 sur et retirer le support de la batterie (Figure E).
  • Seite 46: Caractéristiques

    A cause de leur capacité limitée, les piles AA LR6 alcalines et ZR6 nickel-manganèse devraient être utilisées uniquement lorsqu’une autre alternative n’est pas possible. L’utilisation n’est pas recommandée à basse température. En général, les piles AA ont moins de capacité lorsqu’elles sont utilisées sur le MB-D10 que d’autres sources d’alimentation ;...
  • Seite 47 Precauciones de seguridad ..........2 Precauciones de uso ............2 Introducción ...............4 La MB-D10 y Accesorios ..........4 La MB-D10 y Accesorios suministrados .....4 Tapa BL-3 del Compartimento de las baterías (Disponible por separado) ........4 Partes de la MB-D10 ............5 La MB-D10 el Disparador, el Multiselector, los Diales de control, y el botón AF-ON .....5...
  • Seite 48: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Precauciones de uso Para asegurarse de que hace un uso correc- • La MB-D10 se debe utilizar solamente con cá- • La lámpara de acceso de la tarjeta de memoria maras compatibles. podría encenderse al insertar la MB-D10 o al qui- to, lea completamente este manual antes de •...
  • Seite 49 Sin embargo, no se puede garantizar que expresamente por Nikon Corporation podría in- no se produzcan interferencias en una instalación validar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
  • Seite 50: Introducción

    La MB-D10 y Accesorios suministrados la unidad de alimentación MB-D10 para utili- Confi rme que los siguientes artículos se hayan suministrado con la MB-D10 (las baterías se ven- zarse con todas las cámaras digitales refl ex de den por separado).
  • Seite 51: Partes De La Mb-D10

    (Grupo f ) también aplica para el multiselector y i Tapa del compartimento de las baterías los diales de control en la MB-D10. La función llevada a cabo por el botón AF-ON en la MB-D10 se o Pestillo del compartimento de las baterías puede seleccionar utilizando la opción [AF-ON para MB-D10] en el Grupo a.
  • Seite 52: Uso De La Unidad De Alimentación

    MB-D10. En los ajustes predeterminados, la batería insertada en la cámara se utilizará solamente después de que se ha agotado la batería en la MB-D10. La opción [Orden de baterías] en el menú de ajustes personalizados (Grupo d) se puede utilizar para cambiar el orden en el cual las baterías se van a utilizar.
  • Seite 53: Introducción De Las Baterías

    AA: Coloque ocho baterías AA en el portabaterías MS-D10 como se muestra en la Figura H, asegurándose de que las baterías se encuentran en la orientación correcta. 3 Inserte la batería o el portabaterías en la MB-D10 y coloque la tapa del compartimento de las baterías (Figura I). Asegúrese de que la batería o el soporte esté completamente insertado antes de girar el pestillo.
  • Seite 54 AA, seleccione la opción las baterías de repuesto. adecuada para la opción Batería agotada. El dispa- [Tipo batería de la MB-D10] en el menú de ajustes rador está inhabilitado. (parpadea) (parpadea) personalizados de la cámara (Grupo d). Si no se selecciona la opción correcta, la cámara podría no...
  • Seite 55: Removing Batteries

    Removing Batteries Tenga cuidado de no dejar caer las baterías, el soporte, o la tapa del compartimento de las baterías opcional. 1 Gire el pestillo del compartimento de las baterías de la MB-D10 en y quite el portabaterías (Figura E).
  • Seite 56: Especifi Caciones

    El uso no es recomendado a bajas temperaturas. En general, las baterías AA tienen menos capacidad que otras fuentes de energía cuando se utilizan en la MB-D10; Las baterías EN-EL3e, EN-EL4a, y EN-EL4 se recomiendan para un mejor rendimiento. La capacidad de las baterías AA depende de las condiciones de almacenamiento y podría ser extremadamente baja en algunas ocasiones; en algunos casos, las baterías AA podrían dejar de funcionar antes de la fecha de expiración.
  • Seite 57 Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter ..........2 Försiktighetsåtgärder ..........2 Introduktion ...............3 MB-D10 och tillbehör ..........3 MB-D10 och medföljande tillbehör ......3 Batterifackslock BL-3 (säljs separat) ......3 Delarna på MB-D10 .............4 Avtryckaren MB-D10, multiväljaren, kommandorattarna och AF-ON-knappen ....4 MB-D10 Knapplås ...........4 MB-D10 batteripack Använda batteripacket ..........5 Sätta fast batteripacket ..........5...
  • Seite 58: Säkerhetsföreskrifter

    • När batterihållaren eller batterifackslocket BL-3 (säljs separat) tas loss från MB-D10, ska du ta ut batterierna eller täcka över hållaren för att mot- verka risken för elektrisk stöt, som kan uppstå vid...
  • Seite 59: Introduktion

    MB-D10 och medföljande tillbehör MB-D10 och medföljande tillbehör kan användas med alla Nikon enögda, digitala Kontrollera att följande tillbehör medföljer MB-D10 (observera att batterier säljs separat). spegelrefl exkameror som indikerar MB-D10 som ett kompatibelt tillbehör enligt kame- rans bruksanvisning. MB-D10 drivs med ett laddningsbart EN-EL3e, EN-EL4a eller EN-EL4- batteri alternativt åtta AA-batterier (alkaliska,...
  • Seite 60: Delarna På Mb-D10

    Avtryckaren MB-D10, multiväljaren, kommandorattarna och AF-ON-knappen w Hållare för kamerakontaktskyddet MB-D10 har en extra avtryckare (Figur A- ), multiväljare (Figur A- ), huvudkommandoratt (Figur e Signalkontakter A- ), underkommandoratt (Figur A- ) och en AF-ON-knapp (Figur A- ) som är praktiska när man r AF-ON-knapp tar bilder vertikalt (“stående”...
  • Seite 61: Använda Batteripacket

