Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Giona ECOSYN 190-300 Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Luft-wasser-wärmepumpe für die erzeugung von brauchwarmwasser
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

M0MR00006-11
I
= Manuale installazione uso e manuatenzione
GB
= Installation and operating manual
D
= Installation, Bedienungs und Wartungs handbuch
ECOSYN 190-300
ECOSYN 190 W-300 W
Pompa di calore aria-acqua per la produzione
di acqua calda sanitaria
14-06-2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Giona ECOSYN 190-300

  • Seite 1 = Manuale installazione uso e manuatenzione = Installation and operating manual = Installation, Bedienungs und Wartungs handbuch ECOSYN 190-300 ECOSYN 190 W-300 W Pompa di calore aria-acqua per la produzione di acqua calda sanitaria 14-06-2019 M0MR00006-11...
  • Seite 2 Gentile Cliente, Ci congratuliamo con Lei per avere scelto questo prodotto Giona Holding SRL da anni opera per proporre al mercato sistemi in grado di assicurare il massimo benessere per lungo tempo con elevata affidabilità, efficienza, qualità e sicurezza. L’obiettivo dell’azienda è quello di portare ai propri clienti sistemi evoluti, che assicurino il comfort migliore, riducano i consumi di energia, i costi di installazione e di manutenzione per l’intero ciclo di vita del sistema.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Prima di qualsiasi operazione leggere con attenzione le AVVERTENZE GENERALI GB = Installation and operating manual pag. 59 = Installation, Bedienungs und Wartungs handbuch pag. 117 Avvertenze generali Rischi residui / Dismissione Generalità Ricevimento Posizionamento Collegamenti idraulici Collegamenti aeraulici Collegamenti elettrici Avviamento Regolazione...
  • Seite 4: Avvertenze Generali

    1 - AVVERTENZE GENERALI È vietato tirare, staccare, torcere i cavi UTENTE elettrici fuoriuscenti dall’apparecchio L’unità è adatta all’uso da parte di anche se questo è scollegato dalla rete di bambini dagli 8 anni in su e di persone alimentazione elettrica. con ridotte capacità...
  • Seite 5 1 - AVVERTENZE GENERALI effettuati sull’unità, in questo modo sarà più facile cadenzare adeguatamente i - accensione/spegnimento vari interventi e sarà facilitata una - modifica set-point eventuale ricerca guasti. - messa a riposo L’esposizione a una temperatura - manutenzione dell’acqua superiore a 50°C può - cosa fare/non fare in caso di guasto.
  • Seite 6: Impianto Elettrico

    1 - AVVERTENZE GENERALI la sicurezza delle persone. L'unità è destinata ad essere collegata in modo permanente alla rete idrica e non In fase di progetto non è possibile collegata con tubi flessibili intervenire su tutte le cause di rischio. L’acqua può...
  • Seite 7: Modifiche

    1 - AVVERTENZE GENERALI Evitare la posa in parallelo con altri cavi, Per effettuare le operazioni usare eventuali incroci con altri cavi sono dispositivi di protezione individuale : ammessi solo se a 90°. guanti , occhiali etc. Lo schermo va connesso ad una terra La sezione dei cavi di alimentazione e priva di disturbi.
  • Seite 8: Rischi Residui / Dismissione

    2 - RISCHI RESIDUI / DISMISSIONE conseguenti danni a cose, persone o RISCHI RESIDUI all’unità stessa. Verificare con cura il posizionamento e gli ancoraggi dell’unità. Generalità In questa sezione vengono segnalate le La facile accessibilità all’unità da parte di situazioni più comuni che, non potendo bambini, persone non autorizzate o essere controllate dal costruttore, animali, può...
  • Seite 9 2 - RISCHI RESIDUI / DISMISSIONE Il contatto con i ventilatori può causare Parte elettrica lesioni. Prima di rimuovere le griglie di Una linea di allacciamento alla rete protezione o i ventilatori, aprire il elettrica non completa e/o con cavi sezionatore posto sulla linea di dimensionati non correttamente, e/o con allacciamento dell’unità...
  • Seite 10 2 - RISCHI RESIDUI / DISMISSIONE Queste apparecchiature possono contenere: DISMISSIONE gas refrigerante che deve essere DIRETTIVA CE RAEE integralmente recuperato da parte di Il produttore è iscritto al Registro personale specializzato e munito delle Nazionale AEE, in conformità necessarie abilitazioni in appositi all’attuazione della direttiva 2012/19/UE e contenitori;...
  • Seite 11: Generalità

    3 - GENERALITÀ IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA INFORMAZIONI PRELIMINARI Etichetta matricolare Prima di iniziare i lavori accertarsi di avere il progetto definitivo L’ etichetta matricolare è posizionata sull’unità, generalmente per la posa dell’impianto aeraulico, idraulico, elettrico, scarichi in prossimità del quadro elettrico, e consente di risalire a tutte e posizione unità.
  • Seite 12 3 - GENERALITÀ COMPONENTI UNITÀ - 190 Ingresso acqua 3/4” F Filtro aria Uscita acqua calda sanitaria 3/4” F (ACS) Quadro elettrico Anodo sacrificale Evaporatore Tappo anodo Compressore Resistenza elettrica Chiusura posteriore Tappo resistenza elettrica Chiusura connessione elettriche Maschera frontale Scatola collegamenti elettrici Copertura frontale Ingresso solare 3/4”...
  • Seite 13 3 - GENERALITÀ COMPONENTI UNITÀ - 300 Ingresso acqua 3/4” F Filtro aria Uscita acqua calda sanitaria 3/4” F (ACS) Quadro elettrico Anodo sacrificale Evaporatore Tappo anodo Compressore Resistenza elettrica Chiusura posteriore Tappo resistenza elettrica Chiusura connessione elettriche Maschera frontale Scatola collegamenti elettrici Copertura frontale Ingresso solare 3/4”...
  • Seite 14: Ricevimento