    B- ). 3 Sätt i MB-D10 (Figur C) samtidigt som du passar in monteringsskruven på MB-D10 (C- ) med kamerans stativgänga (C- ). Du behöver inte ta ut batteriet ur kameran innan MB-D10 ansluts. I grundinställningen används batteriet som sitter i kameran endast efter det att batteriet i MB-D10 har använts upp.
  • Seite 62: Sätta I Batterier

    AA: Sätt i åtta AA-batterier i batterihållaren MS-D10 enligt Figur H, och se samtidigt till att alla batterier vänds rätt. 3 Sätt batteriet eller batterihållaren i MB-D10 och lås fast batterifackslocket (Figur I). Se till att batteriet alt. batterihållaren sätts helt in innan låset sätts på...
  • Seite 63 Kontrollpanel Sökare Beskrivning ändra ordningen i vilken batterierna ska använ- visar information om — Batteriet är fulladdat. das. När kameran drivs via MB-D10, visas ikonen EN-EL3e-, EN-EL4a- och på kontrollpanelen. EN-EL4-batterier (ka- — Batteriet delvis laddat. merans batteri visas på...
  • Seite 64: Ta Ur Batterierna

    Ta ur batterierna Var försiktig så att du inte tappar batterierna, hållaren eller batterifackslocket (säljs separat). 1 Vrid batterifackslåset på MB-D10 till och ta loss batterihållaren (Figur E). 2 Ta ut batteriet eller batterierna ur hållaren eller batterifackslocket (säljs separat).
  • Seite 65: Specifi Kationer

    fi nns några anda batterier tillgängliga. Denna typ av batterier rekommenderas inte för låga temperaturer. AA-batterier har normalt sett lägre kapa- citet än andra strömkällor som används med MB-D10; för bästa prestanda rekommenderas EN-EL3e-, EN-EL4a- och EN-EL4-batterier.
  • Seite 67 Sisältö Turvallisuusohjeet ............2 Varo-ohjeet käyttöä varten .........2 Käyttöönotto ..............3 MB-D10 ja varusteet ............3 MB-D10 ja mukana toimitetut varusteet ....3 BL-3-akkukotelon kansi (myydään erikseen) ...3 MB-D10-sovittimen osat ..........4 MB-D10:n laukaisinpainike, valintapainike, komentokiekot ja AF-ON-painike ......4 MB-D10-sovittimen varmuuslukko ......4 Virtalähdesovitin MB-D10 Virtalähdesovittimen käyttö ........5 Virtalähdesovittimen liittäminen ......5...
  • Seite 68: Turvallisuusohjeet

    • Kun MB-D10 ei ole käytössä, voit estää kontak- tipintoihin koskevien metalliesineiden aiheut- tamat oikosulut asettamalla kontaktipintojen suojuksen paikalleen. • Jos poistat MB-D10-sovittimen paristopidikkeen tai lisävarusteena saatavan BL-3-akkukotelon...
  • Seite 69: Käyttöönotto

    Kiitos, että hankit Nikonin yksilinssisiiin di- MB-D10 ja mukana toimitetut varusteet MB-D10 ja mukana toimitetut varusteet gitaalisiin peiliheijastuskameroihin sopivan Varmista, että MB-D10-sovittimen mukana toimitetaan seuraavat varusteet (akut ja paristot myy- MB-D10-virtalähdesovittimen, joka on ohjeen dään erikseen). suosittelema lisävaruste. MB-D10-sovittimeen voi asettaa enintään yhden ladattavan EN-...
  • Seite 70: Mb-D10-Sovittimen Osat

    [Kuvatiedot/toisto] ja [Komentokiekkojen mukautt.] (ryhmässä F) koskevat myös MB-D10- i Akkukotelon kansi sovittimen komentokiekkoja ja valintapainiketta. MB-D10-sovittimen AF-ON-painikkeen toiminnon o Akkukotelon salpa voi valita käyttämällä ryhmän A valintaa [MB-D10:n AF-ON]. Lisätietoja löydät kameran ohjeesta. !0 Akkukotelo MB-D10-sovittimen varmuuslukko MB-D10-sovittimen varmuuslukko...
  • Seite 71: Virtalähdesovittimen Käyttö

    (kuva B- ). paikalleen, kun laitteet eivät ole käytössä. 3 Aseta MB-D10-sovitin paikoilleen (kuva C) ja pidä MB-D10-kiinnitysruuvi (C- ) kameran jalustan liitännän (C- ) suuntaisena. Kameran akkua ei tarvitse poistaa ennen MB-D10-sovittimen aset- tamista. Oletusasetuksen mukaisesti kamera käyttää omaa akkuaan vasta MB-D10-sovittimen akkujen tai paristojen tyhjennettyä.
  • Seite 72: Akkujen Tai Paristojen Asettaminen Paikalleen

    AA: Aseta kahdeksan AA-paristoa MS-D10-paristopidikkeeseen kuvan H mukaisesti. Varmista, että paristot ovat oikeinpäin. 3 Aseta akku tai paristopidike MB-D10-sovittimeen ja kiinnitä akkukotelon suojus (kuva I). Varmista, että akku tai paristopidike on kokonaan paikoil- laan ennen pidikkeen sulkemista. 4 Kytke kameraan virta ja tarkista akun varaustaso ohjauspaneelista tai etsimestä. Jos kameran virta ei mene päälle, tarkista että paristo on laitettu...
  • Seite 73 1 LR6 (AA-alkali) AA-alkaliparisto (LR6) Ota esiin vara-akut tai 2 HR6 (AA-Ni-MH) AA-NiMH-akku (HR6) paristot. 3 FR6 (AA-litium) AA-litiumparisto (FR6) Paristot tyhjät. Laukaisin AA-nikkeli- 4 ZR6 (AA-Ni-Mn) (vilkkuu) (vilkkuu) ei ole käytettävissä. mangaaniparisto (ZR6) Poista paristot, kun MB-D10-sovitin ei ole käytös- sä.use.
  • Seite 74: Akkujen Poistaminen

    Akkujen poistaminen Akkujen poistaminen Varo, ettet pudota akkuja, pidikettä tai lisävarusteena saatavaa akkukotelon kantta. 1 Käännä MB-D10-akkukotelon pidike asentoon ja poista paristopidike (kuva E). 2 Poista pidikkeen akku tai paristot lisävarusteena saatavasta akkukotelon kannesta EN-EL3e EN-EL4a/EN-EL4 AA-paristot Paina pidikkeen PUSH ja liu’uta akkua kohti Liu'uta akunvapautinta ( )-nuolen osoitta- Poista paristot kuvan osoittamalla tavalla.
  • Seite 75: Tekniset Tiedot

    AA-kokoisten LR6-alkaliparistojen ja ZR6-nikkelimangaaniparistojen kapasiteetti on pieni, joten näitä paristoja tulee käyttää vain, jos muita vaihtoehtoja ei ole saatavilla. Älä käytä alhaisissa lämpötiloissa. Yleensä MB-D10-sovittimessa käytettyjen AA-paristojen kapasiteetti on pienempi. Paras suoritusteho on EN-EL3e-, EN-EL4a- ja EN-EL4-akuilla. AA-paristojen kapasiteetti vaihtelee merkin ja säilytysolosuhteiden mukaan. Joissain tapauksissa AA- paristot menettävät varauksensa jo ennen viimeistä...
  • Seite 77 Оглавление Информация для читателя ........2 Меры предосторожности при использовании ..2 Введение ..............3 Рукоятка MB-D10 и аксессуары ........3 Рукоятка MB-D10 и прилагаемые аксессуары ..3 Крышка BL-3 батарейного отсека (доступна отдельно) ..........3 Компоненты рукоятки MB-D10 ........4 Спусковая кнопка затвора, мультиселектор, Многофункциональная питающая...
  • Seite 78: Информация Для Читателя

    шума немедленно прекратите ее использование. данного изделия. батареями EN-EL3a/EN-EL3. После извлечения батарей доставьте изделие • Рукоятку MB-D10 можно использовать с держателем для проверки в ближайший авторизованный батарей MS-40 AA для универсального батарейного сервисный центр компании Nikon. отсека MB-40, однако это будет влиять на работу, и...
  • Seite 79: Введение

    Рукоятка MB-D10 и прилагаемые аксессуары Рукоятка MB-D10 и прилагаемые аксессуары многофункциональной питающей рукоятки Проверьте, чтобы в комплект рукоятки MB-D10 входили следующие аксессуары (батареи MB-D10, предназначенной для использования со продаются отдельно). всеми цифровыми зеркальными фотоаппаратами Nikon с одним объективом, которые указаны...
  • Seite 80: Блокировочный Переключатель Mb-D10

    управления] в меню настроек фотоаппарата (Группа f ) также применяются для мультиселектора и !0 Батарейный отсек дисков управления на рукоятке MB-D10. Функции кнопки AF-ON на рукоятке MB-D10 можно выбрать, !1 Крепёжный винт воспользовавшись параметром [Кнопка AF-ON на MB-D10] в Группе a. смотрите руководство...
  • Seite 81: Использование Многофункциональной Рукоятки

    неё держатель на MB-D10 (Рисунок B- ). рукоятка не используется. 3 Вставьте MB-D10 (Рисунок C), совмещая крепёжный винт MB-D10 (C- ) с гнездом для штатива фотоаппарата (C- ). Нет необходимости извлекать батарею из фотоаппарата перед подсоединением MB-D10. По фабричной устнаовке вставленная в фотоаппарат батарея будет...
  • Seite 82: Установка Батарей

    AA: Вставьте восемь батарей AA в держатель батарей MS-D10, как показано на рисунке H, соблюдая полярность. 3 Вставьте батарею в держатель в рукоятке MB-D10 и защёлкните крышку батарейного отсека (Рисунок I). Убедитесь в том, что батарея или держатель вставлены полностью перед поворотом защёлки.
  • Seite 83 (Группа d) можно воспользоваться, чтобы показывает информацию Контрольный поменять порядок использования батарей. Когда Видоискатель Описание о батареях EN-EL3e, дисплей фотоаппарат питается от рукоятки MB-D10, на EN-EL4a, и EN-EL4 — Батарея полностью заряжена. панели управления показывается символ (батареи фотоаппарата показаны слева, батареи Чтобы убедиться, что...
  • Seite 84: Извлечение Батарей

    Извлечение батарей Будте осторожны и не роняйте батареи, держатель, дополнительную крышку батарейного отсека. 1 Поверните защёлку батарейного отсека рукоятки MB-D10 в положение и откройте крышку держателя батареек (Рисунок E). 2 Выньте батарею или батареи из держателя или дополнительной крышки батарейного отсека.
  • Seite 85: Технические Характеристики

    нет другой альтернативы. Их не рекомендуется использовать при низких температурах. В общем, батареи AA имеют меньшую ёмкость, чем другие источники питания, используемые в MB-D10; Для оптимальной работы рекомендуются батареи EN-EL3e, EN-EL4a, и EN-EL4. Ёмкость батарей АА может быть разной, в зависимости от производителя и условий хранения, и в некоторых случаях может быть очень мала; в...
  • Seite 87 Veiligheidsmaatregelen ..........2 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ......2 Inleiding ..............3 The MB-D10 en accessoires ..........3 The MB-D10 en meegeleverde accessoires ....3 Het BL-3 deksel van batterijvak (apart verkrijgbaar) ...3 Onderdelen van de MB-D10 .........4 De MB-D10 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AF-ON-knop .........4 MB-D10 Bedieningsvergrendeling ......4...
  • Seite 88: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Om verzekerd te zijn van een goede werking, • De MB-D10 is alleen bestemd voor gebruik met • Het toegangslampje van de geheugenkaart kan compatibele camera’s. oplichten wanneer de MB-D10 wordt bevestigd dient u deze handleiding goed door te ne- •...
  • Seite 89: Inleiding