    4 - RICEVIMENTO Utilizzare protezioni per non danneggiare l’unità. (A) 4.1 - CONTROLLO ALL’ARRIVO Controllare prima di accettare la consegna: Carrello saliscale  Che l’unità non abbia subito danni nel trasporto  Che il materiale consegnato corrisponda a quanto indicato sul documento di trasporto confrontando i dati con l’eti- chetta matricolare “A”posizionata sull’imballo.
  • Seite 15 4 - RICEVIMENTO 4.3 - RIMOZIONE IMBALLO Fare attenzione a non danneggiare l’unità. Tenere fuori dalla portata dei bambini il materiale di imballag- gio perché potenziale fonte di pericolo. Riciclare e smaltire il materiale d’imballaggio secondo le nor- me locali. Tagliare le reggette Frontale Tagliare lungo la giunzione (A)
  • Seite 16: Posizionamento

    5 - POSIZIONAMENTO 5.1 - REQUISITI PER L'ISTALLAZIONE 5.2 - CONSIDERARE EMMISIONI SONORE L’istallazione sia effettuata solo da personale tecnico Il livello sonoro potrebbe arrecare disturbo se venisse qualificato e che vengano seguite le istruzioni contenute nel installata in ambienti dove è necessaria una elevata presente manuale e le normative locali vigenti.
  • Seite 17: Installazione In Uno Spazio Chiuso

    5 - POSIZIONAMENTO Installare l’unità all’interno, non è consentito installare l’unità Verificare il pavimento supporti il peso dell’unità in funzione: in spazi non protetti dalla pioggia. A - > 287 Kg/m (190) > 310 Kg/m (190 W con solare) B - > 412 Kg/m (300) >...
  • Seite 18: Collegamenti Idraulici

    6 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 6.3 FILTRO ACQUA (a cura cliente) 6.1 - CARATTERISTICHE DELL’ACQUA Riempire l’accumulo (ACS) solo in fase di avviamento Il filtro è importantissimo serve a bloccare eventuali impurità dell’unità. dell’acqua evitando di intasare l’impianto. Se l’abitazione non viene abitata subito o si lascia l’unità Deve essere installato immediatamente all'ingresso dell’ac- spenta per lunghi periodi, svuotare l’accumulo per evitare il quedotto, in posizione facilmente accessibile per la pulizia.
  • Seite 19 6 - COLLEGAMENTI IDRAULICI Bloccare tubo di scarico condensa con la clip in dotazione. 6.7 - ATTACCHI IDRAULICI Clip Uscita ACS Scarico condensa Ricircolo ACS (solo versione 190 W - 300 W) Uscita solare (solo versione 190 W - 300 W) Ingresso solare (solo versione 190 W - 300 W) Ingresso acquedotto Collegamento scarichi...
  • Seite 20 6 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 6.8 CONNESSIONE TUBAZIONI In caso di installazione dell’unità in un luogo dove la temperatura esterna è inferiore al punto di congelamento, è necessario dotare tutti i componenti idraulici di appositi isolamenti. 190-300 Schema idraulico indicativo I componenti dell’impianto devono essere definiti dal Progettista e installatore (es. sfiati,rubinetti,valvole taratura/sicurezza ecc…) Riduttore di pressione Dispositivi di trattamento dell’acqua (addolcitore, Filtro a Y...
  • Seite 21 6 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 190 W-300 W Schema idraulico indicativo I componenti dell’impianto devono essere definiti dal Progettista e installatore (es. sfiati,rubinetti,valvole taratura/sicurezza ecc…) Riduttore di pressione Dispositivi di trattamento dell’acqua (addolcitore, Filtro a Y ecc ...) Valvola di non ritorno Valvola sicurezza sanitario con scarico Vaso d’espansione sanitario Scarico accumulo...
  • Seite 22: Collegamenti Aeraulici

    7 - COLLEGAMENTI AERAULICI Evitare ricircoli aria espulsione/ripresa. 7.1 CRITERI DI PROGETTAZIONE AERAULICI Prevedere curve a 90° rivolte verso il basso Il dimensionamento e l’esecuzione corretta dei collegamenti Unità 190 aeraulici sono fondamentali per garantire il buon funzionamento dell’unità e un livello adeguato di silenziosità in ambiente .
  • Seite 23 7 - COLLEGAMENTI AERAULICI L’unità è connessa con canalizzazioni che vanno all’esterno, i Filtro aria canali devono essere protetti dall’acqua per evitare l’ingresso Installazione filtro ingresso unità. dell’acqua nell’unità. Nel caso di canalizzazione, è necessaria l’integrazione di un Nel caso in cui l’acqua entrasse all’interno dell’unità, i filtro nelle tubazioni di ingresso aria (a cura cliente) componenti potrebbero danneggiarsi e provocare danni.
  • Seite 24 7 - COLLEGAMENTI AERAULICI Possibili installazioni L’unità deve essere installata all’interno dell’edificio, preferibilmente in un vano tecnico o in una lavanderia o in garage. È comunque sempre preferibile evitare l’installazione in prossimità di camere da letto o di ambienti da tutelare particolarmente dal punto di vista acustico.
  • Seite 25: Collegamenti Elettrici

    8 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 8.1 - SCHEMA ELETTRICO - 190 I fili 1A/1B/1D/1F che escono dall’accumulo, devono collegarsi con il componente corrispondente ALIMENTAZIONE Le fasi L e N, che sono avvolte nel nucleo toroidiale devono tenere la stessa direzione durante l’avvolgimento, Connessioni lato interno altrimenti possono crearsi dell’accumulo...
  • Seite 26 8 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 8.2 - SCHEMA ELETTRICO - 300 I fili 1A/1B/1C/1F che escono dall’accumulo, devono collegarsi con il componente corrispondente ALIMENTAZIONE Le fasi L e N, che sono avvolte nel nucleo toroidale devono tenere la stessa direzione durante l’avvolgimento, altrimenti possono crearsi malfunzionamenti Connessioni lato interno dell’accumulo...
  • Seite 27 8 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 8.3 - DESCRIZIONE PORTE INGRESSO/USCITA SCHEDA Tutte le operazioni di carattere elettrico devono essere eseguite da personale in possesso dei L’unità richiede una messa a terra requisiti previsti dalle normative in vigore, istruito sui rischi correlati a tali operazioni. sicura prima dell’uso, altrimenti potrebbe causare morte o infortunio.
  • Seite 28: Connessione Elettrica