    The MB-D10 en meegeleverde accessoires The MB-D10 en meegeleverde accessoires multi-power battery pack voor gebruik met alle Controleer of de volgende items met de MB-D10 werden meegeleverd (batterijen worden apart Nikon digitale spiegelrefl excamera’s die in de verkocht). handleiding de MB-D10 vermelden als een compatibel accessoire.
  • Seite 90: Onderdelen Van De Mb-D10

    De MB-D10 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AF-ON-knop w Houder voor contactdeksel van de camera De MB-D10 is uitgerust met een ontspanknop (fi guur A- ), multi-selector (fi guur A- ), hoofdin- e Signaalcontacten stelschijf (fi guur A- ), secundaire instelschijf (fi guur A- ) en AF-ON-knop (fi guur A- ) waarmee r AF-ON-knop u verticale (portret)opnamen kunt maken.
  • Seite 91: Het Battery Pack Gebruiken

    1 Verwijder het afdekkapje (fi guur A- ) van het battery pack. bevestigingswiel los en verwijder de MB-D10. 2 De contacten voor de MB-D10 bevinden zich in de onderkant van de camera, waar ze worden Zorg ervoor dat u het contactdeksel opnieuw beschermd door een contactdeksel.
  • Seite 92: Batterijen Plaatsen

    3 Plaats de batterij of batterijhouder in de MB-D10 en draai de vergendeling van het batterijvak weer vast (fi guur I). Zorg ervoor dat de batterij of houder volledig is ingebracht voordat u aan de vergrendeling draait.
  • Seite 93 EN-EL4 batterijen (de — laden. gram afgebeeld op het LCD-venster. batterij van de camera wordt links weergege- ven, de batterij van de MB-D10 rechts). Wan- Als u er zeker van wilt zijn Batterij gedeeltelijk — neer AA-batterijen worden gebruikt, wordt en- dat de camera het juiste opgeladen.
  • Seite 94: De Batterijen Verwijderen

    De batterijen verwijderen Zorg ervoor dat u de batterijen, de houder of het optionele deksel van het batterijvak niet laat vallen. 1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D10 naar en verwijder de batterijhouder (fi guur E). 2 Verwijder de batterij of batterijen uit de houder of het optionele deksel van het batterijvak.
  • Seite 95: Specifi Caties

    Het gebruik ervan wordt afgeraden bij lage temperaturen. In het algemeen hebben AA-batterijen een beperktere capaciteit in vergelijking met andere voedingsbronnen wanneer ze in de MB-D10 worden gebruikt; voor de beste prestaties wor- den dan ook EN-EL3e, EN-EL4a en EN-EL4 batterijen aanbevolen.
  • Seite 97 A tampa do compartimento de baterias BL-3 (disponível separadamente) ........3 Partes do MB-D10 ............4 Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AF-ON da MB-D10 ..4 Unidade de alimentação MB-D10 MB-D10 Travão de comando ........4 Utilizar a Unidade de alimentação .......5 Colocar a Unidade de alimentação ......5...
  • Seite 98: Precauções De Segurança

    EN-EL3a/EN-EL3 de iões de lítio. estranho proveniente da unidade de alimenta- • A MB-D10 pode ser usada com o suporte de ba- ção, interrompa imediatamente a sua utilização. terias MS-40 AA para a unidade de alimentação Depois de retirar as baterias, leve o dispositivo a múltipla MB-40, mas o rendimento será...
  • Seite 99: Introdução

    A MB-D10 e os acessórios fornecidos A MB-D10 e os acessórios fornecidos alimentação MB-D10 para uso com todas as Confi rme que os itens seguintes são fornecidos com a MB-D10 (as baterias são vendidas sepa- câmaras Nikon digitais refl ex mono objectiva radamente).
  • Seite 100: Partes Do Mb-D10

    Menu defi niç. personaliz (Grupo f ) também se aplicam ao multisselector o Fecho da compartimento de baterias e aos discos de controlo da MB-D10. A função executada pelo botão AF-ON na MB-D10 pode ser !0 Compartimento de baterias seleccionada usando a opção [AF-ON para MB-D10] no Grupo a.
  • Seite 101: Utilizar A Unidade De Alimentação

    1 Remova a tampa dos contactos (Figura A- ) da unidade de alimentação. a MB-D10. Assegure-se de que repõe a tampa 2 Os contactos da MB-D10 fi cam na base da câmara, onde são protegidos por uma tampa de de contactos na câmara e a tampa dos contac- contactos.
  • Seite 102: Colocar Baterias

    3 Introduza a bateria ou o suporte da bateria na MB-D10 e tranque a tampa do compartimento de baterias (Figura I). Assegure-se de que a bateria ou o suporte fi cam completamente inseridos antes de rodar o fecho.
  • Seite 103 — Bateria completamente carregada. e EN-EL4 (a bateria da Para assegurar que a câ- câmara é listada à esquerda, a MB-D10 à direi- Bateria parcialmente descar- mara apresenta o nível — ta). É listado apenas o nível da bateria quando regada.
  • Seite 104: Retirar As Baterias

    Retirar as baterias Tenha cuidado para não deixar cair as baterias, o suporte nem a tampa do compartimento de baterias opcional. 1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D10 para e remova o suporte das baterias (Figura E).
  • Seite 105: Especifi Cações

    O uso não é recomendado a baixas temperaturas. Em geral, as baterias AA têm menor capacidade que outras fontes de energia quando usadas na MB-D10; as baterias EN-EL3e, EN-EL4a e EN-EL4 são recomendadas para um melhor rendimento.
  • Seite 107 Sommario Precauzioni inerenti la sicurezza ........2 Precauzioni per l’uso ...........2 Introduzione ...............3 Multi power battery pack MB-D10 e accessori ....3 Multi power battery pack MB-D10 e accessori in dotazione ............3 Coperchio del vano batteria BL-3 (disponibile separatamente) ........3 Parti del multi power battery pack MB-D10 ....4...
  • Seite 108: Precauzioni Inerenti La Sicurezza

    è possibile scattare una verifi ca. con uno stesso set di batterie si riducono. • Il multi power battery pack MB-D10 non è do- • Per evitare cortocircuiti causati da oggetti me- tato di interruttore di alimentazione. Utilizzare tallici a contatto con i contatti di alimentazione, l’interruttore di alimentazione della fotocamera...
  • Seite 109: Introduzione

    Multi power battery pack MB-D10 e accessori Grazie per aver acquistato un multi power Multi power battery pack MB-D10 e accessori in dotazione Multi power battery pack MB-D10 e accessori in dotazione battery pack MB-D10 da utilizzare con tutte le Controllare che gli articoli elencati siano forniti in dotazione con il multi power battery pack fotocamere digitali Nikon refl...
  • Seite 110: Parti Del Multi Power Battery Pack Mb-D10

    MB-D10 Pulsante di scatto, multiselettore, ghiere di comando e pulsante AF-ON w Alloggiamento per coperchio vano batteria Il multi power battery pack MB-D10 è dotato di un pulsante di scatto (Figura A- ), di un multise- e Contatti segnale lettore (Figura A- ), di una ghiera di comando principale (Figura A- ), di una ghiera di comando...
  • Seite 111: Utilizzo Del Battery Pack

    4 Serrare la ruota di fi ssaggio ruotandola nella direzione indicata dalla freccia LOCK (BLOCCO) (Figu- ra D). Accertarsi che il coperchio dei contatti della fotocamera si trovi nell'apposito supporto per evitare perdite. Se si utilizza il soffi etto PB-6 con il battery pack MB-D10, è necessario utilizzare gli anelli di prolunga PB-6D e PK-13.
  • Seite 112: Inserimento Delle Batterie

    È necessario un coperchio del vano batteria BL-3 (disponibile separatamente) se si utilizza una batteria EN-EL4a o EN-EL4. Prima di inserire le batterie, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei comandi del multi power battery pack MB-D10 si trovi sulla posizione L.
  • Seite 113 Pannello di utilizzo delle batterie. Se la fotocamera è alimen- Mirino Descrizione sulle batterie EN-EL3e, tata dal multi power battery pack MB-D10, l’icona controllo EN-EL4a e EN-EL4 (la viene visualizzata sul pannello di controllo. — Batteria carica. batteria della fotoca- Per garantire che la fo- mera è...
  • Seite 114: Rimozione Delle Batterie

    Rimozione delle batterie Fare attenzione a non lasciar cadere le batterie, il portabatterie o il coperchio del vano batteria opzionale. 1 Ruotare il blocco del vano batteria del multi power battery pack MB-D10 su e rimuovere il portabatterie (Figura E).
  • Seite 115: Caratteristiche

    L’uso alle basse temperature non è consigliato. In genere, le batterie AA hanno una capacità inferiore rispetto ad altre sorgenti di alimentazione se utilizzate nel multi power battery pack MB-D10; Si consiglia di utilizzare batterie EN-EL3e, EN-EL4a e EN-EL4 per ottenere prestazioni ottimali.
  • Seite 117 Zasady bezpieczeństwa ..........2 Zalecenia dotyczące użytkowania ........2 Wprowadzenie ............3 Pojemnik MB-D10 i akcesoria ........3 Pojemnik MB-D10 i akcesoria w komplecie ....3 Pokrywa komory baterii BL-3 (Sprzedawana osobno) ..3 Elementy pojemnika MB-D10 ........4 Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny, pokrętła sterującei przycisk AF-ON pojemnika Wielofunkcyjny pojemnik na baterie MB-D10 ..............4...
  • Seite 118: Mb-D10

    Zasady bezpieczeństwa Zalecenia dotyczące użytkowania Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, • Pojemnik MB-D10 jest przeznaczony do użytku • Lampka dostępu dokarty pamięci może się wyłącznie ze zgodnymi aparatami. zaświecić podczas zakładania lub zdejmowania przed rozpoczęciem użytkowania należy • Nie wolno go używać z akumulatorami lub pojemnika the MB-D10, co nie jest usterką.
  • Seite 119: Wprowadzenie

    Pojemnik MB-D10 i akcesoria w komplecie Pojemnik MB-D10 i akcesoria w komplecie pojemnika na baterie MB-D10 przeznaczonego Sprawdź, czy poniższe elementy zostały dostarczone wraz z pojemnikiem MB-D10 (baterie do użytku ze wszystkimi jednoobiektywowymi sprzedawane sa osobno). lustrzankami cyfrowymi Nikon, których...
  • Seite 120: Elementy Pojemnika Mb-D10

    MB-D10. Sposób !0 Komora baterii działania przycisku AF-ON na pojemniku MB-D10 można wybrać za pomocą opcji [Przycisk AF-ON !1 Śruba mocująca na MB-D10] w Grupie a. więcej informacji można znaleźć w podręczniku obsługi aparatu.
  • Seite 121: Korzystanie Z Pojemnika Na Baterie