    8 - COLLEGAMENTI ELETTRICI Connessione elettrica L’alimentazione deve essere erogata attraverso un circuito indipendente con tensione nominale. Il circuito di alimentazione deve essere collegato a terra in modo efficace. Non utilizzare i tubi dell'acqua per il collegamento della messa a terra dell'unità Il cablaggio deve essere eseguito da tecnici professionisti in conformità...
  • Seite 29 8 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 8.4 - IMPIANTO SOLARE (A CURA CLIENTE) Installazione a cura di un tecnico qualificato in possesso dei requisiti tecnico-professionali secondo le norme vigenti nazionali e locali in vigore sul territorio. Schema 1: la pompa di calore può funzionare anche quando la pompa solare è in funzione Collegamenti elettrici Ingresso segnale centralina solare 220-240...
  • Seite 30 8 - COLLEGAMENTI ELETTRICI Schema 2: la pompa di calore non può funzionare assieme alla pompa solare Collegamenti elettrici CN26 Ingresso segnale centralina solare 220-240 Controllo pompa solare 220-240 CN11 Comando Unità Abilitato / disabilitato Logica di funzionamento CN26 (in) CN2 (out) POMPA CN11...
  • Seite 31: Avviamento

    9 - AVVIAMENTO  Controllare il serraggio dei conduttori: le vibrazioni 9.1 INFORMAZIONI PRELIMINARI provocate da movimentazione e trasporto potrebbero causare allentamenti Se l’unità nel trasporto è stata inclinata, attendere almeno  Alimentare l’unità chiudendo il dispositivo di sezionamento 2 ore prima della messa in servizio ma lasciarla in OFF ...
  • Seite 32: Generalità

    9 - AVVIAMENTO GENERALITÀ 9.2 - Le operazioni indicate devono essere effettuate da tecnici qualificati e con formazione specifica sul prodotto. Su richiesta i centri assistenza effettuano la messa in funzione. I collegamenti elettrici, idraulici e gli altri lavori propri dell’impianto sono a cura dell’installatore. Concordare con sufficiente anticipo la data di messa in funzione con il centro assistenza.
  • Seite 33: Verifiche Dopo L'installazione

    9 - AVVIAMENTO Impianto idraulico caricato, messo in pressione e sfiatato Vaso di espansione verificato / caricato con azoto Scarichi condensa e valvola sicurezza Installazione tubo scarico condensa Consentire un’adeguato accesso allo scarico I tubi di scarico condensa devono essere installati e convogliati ad uno scarico adeguato L’unità...
  • Seite 34: Prova Di Collaudo

    9 - AVVIAMENTO 9.4 - PROVA DI COLLAUDO 9.5 - CONTROLLI PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO 1) Controlli prima della funzione di collaudo Riempimento acqua prima dell’avviamento 2) Installazione corretta del sistema. Prima di utilizzare l’unità, seguire le istruzioni sotto indicate. 3) Connessioni corrette delle tubazioni acqua/aria e cablaggi.
  • Seite 35 9 - AVVIAMENTO 3) La fonte di calore è selezionata automaticamente TCO e ATCO dall’unità, ma è anche possibile utilizzare manualmente la L'alimentazione del compressore e della resistenza elettrica resistenza. sono automaticamente fornite dagli interruttori di temperatura TCO e ATCO. 4) Cambio sorgente di riscaldamento Se la temperatura dell'acqua è...
  • Seite 36: Funzioni Base

    9 - AVVIAMENTO Min. 9.6 - FUNZIONI BASE Min. Temp. / bassa Descrizione bit alto Giorni basso Com’è il funzionamento dell’unità Se l’unità è spenta, premere l’unità viene accesa, T5U: sensore temp. Temp. alta accumulo premere i pulsanti per impostare la temperatura T5L: sensore temp.
  • Seite 37: Regolazione

    10 - REGOLAZIONE 10.1 - DISPLAY Dopo l’accensione, il display si illumina. L’utente può utilizzare l’unità servendosi dei tasti sotto il display. Display Icone del Display Funzioni 1 - Fonte di calore solare esterna Se una fonte di calore solare esterna è stata collegata all'unità, l’icona lampeggerà...
  • Seite 38 10 - REGOLAZIONE 5 - Modalità Antilegionella (Disinfect) L’icona sarà accesa quando l’unità sta eseguendo il ciclo antilegionella, altrimenti sarà spenta. L’icona sarà accesa quando la modalità Antilegionella è attivata in modo automatico. Lampeggerà con frequenza ogni 0,5 sec., se il ciclo antilegionella è attivato manualmente. Lampeggerà...
  • Seite 39 10 - REGOLAZIONE 13.1 - Impostazione temperatura acqua (SET) L’icona SET sarà accesa quando si imposta la temperatura dell’acqua o si impostano i giorni della modalità Vacanza. 13.2 - Impostazione del giorno (Day) L’icona DAY sarà accesa quando si impostano i giorni della modalità Vacanza; L’icona DAY è...
  • Seite 40 10 - REGOLAZIONE 2 - Incrementa / su Se lo schermo è sbloccato,i corrispondenti valori sono aumentati premendo Quando viene impostata la temperatura, premendo per più di un secondo, la temperatura si incrementa in modo veloce Quando viene impostato l’orologio o il timer, attraverso la pressione per più di un secondo, l’orologio/timer si incrementa in modo veloce.
  • Seite 41 10 - REGOLAZIONE Il display visualizzerà in automatico un differente valore di per i differenti modi. Mostrerà l’ultima temperatura impostata e l’icona SET , se il TIMER è ON, mentre mostrerà - - - se il TIMER è OFF. Impostare la temperatura dell’acqua del Timer selezionato. Confermare l’impostazione del Timer.
  • Seite 42 10 - REGOLAZIONE 5 - Accensione/spegnimento Pulsante e indicatore LED Se l’unità è in standby, premere Se l’unità e accesa, premere Se l’unità è spenta, premere Ll’unità si accende. L’indicatore LED è acceso quando l’unità è accesa o in standby e spento con unità spenta. 6 - Diminuisce/Giù...
  • Seite 43 10 - REGOLAZIONE L’icona ‘ ’ lampeggia, e l’icona si accende e le cifre dell’ora dell’orologio lampeggia lentamente Impostare l’ora dell’orologio Confermare l’impostazione dell’ora. Successivamente le cifre dei minuti lampeggeranno lentamente. Impostare i minuti. Confermare l'impostazione dell’ora di disinfezione e uscire dalla schermata. L’unità...
  • Seite 44: Riavvio Automatico