    1 Zdejmij osłonę styków (rysunek A- ) z pojemnika na baterie. pokrętło mocujące i zdejmij pojemnik MB-D10. 2 Styki do podłączenia pojemnika MB-D10 znajdują się w podstawie aparatu i są chronione przez Pamiętaj o ponownym założeniu pokrywy osłonę styków. Zdejmij osłonę styków, jak pokazano na Rysunku B- i włóż...
  • Seite 122: Wkładanie Baterii/Akumulatorów

    AA: Umieść osiem baterii AA w koszyku na baterie pojemnika MS-D10, jak to pokazano na Rysunku H, przestrzegając właścierj orientacji baterii. 3 Włóż baterie lub koszyk baterii do pojemnika MB-D10 i zamknij zatrzask pokrywy komory baterii (Rysunek I). Sprawdź, czy bateria lub koszyk są...
  • Seite 123 Akumulatory EN-EL3e, EN-EL4a oraz EN-EL4 wykorzystywane są baterie.Kiedy aparat pobiera wyświetla informacje zasilanie z pojemnika MB-D10, na panelu kontrolnym Panel akumulatorach Wizjer Opis wyświetlana jest ikona kontrolny EN-EL3e, EN-EL4a oraz Akumulator jest całkowicie...
  • Seite 124: Wyjmowanie Baterii/Akumulatorów

    Wyjmowanie baterii/akumulatorów Uważaj, aby nie upuścić baterii, koszyka lub opcjonalnej pokrywy komory baterii. 1 Ustaw zatrzask komory baterii pojemnika MB-D10 w pozycji i wyjmij koszyk na baterie (Rysunek E). 2 Wyjmij akumulator lub baterię z koszyka lub opcjonalnej pokrywy komory baterii.
  • Seite 125: Dane Techniczne

    Nie zaleca się korzystania z nich w niskich temperaturach. Ogólnie, baterie AA mają mniejsząpojemność niż inne źródła zasilania wykorzystywane w MB-D10; Dla najlepszego działania zaleca się akumulatory EN-EL3e, EN-EL4a i EN-EL4. Pojemność baterii AA zmienia się w zależności od producenta i warunków przechowywania i może być wyjątkowo niska; w niektórych przypadkach baterie AA mogą...
  • Seite 127 目录 安全注意事项 ..........2 使用注意事项 ..........2 前言 ............... 3 MB-D10 及配件 .......... 3 MB-D10 及随附配件 ......3 BL-3 电池盒盖(另行选购) ....3 MB-D10 的部件组成 ......... 4 MB-D10 快门释放按钮、 MB-D10 多功能电池匣 多重选择器、 指令拨盘和 AF-ON 按钮 ..... 4 MB-D10 控制锁 ........4 用户手册...
  • Seite 128: 安全注意事项

    • MB-D10 只能用于与其兼容的相机。 • 安装或从相机取出 MB-D10 时 , 存储卡存 为了确保正确操作,在使用本产品之前请 仔细阅读本使用说明书。阅读后,请将其 • 请勿用于本说明书中未推荐的电池和电 取指示灯可能点亮 , 但这不是故障。 • 一旦发现电池匣冒烟,发出异常气味或 保管在便于所有产品使用者能查阅的地 池 座。MB-D10 不 能 与 EN-EL3a/EN-EL3 充 方。 电锂电池一起使用。 异常声响,请立即停止使用。取出电池 • MB-D10 可以使用用于 MB-40 多功能电池 后 , 将其拿到经销商或尼康授权的维修中 匣的 MS-40 AA 电池座,但性能可能会减 心进行检修。...
  • Seite 129: Mb-D10 及配件

    池匣可用于相机使用手册中将 MB-D10 列 请确认 MB-D10 随附有以下配件(电池需另购) 。 为兼容配件的所有 Nikon 数码单镜反光相 机。MB-D10 可容纳 1 块 EN-EL3e、EN-EL4a 或 EN-EL4 充电电池或 8 节 AA 电池(碱性 电 池、 镍 氢 电 池、 锂 电 池 或 镍 锰 电 池 ) , 并具备一个交替式快门释放按钮、AF-ON 按...
  • Seite 130: Mb-D10 的部件组成

    对相机个人设定菜单 (f 组) 中 [ 多重选择器中央按钮 ]、 [ 多重选择器 ]、 [ 照片信息 / 播放 ] u 锁定螺旋钮 和 [ 自定义指令拨盘 ] 的更改也应用于 MB-D10 的多重选择器和指令拨盘。您可使用 a 组 i 电池盒盖 的 [MB-D10 的 AF-ON 按钮 ] 选项选择 MB-D10 的 AF-ON 按钮的功能。有关详情,请参阅相 o 电池盒锁闩 机使用手册。 !0 电池盒...
  • Seite 131: 电池匣的使用方法

    电池匣的使用方法 安装电池匣 安装电池匣 卸下电池匣 卸下电池匣 在安装电池匣之前,请确保相机电源处于关闭状态以及 MB-D10 的控制锁(图 A- )处 若 要 卸 下 MB-D10, 请 关 闭 相 机 并 将 MB-D10 上的控制锁设为 L,然后旋松锁定 于 L 位置。 螺旋钮即可卸下 MB-D10。不使用电池匣 1 从电池匣取下接口盖(图 A- ) 。 时,请务必重新盖上相机和 MB-D10 上各 2 MB-D10 的接口在相机底部,有接口盖保护。如图 B- 所示取下接口盖并将其放在...
  • Seite 132: 插入电池