    10 - REGOLAZIONE 10.3 RIAVVIO AUTOMATICO 10.6 INFORMAZIONI SUL DISPOSITIVO DI AUTOPROTEZIONE DELL’UNITÀ In caso di interruzione dell'alimentazione elettrica, l'unità memorizzare tutti i parametri impostati e ritorna alle L’attivazione del dispositivo di autoprotezione comporta impostazioni precedenti quando l'alimentazione viene l’arresto del sistema e l’avvio di una verifica interna, il ristabilita.
  • Seite 45 10 - REGOLAZIONE 10.8 ALLARMI TAB 1 Descrizione Soluzione Codice Probabilmente la connessione tra il sensore e la scheda Errore sensore T5U (sonda temperatura acqua parte elettronica si è interrotta o il sensore è guasto. alta accumulo) Contattare personale qualificato per riparare l’unità. Probabilmente la connessione tra il sensore e la scheda Errore sensore T5L ( sonda temperatura acqua parte elettronica si è...
  • Seite 46 10 - REGOLAZIONE 10.8 ALLARMI TAB 2 Descrizione Soluzione Codice Sistema di protezione alta pressione: Probabilmente a causa di un blocco del sistema, aria o acqua o Unità 300 : >=3.0Mpa protezione attiva ; una maggior quantità di gas refrigerante nell’unità ( dopo una <=2.4MPa protezione non attiva.
  • Seite 47: Domande Frequenti

    10 - REGOLAZIONE 10.9 DOMANDE FREQUENTI D. Perché il compressore non parte immediatamente dopo il settaggio? R. L’unità attenderà 3 min. per bilanciare la pressione del sistema prima di far partire di nuovo il compressore: è una protezione dell’unità. D. Perché a volte la temperatura mostrata dal display diminuisce anche se l’unità sta funzionando? R.
  • Seite 48: Manutenzione

    11 - MANUTENZIONE 11.1 SCHEDA CONTROLLI PERIODICI CONSIGLIATI Togliere alimentazione prima di ogni operazione Controlli effettuati il……………………..da……………………………...……………………….della ditta…....……………………………………………. Controllo elemento Frequenza controllo Azione Filtro aria (ingresso/uscita) Ogni mese Pulire il filtro Anodo Ogni 6 - 12 mesi Sostituire se molto usato Accumulo interno Ogni 6 mesi Pulire l’accumulo...
  • Seite 49: Messa A Riposo

    11 - MANUTENZIONE 11.1 GENERALITÀ 11.4 MESSA A RIPOSO In alcune zone fredde (sotto 0° C), se il sistema verrà fermato La manutenzione deve essere effettuata da centri assistenza per un lungo periodo, svuotare l’accumulo per evitare autorizzati o comunque da personale specializzato. congelamento e danni alla resistenza elettrica.
  • Seite 50: Valvola Di Sicurezza

    11 - MANUTENZIONE non fuoriesce dal rubinetto di uscita, quindi chiudere il 11.7 VALVOLA DI SICUREZZA rubinetto  Accendere e riavviare l’unità. La valvola di sicurezza deve essere verificata periodicamente. L’anodo deve essere: La quasi totalità delle perdite è causata da impurità depositate ...
  • Seite 51: Pulizia Filtro

    11 - MANUTENZIONE 11.10 SVUOTAMENTO ACCUMULO 11.12 PULIZIA FILTRO Il filtro dell’aria blocca la polvere. Se l’unità necessita di pulizia, movimentazione ecc…. Un filtro ostruito riduce le prestazioni e l’efficienza dell’unità. l’accumulo deve essere svuotato. La frequenza con cui controllare i filtri è funzione della qualità dell’aria esterna , delle ore di funzionamento dell’unità...
  • Seite 52 11 - MANUTENZIONE 11.13 SOSTITUZIONE O VERIFICA RESISTENZA In caso di sostituzione o verifica della resistenza elettrica  Togliere alimentazione  Rimuovere copertura frontale (A)  Svitare le viti e togliere il coperchio di copertura (B)  Chiudere il rubinetto ingresso acqua (C) ...
  • Seite 53: Dati Tecnici

    12 - DATI TECNICI DIMENSIONALI 190 - 190 W Vano Compressori Spazi Funzionali Uscita solare 3/4” F (solo 190 W) Quadro elettrico Anodo in magnesio Ricircolo sanitario 3/4”F (solo 190 W) Tastiera unità Ingresso Acqua 3/4” F Pozzetto sonda solare Ingresso linea elettrica Uscita Acqua 3/4”F Ripresa aria...
  • Seite 54 12 - DATI TECNICI DIMENSIONALI 300 - 300 W Vano Compressori Spazi Funzionali Uscita solare 3/4” F (solo 300 W) Quadro elettrico Anodo in magnesio Ricircolo sanitario 3/4”F (solo 300 W) Tastiera unità Ingresso Acqua 3/4” F Pozzetto sonda solare Ingresso linea elettrica Uscita Acqua 3/4”F Ripresa aria...
  • Seite 55: Dati Tecnici Generali

    12 - DATI TECNICI DATI TECNICI GENERALI Grandezze 190 W 300 W Potenza e Efficienza Potenza termica 1,62 2,30 1,62 2,30 Tout 15/12°C ( DB/WB), Tw,in 15 °C Potenza assorbita totale 0,42 0,53 0,42 0,53 Tw,out 45°C 3,86 4,34 3,86 4,34 Potenza termica 2,31...
  • Seite 56: Dati Elettrici

    12 - DATI TECNICI Grandezze 190 W 300 W Ventilazione Tipo di ventilatore Centrifugo Portata aria Prevalenza utile Integrazione Superfice serpentino solare 1,10 1,30 Materiale serpentino solare Acciaio vetrificato Massima pressione operativa 1. Temperatura acqua ingresso 15 °C, set accumulo 45°C, aria lato sorgente 15°C D.B /12°C W.B. 2.
  • Seite 57: Limiti Di Funzionamento

    12 - DATI TECNICI LIMITI DI FUNZIONAMENTO 300 - 300 W 190 - 190 W 1. Campo di utilizzo della pompa di calore Twu [°C] temperatura acqua accumulo 2. Campo di utilizzo della resistenza elettrica Tae [°C] temperatura aria ingresso scambiatore 3.
  • Seite 58 NOTE...
  • Seite 59 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL ECOSYN 190-300 ECOSYN 190 W-300 W Heat pumps for domestic hot water...
  • Seite 60 Dear Customer, We congratulate you on choosing this product For many years Giona Holding SRL has been offering systems that provide maximum comfort, together with high reliability, efficiency, quality and safety. The aim of the company is to offer advanced systems, that assure the best comfort, reduce energy consumption and the installation and maintenance cost for the life cycle of the system.
  • Seite 61 INDEX Before any operation carefully read the GENERAL WARNINGS General instructions Residual risks / Disposal General Reception Installation Water connections Aeraulic connections Electrical connections Start - up Control Maintenance Technical data Pay particular attention to: INSTALLER use USER use WARNING, identifies particularly important operations or information PROHIBITIONS, identifies operations that must not be carried out, that compromises the operating of the unit or may cause damages to persons or things.
  • Seite 62: General Instructions

    1 - GENERAL INSTRUCTIONS It is forbidden to trample on the device USER and/or to put on it any type of object. This appliance can be used by children It is forbidden to throw or spray water aged from 8 years and above and directly on the device.
  • Seite 63 1 - GENERAL INSTRUCTIONS GENERAL INSTRUCTIONS Preliminaries Read carefully the IOM and use the unit strictly according to the instructions in order to avoid personal injuries, damages Children, disabled and elderly are at to the unit, damages to property and highest risk of being scalded.
  • Seite 64: Hydraulic System

    1 - GENERAL INSTRUCTIONS heating, within limits defined in the ELETTRIC SYSTEM technical bulletin and on this manual. Any use other than intended does not involve the manufacturer in any commitment or obligation. This unit is required reliable earthing before usage, otherwise might cause death or injury.
  • Seite 65: User Training

    1 - GENERAL INSTRUCTIONS shown on the serial number label). Verify MODIFICATION that the network has characteristics conforming to the data shown on the All unit modifications will end the serial number label . warranty coverage and the manufacturer Make sure that the unit supply line is responsibility.
  • Seite 66: Residual Risks

    2 - RESIDUAL RISKS / DISPOSAL guarantee adequate anchorage may RESIDUAL RISKS cause the fall or the tipping of the unit with General the consequent damage to things, people or the unit itself. Carefully check the In this section the most common situations positioning and the anchoring of the unit.
  • Seite 67: Moving Parts

    2 - RESIDUAL RISKS / DISPOSAL and never leave the refrigerating system to removing the protective grill or the fans, taps closed. open the isolator on the attachment line of the unit itself, padlock it and display the Electric parts appropriate warning sign.
  • Seite 68: Dismantling And Disposal

    2 - RESIDUAL RISKS / DISPOSAL containers by specialised personnel with DISPOSAL the necessary qualifications; • lubrication oil contained in compressors CE WEEE DIRECTIVE and in the cooling circuit to be collected; The manufacturer is registered on the • mixtures with antifreeze in the water EEE National Register, in compliance with circuit, the contents of which are to be implementation of Directive 2012/19/EU...
  • Seite 69: Preliminary Information

    3 - GENERAL UNIT INDENTIFICATION PRELIMINARY INFORMATION Serial number label Before beginning the work, ensure you that have the final The serial number label is positioned on the unit and allows to project for installing the aeraulic, hydraulic, electric,drains and indentify all the unit features.
  • Seite 70: Parts Names

    3 - GENERAL PARTS NAMES - 190 Water inlet 3/4” F Air filter Domestic hot water outlet 3/4” F (ACS) Electric panel Sacrificial anode Evaporator Anode cap Compressor Electric heater Rear closure Heating element cap Electrical connector cover Front mask Electrical connections box Front cover Solar inlet 3/4”...
  • Seite 71 3 - GENERAL PARTS NAMES - 300 Water inlet 3/4” F Air filter Domestic hot water outlet 3/4” F (ACS) Electric panel Sacrificial anode Evaporator Anode cap Compressor Electric heater Rear closure Heating element cap Electrical connector cover Front mask Electrical connections box Front cover Solar inlet 3/4”...
  • Seite 72: Reception

    4 - RECEPTION Use protection (A) to avoid the unit damaging 4.1 - DELIVERY CONTROL Before accepting the delivery you have to check:  that the unit hasn’t been damaged during transport.  Stair climbing trolley. Check that the materials delivered correspond with that indicated on the transport document comparing the data with the identification label ‘A’...
  • Seite 73 4 - RECEPTION 4.3 - PACKAGING REMOVING Be careful not to damage the unit. Keep packing material out of children’s reach it may be dan- gerous. Recycle and dispose of the packaging material in conformity with local regulations. Cut the hoops Front Cut along the joint (A) Rear...
  • Seite 74: Installation Requirements

    5 - POSITIONING 5.2 - CONSIDER SOUND EMISSIONS 5.1 - INSTALLATION REQUIREMENTS Noise levels could represent an inconvenience if installed in The installation has been implemented by qualified technical areas that require extreme silence, example near bedrooms. personnel only and that the instructions contained in the present manual and the local regulations in force have been adhered to.
  • Seite 75: If Installed In Inclosed Space

    5 - POSITIONING Check that the floor can support the weight of the unit in Install the unit in the indoor space, it is not allow to install the operation: unit at the rainy space A - > 287 Kg/m (190) >...
  • Seite 76: Water Connections

    6 - WATER CONNECTIONS 6.1 - WATER FEATURES 6.3 WATER FILTER (Provided by the customer) The filter is extremely important: it helps to lockout any impuri- Fill the storage tank (DHW) only during the unit start-up. ties in the water and avoid clogging the system and heat ex- If the house is not immediately lived,or the unit is turned off for changer.
  • Seite 77: Hydraulic Connections