    插入电池 插入电池 MB-D10 可与 1 块 EN-EL3e、 EN-EL4a 或 EN-EL4 充电锂电池或 8 节 AA 电池一起使用。使用 EN-EL4a 或 EN-EL4 电池时, 需要 BL-3 电池盒盖 (另 行选购) 。 在插入电池前,请确保相机电源处于关闭状态,并且 MB-D10 控制锁处于 L 位置。 1 将 MB-D10 电池盒锁闩转至 并取下电池座(图 E) 。 2 按照下文所述准备电池。 EN-EL3e:将电池的凹槽对准 MS-D10EN 上的突起部分,然后以电池上的箭头(▲)朝电池座电源终端的方向插入电池(图 F- )...
  • Seite 133 供 电 时 能 正 确 显 示 电 池的信息列在左边,MB-D10 的信息列在 — 消耗了部分电池电量。 池 电 量, 请 在 相 机 个 右边) 。当使用 AA 电池时,仅列出电池 人设定菜单(d 组)的 电池电量不足。请准 电量。有关详情,请参阅相机使用手册。 [MB-D10 电 池 类 型 ] 选 备备用电池。 项中选择合适的选项。若未选择正确的选项, 电池电量耗尽。快门 相机将可能无法正常操作。 (闪烁) (闪烁) 无法释放。 可选项...
  • Seite 134: 卸下电池

    卸下电池 卸下电池 请小心不要跌落电池、电池座或另购的电池盒盖。 1 将 MB-D10 电池盒锁闩转至 并取下电池座(图 E) 。 2 从电池座或另购的电池盒盖卸下电池或电池组。 EN-EL3e EN-EL4a/EN-EL4 AA 电池 按下电池座 PUSH 按钮的同时,朝按钮方向 按照箭头( )所示的方向滑动电池释 如图所示卸下电池。从电池座上卸下电 滑动电池,然后即可如图所示卸下电池。 放按钮并取下电池盒盖。 池时请小心不要跌落电池。...
  • Seite 135 EN-EL3e、EN-EL4a 和 EN-EL4 电池 当温度低于约 10°C 时,EN-EL3e、EN-EL4a 和 EN-EL4 电池的性能会减弱。请务必将电池充满电,并准备好一个暖和的备用电池以便需要时进 行更换。电池回暖后,其电量将会有所恢复。 AA 电池 由于 AA 型 LR6 碱性电池和 ZR6 镍锰电池的容量有限,请仅在没有其它电池可供选择时使用。在低温环境下不推荐使用。一般来说,用于 MB-D10 时,AA 电池的容量小于其它电源;推荐使用 EN-EL3e、EN-EL4a 及 EN-EL4 电池以达到最佳效果。 AA 电池的容量随制作工艺和储存环境的不同而变化,有时容量可能极其低;在某些情况下,AA 电池可能会在使用寿命未到之前停止工作。 请注意 AA 电池的容量在周围环境温度低于 20°C 时可能会降低。 每秒最高拍摄幅数 与 EN-EL3e 相比,EN-EL4a/EN-EL4 和 AA 电池可支持更高的每秒最高拍摄幅数。有关每秒最高拍摄幅数的详情,请参见相机使用手册。...
  • Seite 136 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明 有毒有害物质或元素 环保使用 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 期限 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 1 相机外壳和镜筒(金属制) 相机外壳和镜筒(塑料制) 2 机座和机械元件 3 光学镜头、棱镜、滤镜玻璃 4 电子表面装配元件(包括电子元件) 5 机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等 6 无线发射器和遥控器* 7 交流适配器、电池充电器、电池匣和连接线类* 8 锂离子充电电池* 9 镍氢充电电池* 10 非电子附件(盖子、 罩子、 带子、 遮光罩、 光学附件、 转接环、 盒子等)* 11 光盘(CD-ROM)...
  • Seite 137 ..........2 ..........2 ............... 3 MB-D10 .......... 3 MB-D10 ......3 BL-3 ....3 MB-D10 ......... 4 MB-D10 MB-D10 AF-ON ......4 MB-D10 ........4 ........5 ..........5 ..........5 ..........6 ..........8 ............... 9...
  • Seite 138 • MB-D10 • MB-D10 • MB-D10 EN-EL3a/EN-EL3 • • MB-D10 MB-40 MS-40 AA • MB-D10 • MB-D10 • MB-D10 BL-3...
  • Seite 139 MB-D10 MB-D10 MB-D10 MB-D10 MB-D10 MB-D10 Nikon MB-D10 EN-EL3e EN-EL4a EN-EL4 AF-ON MB-D10 MS-D10EN MS-D10 EN-EL3e MB-D10 • MS-D10EN MB-D10 • BL-3 BL-3 EN-EL4a EN-EL4 BL-3 BL-3...
  • Seite 140 MB-D10 MB-D10 MB-D10 AF-ON AF-ON MB-D10 AF-ON r AF-ON MB-D10 MB-D10 AF-ON MB-D10 AF-ON MB-D10 MB-D10 MB-D10 ● !7 MS-D10EN EN-EL3e EN-EL3e @0 MS-D10 @2 BL-3...
  • Seite 141 MB-D10 MB-D10 MB-D10 MB-D10 MB-D10 2 MB-D10 MB-D10 MB-D10 MB-D10 MB-D10 MB-D10 LOCK PB-6 MB-D10 PB-6D PK-13...
  • Seite 142 MB-D10 EN-EL3e EN-EL4a EN-EL4 EN-EL4a EN-EL4 BL-3 MB-D10 MB-D10 ▲ EN-EL3e MS-D10EN EN-EL4a/EN-EL4 BL-3 BL-3 BL-3 MS-D10 MB-D10...
  • Seite 143 EN-EL3e EN-EL4a EN-EL4 MB-D10 EN-EL3e EN-EL4a EN-EL4 MB-D10 MB-D10 1 LR6 AA 2 HR6 AA 3 FR6 AA 4 ZR6 AA MB-D10...
  • Seite 144 MB-D10 EN-EL3e EN-EL4a/EN-EL4 PUSH...
  • Seite 145 EN-EL3e EN-EL4a EN-EL4 0–+40°C W × H × D 150.5 × 52 × 75.5 mm MS-D10EN EN-EL3e EN-EL4a EN-EL4 10°C EN-EL3e EN-EL4a EN-EL4 MB-D10 EN-EL3e EN-EL4a EN-EL4 20°C EN-EL3e EN-EL4a/EN-EL4...
  • Seite 147 안전상의 주의 ..........2 본제품의 사용상의 주의사항 ....... 5 사용하기 전에 ..........6 본체와 부속품 ..........6 MB-D10 부속품 확인 ......6 멀티파워 배터리팩 배터리실 커버 BL-3 에 대해 ( 별매 ) ..6 각부 명칭 ............. 7 세로위치 셔터버튼 , MB-D10 세로위치...
  • Seite 148: 안전상의 주의