    6 - WATER CONNECTIONS Block the condensate drain pipe with the clip supplied. 6.7 - HYDRAULIC CONNECTIONS Clip DHW outlet DWH recirculation (only version 190 W - 300 W) Condensate drain Solar outlet (only version 190 W - 300 W) Solar inlet (only version 190 W - 300 W) Aqueduct inlet Connecting drains...
  • Seite 78 6 - WATER CONNECTIONS 6.8 WATER SYSTEM PIPING In case of installing the unit at a place where outside temperature below freezing point, insulation must be provided for all hydraulic components. 190-300 Indicative plumbing diagram The system components must be defined by Designer and Installer (ex. expansion tanks, vents, taps, calibration/safety valves etc.) Pressure reducing valve Water treatment devices (water softener, etc.) Filter Y...
  • Seite 79 6 - WATER CONNECTIONS 190 W-300 W Indicative plumbing diagram The system components must be defined by Designer and Installer (ex. expansion tanks, vents, taps, calibration/safety valves etc.) Pressure reducing valve Water treatment devices (water softener, etc.) Filter Y Non-return valve Domestic hot water safety valve with discharge DHW expansion vessel Storage drain...
  • Seite 80: Aeraulic Connections

    7 - AERAULIC CONNECTIONS Avoid recirculation of exhaust/return air 7.1 AERAULIC DESIGN CRITERIA Use elbows with a 90° downward bend The dimensioning and the correct execution of the aeraulic Unit 190 connections are critical to ensure the unit operating and an appropriate level of quietness in the served area.
  • Seite 81 7 - AERAULIC CONNECTIONS In terms of the unit connect with duct reaching to outdoor, a Air filter reliable water-resistant measure must be conduct on the duct, Filter installing at the unit inlet. to prevent water from dropping into internal of the unit . In terms of the unit with duct, filter in there must be put on the In case the water entering to internal components of the unit, position of duct inlet.
  • Seite 82 7 - AERAULIC CONNECTIONS Aeraulic Connections The unit must be installed inside the building, preferably in a technical room or a laundry room or a garage. At any rate, it is always preferable to avoid installing the unit near bedrooms or in rooms that must be protected from noise. Outdoor installation is prohibited, as well as installation in places subject to external weather.
  • Seite 83: Electrical Connections

    8 - ELECTRICAL CONNECTIONS 8.1 - ELECTRICAL WIRINGDIAGRAM - 190 1A/1B/1D/1F wire comes out from tank,must connect with the corresponding component. Power supply The L,N wires,which get through the zero-phase electricity mutual inductor, must keeping the sam direction during wring, Wiring diagram of otherwise, system malfunction tank inside...
  • Seite 84 8 - ELECTRICAL CONNECTIONS 8.2 - ELECTRICAL WIRINGDIAGRAM - 300 1A/1B/1C/1F wire comes out from tank,must connect with the corresponding component. Power supply The L,N wires, which get through the zero phase electricity mutual inductor, must keeping the same direction during wring, otherwise, system malfunction may caused.
  • Seite 85 8 - ELECTRICAL CONNECTIONS 8.3 - PCB I/O PORTS DESCRIPTION All electrical operations should be performed by trained personnel having the necessary require- This unit is required reliable earthing ments by the regulations in force and being informed about the risks relevant to these activities. before usage, otherwise might cause death or injury.
  • Seite 86: Electric Connection

    8 - ELECTRICAL CONNECTIONS Electric Connection The power supply should be an independent circuit with rated voltage. Power supply circuit should be earthed effectively. Do not use water pipes to earthing connection of the unit The wiring must be performed by professional technicians in accordance with national wiring regulations and this circuit diagram. An all-pole disconnection device which has at least 3 mm separation distance in all pole and a residual current device (RCD) with the rating of above 10 mA shall be incorporated in the fixed wiring Set the electric leakage protector according to the relevant electric technical standards of the State.
  • Seite 87 8 - ELECTRICAL CONNECTIONS 8.4 - SOLAR SYSTEM (PROVIDED BY THE CUSTOMER) Installation by a qualified technician in possession of the technical-professional requisites according to the current national and local regulations in force in the territory. Scheme 1: the heat pump can also operate when the solar pump is in operation Electrical connections Solar controller signal input 220-240...
  • Seite 88 8 - ELECTRICAL CONNECTIONS Scheme 2: the heat pump cannot operate together with the solar pump. Electrical connections CN26 Solar controller signal input 220-240 Solar pump control 220-240 CN11 Unit control Enabled / disabled Operating logic CN26 (in) CN2 (out) SOLAR CN11 Unit...
  • Seite 89: Start-Up

    9 - START-UP  Check tightening of the conductors: the vibrations caused 9.1 PRELIMINARY INFORMATION by handling and transport might cause loosing .  Feed the unit by closing the sectioning device, but leave it If the unit has been tipped during transport, wait at least 2 on OFF hours before starting it up ...
  • Seite 90: Preliminary Checks

    9 - START-UP 9.2 - GENERAL The indicated operations should be done by qualified technician with specific training on the product. Upon request, the service centres performing the start-up. The electrical, water connections and the other system works are by the installer. Agree upon in advance the star-up data with the service centre.
  • Seite 91 9 - START-UP All piping properly installed and free of leaks. Hydraulic system filled, pressurised and drained Expansion tank checked / filled with nitrogen Condensate and safety valve drains Condensate drain line installation Must be located with access to an adequate drain Condensate drain lines installed and piped to an adequate drain The unit requires 220-240 VAC for proper operation.
  • Seite 92 9 - START-UP 9.4 - TRIAL-RUNNING 9.4 - CHECKING LIST BEFORE COMMISIONNING 1) Checking list before trial-running. Water effusion before operation 2) Correct installation of the system. Before using this unit, please follow the steps below. 3) Correct connection of water/air piping and wiring;. 4) Condensate draining smoothly well insulation work for all ...
  • Seite 93 9 - START-UP 3) Heat source will be automatically selected by unit. But About TCO and ATCO manually E-Heater operation is available. The power of compressor and E-heater will be automatically shut-off or turn on by TCO and ATCO. 4) Heat Source Shift If the water temperature is higher than 78°C, the ATCO will automatically shut off the power of compressor and E-heater, The default heating source is heat pump.
  • Seite 94: Basic Function

    9 - START-UP 9.6 - BASIC FUNCTION Hour Min. Min. Temp. / Description low bit higt bit low bit Days How is the unit running If unit is OFF, press unit will be waken, press T5U: Storage tank Temp. temperature sensor to set target water temperature (38-70°C), press unit (Upper)
  • Seite 95: Control

    10 - CONTROL 10.1 - DISPLAY After powered on, the display lights up. Users can operate the unit through the buttons under the display. Display Display icons Function 1 - Outside solar heat source If an outside solar heat source has been connected to the unit , icon will flash with 0.5 sec.
  • Seite 96 10 - CONTROL 5 - Anti-legionella mode (Disinfect) Icon will be lightened when the unit is under disinfect mode, otherwise will be extinguished. Icon will be lightened if disinfect mode is automatically activated by unit; will flash with 0.5 sec frequency, if disinfect mode is manually activated; will flash with 2 sec.
  • Seite 97 10 - CONTROL 13.1 - Water Temperature setting (SET) Icon SET will be lightened when setting water temperature or setting days for vacation. 13.2 - Date setting (Day) Icon DAY will be lightened when setting days for vacation; Icon DAY will be lightened when under vacation mode. 14 - Programmes (Timer) There are six timers can be set.
  • Seite 98 10 - CONTROL 2 - Increase / up If screen is unlocked, corresponding value will increase by pushing When setting temperature, press more than 1sec., temperature value will be increased continuously When Setting clock/timer, press more than 1sec., clock/timer value will be increased continuously When setting vacation days, press more than 1sec., day value will be increased continuously Under query mode, check items will page up by pressing 3 - Set Clock...
  • Seite 99 10 - CONTROL The display screen will automatically display different value at by different action. It will display the last set temperature and icon SET ,if the action is ON, and will display - - - if the action is OFF. Set the water temperature of the setting timer.
  • Seite 100 10 - CONTROL 5 - Start-up/shutdown button and LED indicator If unit is standby, press Then unit will be OFF. If unit is ON, press Then unit will be OFF. If unit is OFF, press Then unit will be ON. LED indicator will be lightened if unit is ON or standby and extinguished if unit is OFF.
  • Seite 101 10 - CONTROL Icon ‘ ’ will flash, and icon will be lightened and the hour value of clock will flash slowly. Set the hour Confirm the hour setting. Then the minute value of clock will flash slowly. Set the minutes Confirm the disinfect clock setting and quit out.
  • Seite 102 10 - CONTROL 10.3 AUTO-RESTART 10.6 SOMETHING ABOUT SELF-PROTECTION OF UNIT If electricity power failed, unit can memorize all setting parameters, unit will be back to the previous setting when When the self-protection happens, the system will be stopped power recover. and start self-check, and restart when the protection resolved.
  • Seite 103 10 - CONTROL 10.8 ALARMS Description Solution Code Maybe the connection between sensor and PCB has released Error of sensor T5U (upper water temperature sensor) or sensor has been broken. Contact a qualified person to service the unit. Maybe the connection between sensor and PCB has released Error of sensor T5L(lower water temperature sensor) or sensor has been broken.
  • Seite 104 10 - CONTROL 10.8 ALARMS Description Solution Code System high pressure protection: Maybe because of system blocked, air or water or more Unit 300 : >=3.0Mpa active; <=2.4MPa inactive. refrigerant in system (after repair), water temperature sensor malfunction, ect. Unit 190 : P1 error code never appear because pressure Contact a qualified person to service the unit.
  • Seite 105 10 - CONTROL 10.9 NON-ERROR TIPS Q: Why compressor can't start immediately after setting? A: Unit will wait for 3 min to balance the pressure of system before start compressor again, it's a self protection logic of unit. Q: Why sometimes the temperature shown on the display panel decreased while unit is running? A: R.
  • Seite 106: Maintenance

    11 - MAINTENANCE 11.1 CHECKLIST FOR RECOMMENDED REGULAR CHECKS Disconnect the power supply before each operation. Checks effected on…………………...…………..by…………………………...…...……………………….of the company…………………………………….. Checking content Checking frequency Action Air filter (inlet/outlet) Every month Clean the filter Anode Every 6 - 12 months Replace it if it has been used out Inner storage tank Every half year...
  • Seite 107 11 - MAINTENANCE 11.2 GENERAL 11.5 PUT AT REST In some cold areas (under 0°C), if the system will be stopped Maintenance must be done by authorized centres or by for a long time, empty the storage storage tank in order to qualified personnel avoid the water freezing and damage of E-heater.
  • Seite 108: Expansion Tank

    11 - MAINTENANCE 11.9 EXPANSION TANK Check the expansion vessel charge (at least once a year). First check that the expansion vessel is totally drained of water. If you necessary load with nitrogen, take care that the pressure does not exceed the value indicated on the label. 11.10 ANODE ROD REPLANCE The magnesium sacrificial anodes assure the storage tank anti-corrosive protection.
  • Seite 109: Storage Tank Emptying

    11 - MAINTENANCE 11.11 STORAGE TANK EMPTYING 11.13 FILTER CLEANING The air filter blocks dust. If the unit needs cleaning, moving etc, the storage tank should If the filter is blocked, the unit will not work as well. be emptied. The operating with clogged filters leads to a reduction of the air flow, leading to malfunctions and unit shutdowns.
  • Seite 110: Condensate Discharge

    11 - MAINTENANCE 11.14 REPLACE OR CONTROL THE ELECTRIC HEATER If the replace or control of the electric heater  Remove power supply  Remove frontal cover (A)  Unscrew the screws and remove the cover cap (B)  Turn off the water inlet valve (C) ...
  • Seite 111: Technical Data

    12 - TECHNICAL DATA DIMENSIONAL 190 - 190 W Compressor compartment Functional spaces Solar outlet 3/4” F (only 190 W) Electric panel Magnesium anode Domestic hot water recirculation (only 190 W) Unit keypad Water inlet 3/4” F Probe sump for solar Electric line input Water outlet 3/4”F Air inlet...
  • Seite 112 12 - TECHNICAL DATA DIMENSIONAL 300 - 300 W Compressor compartment Functional spaces Solar outlet 3/4” F (only 300 W) Electric panel Magnesium anode Domestic hot water recirculation (only 300 W) Unit keypad Water inlet 3/4” F Probe sump for solar Electric line input Water outlet 3/4”F Air inlet...
  • Seite 113 12 - TECHNICAL DATA GENERAL TECHNICAL Size 190 W 300 W Power and Efficiency Thermal power 1,62 2,30 1,62 2,30 Tout 15/12°C ( DB/WB), Tw,in 15 °C Total power absorbed 0,42 0,53 0,42 0,53 Tw,out 45°C 3,86 4,34 3,86 4,34 Thermal power 2,31 3,25...
  • Seite 114: Electrical Data