    안전상의 주의 사용 전에「 안전상의 주의」 를 잘 읽고 나서 바르게 사 준수할 내용의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명 경고 ( 배터리 팩에 대하여 ) 용하여 주십시오 . 하고 있습니다 . 본「 안전상의 주의」 는 제품을 안전하고 바르게 사용하 낙하...
  • Seite 149 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e, EN-EL4a 및 넘어지거나 부딪혀 상해의 원인이 될 수 있습니 이동주의 은 물로 씻을 것 EN-EL4 은 MB-D10 와 호환됩니다 . 다 . 그대로 두면 피부에 염증이 생기는 원인이 됩니 전지 누액이 눈에 들어갔을 때에는 바로 맑은 물...
  • Seite 150 경고 경고 위험 ( 니켈수소 충전지에 대하여 ) ( 알카라인전지 / 니켈망간전지 / 리튬전지에 대하여 ) ( 알카라인전지 / 니켈망간전지 / 리튬전지에 대하여 ) 새전지와 사용한 전지 , 종류와 메이커가 다른 전 지를 혼용하지 말 것 외장튜브를 벗기거나 상처를 내지 말 것 충전식전지...
  • Seite 151: 본제품의 사용상의 주의사항

    변색 · 변형 그밖에 평상시와 다를 때에는 사용 하며 , 본 장치를 라디오나 TV 수신기 근처에서 사용하게 • MB-D10 은 AA 형 홀 더 MS-40 (MB-40 용 ) 을 사 용 하지 말 것 되면 수신 장애를 일으킬 수 있습니다 .
  • Seite 152: 사용하기 전에

    멀티파워 배터리팩 MB-D10 을 구입해 주셔서 대단 MB-D10 부속품 확인 히 감사합니다 . 아래의 부속품들이 모두 갖추어져 있는지 확인해 주십시오 . MB-D10 은 니콘 디지털 일안 리플렉스 (DSLR) 카 ※ 전지는 별매입니다 . 메라 전용 배터리팩입니다 . MB-D10 을 디지털카 메라에 장착하면 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e, EN-EL4a, EN-EL4 ( 각...
  • Seite 153: 각부 명칭

    있습니다 . 이 버튼의 기능은 카메라의 사용자 설정 MB-D10 에는 세로위치 셔터버튼 ( 그림 A- ), 세 r 세로위치 AF 작동 홀더 메뉴 a [ 자동 초점 ] → [MB-D10 AF-ON 버튼 ] 에서 로위치 멀티셀렉터 ( 그림 A- ), 세로위치 메인커맨 설정할 수 있습니다 .
  • Seite 154: 배터리팩의 준비

    •카메라에 배터리를 삽입한 채로 MB-D10 을 분리할 수 있습니다 . 초기 설정에서는 MB-D10 에 장착된 배터리를 사용하고 , 잔량이 점차 줄어들면 카메라 쪽의 배터리를 사용합니다 . 카메라의 사용자 설정 메뉴 d [ 촬영 / 표시 ] → [ 배터리 순서 ] 에서 MB-D10 와 카메라의 어느 쪽 배터리를 사용할 지 설정할 수 있습니다 .
  • Seite 155: 배터리 장전방법

    3. 배 터 리 또 는 AA 형 전 지 를 장 착 한 홀 더 를 MB-D10 에 삽입하고 , 배터리실 커버 개폐레버 MB-D10 은 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e, EN-EL4a, EN-EL4 ( 각 1 개 ) 또는 AA 형 전지 (8 개 ) 를 사용합니다 . 를 그림 I 과 같이 돌려서 고정합니다 .
  • Seite 156 ( 옥시라이드 건전지 , 를 교환해 주십시오 . ( 점멸 ) ( 점멸 ) 니켈 건전지를 포함 ) AA 형 전지 사용시 • MB-D10 을 장시간 사용하지 않을 때에는 배터리를 꺼내 주십시오 . 표시패널 파인더 의미 • 카메라의 사용자 설정 메뉴...
  • Seite 157: 배터리 분리방법

    ■ 배터리 분리방법 배터리를 분리할 때에는 배터리나 홀더가 튀어 나와 떨어지지 않도록 주의해 주십시오 . 1. MB-D10 뒷면의 배터리실 커버 개폐레버를 쪽으로 돌려 배터리실 커버를 열고 , MB-D10 에 장착되어 있는 홀더를 분리합니다 ( 그림 E). 2. 홀더에서 배터리를 분리합니다 .
  • Seite 158 사양 전원 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e (1 개 ), EN-EL4a (1 개 ), EN-EL4 (1 개 ) 또는 AA 형 전지 (LR6 알카라인 전지 , HR6 니켈수소 충전지 , FR6 리튬전지 , ZR6 니켈망간 전지의 어느 하나 중 , 같은 종류의 전지 8 개 ) 시용온도...
  • Seite 160 Printed in Japan SB7H01(F2) 6MAK53F2-- ▲...