    12 - TECHNICAL DATA Size 190 W 300 W Ventilation Type of fan Centrifugal Air flow Available pressure head Integration Solar coil surface 1,10 1,30 Solar coil material Enamel Steel Maximum operating pressure 1. Inlet water temperature 15 °C, accumulator set 45°C, air on source side 15°C D.B /12°C W.B. 2.
  • Seite 115: Operating Limits

    12 - TECHNICAL DATA OPERATING LIMITS 190 - 190 W 300 - 300 W 1. Use range of the heat pump Twu [°C] water temperature in the accumulator 2. Use range of the electrical heating element Tae [°C] air temperature at exchanger inlet 3.
  • Seite 116 NOTE...
  • Seite 117 INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ECOSYN 190-300 ECOSYN 190 W-300 W Luft-Wasser-Wärmepumpe für die Erzeugung von Brauchwarmwasser...
  • Seite 118 Verehrter Kunde, mit diesem Gerät haben Sie eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Das Traditionsunternehmen Giona Holding SRL entwickelt und baut Anlagen und Systeme, die dem Anwender über viele Jahre maximalen Komfort bieten und höchste Zuverlässigkeit, Effizienz, Qualität und Sicherheit garantieren. Vorrangiges Ziel von Hersteller ist es, seinen Kunden hochmoderne Systeme bereitzustellen, die nicht nur maximalen Komfort gewährleisten,...
  • Seite 119 INHALT Lesen Sie vor jedweden Arbeitsschritten immer erst die ALLGEMEINEN HINWEISE gewissenhaft durch. Allgemeine Hinweise Restrisiken / Entsorgung Allgemeines Anlieferung Aufstellung Wasseranschlüsse Luftkanalanschlüsse Stromanschluss Inbetriebnahme Einstellung Wartung Technische Daten Achten Sie besonders auf folgende Zeichen: Informationen für den INSTALLATEUR Informationen für den BENUTZER HINWEISE - Kennzeichnung von besonders wichtigen Bedienhandlungen oder Informationen VERBOTE - Kennzeichnung von Bedienhandlungen, die unbedingt unterlassen werden müssen, da sie die Funktionssicherheit des Geräts gefährden oder zu Personen- und Sachschäden führen können.
  • Seite 120: Allgemeine Hinweise

    1 - ALLGEMEINE HINWEISE nicht, wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt BENUTZER ist. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Steigen Sie nicht auf das Gerät u./o. legen Sie Personen mit eingeschränkten körperlichen, keine Gegenstände darauf ab. sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Verspritzen oder verschütten Sie kein Wasser mangelnder Erfahrung oder Sachkenntnis in direkter Nähe des Geräts.
  • Seite 121: Vorbemerkung

    1 - ALLGEMEINE HINWEISE gefährlich und können schwere Verbrühungen - Änderung des Sollwerts oder Verbrennungen mit Todesfolge - Längere Außerbetriebnahme verursachen. - Wartung Kinder, behinderte Personen und alte - was im Fall eines Defekts zu tun ist bzw. Menschen sind besonders gefährdet, sich zu vermieden werden muss.
  • Seite 122: Elektrische Anlage

    1 - ALLGEMEINE HINWEISE sämtliche möglichen Ursachen für An der Ablaufleitung des Sicherheitsventils Gefährdungen ausgeschlossen werden. kann Wasser heraustropfen; diese Leitung Lesen Sie daher den Abschnitt „Restrisiken“, muss zur Umgebungsluft hin offen sein. in dem die Situationen beschrieben sind, die Betätigen Sie das Sicherheitsventil in zu möglichen Personen- oder Sachschäden regelmäßigen Abständen, um...
  • Seite 123: Änderungen

    1 - ALLGEMEINE HINWEISE Der Kabelquerschnitt von Vermeiden Sie eine parallele Verlegung mit Stromversorgungskabel und Schutzerdung anderen Kabeln; eventuelle ist in Funktion der verwendeten Kabelkreuzungen sind nur im 90°-Winkel Schutzeinrichtungen zu bemessen. zulässig. Das Abschirmgeflecht muss an Auf dem Typenschild sind die elektrischen eine störungsfreie Erdung angeschlossen Kenndaten des Geräts einschließlich werden.
  • Seite 124: Restrisiken / Entsorgung

    2 - RESTRISIKEN / ENTSORGUNG Gewicht u./o. keine einwandfreie RESTRISIKEN Verankerung gewährleistet, kann ein Herabfallen u./o. Umkippen des Geräts zur Allgemeines Folge haben, wodurch evtl. Personen In diesem Abschnitt werden häufige verletzt, Sachschäden verursacht und das Situationen beschrieben, die trotz aller vom Gerät selbst beschädigt werden.
  • Seite 125: Bewegliche Komponenten

    2 - RESTRISIKEN / ENTSORGUNG Sicherheitswert übersteigt, wodurch Bewegliche Komponenten Kältemittel herausgeschleudert oder Teile Ein Kontakt mit den Antrieben oder der des Kreislaufs explodieren können, die Saugseite der Ventilatoren kann aufgrund geschlossener Absperrventile Verletzungen verursachen. Vor dem Zugriff abgesperrt sind. Halten Sie sich nicht in der auf innen liegende Komponenten des Geräts Nähe der Sicherheitsventile auf und lassen müssen Sie den Hauptschalter der...
  • Seite 126: Entsorgung

    2 - RESTRISIKEN / ENTSORGUNG Elektronikaltgeräte aus Haushalten Vor dem Trennen der Leitungsverbindungen betrachtet; Gewerbliche Elektro- und folgende Substanzen aus dem Gerät Elektronikaltgeräte: alle Elektro- und rückgewinnen: Elektronikaltgeräte, die nicht aus den oben - Das Kältemittel genannten Haushalten stammen. Bis zum Verschrotten und der Entsorgung Diese Geräte können enthalten: kann Gerät bei Bedarf auch im Freien gelagert werden, da Witterungseinflüsse und...
  • Seite 127: Allgemeines

    3 - ALLGEMEINES KENNZEICHNUNG DER MASCHINE VORBEMERKUNG Typenschild Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn, dass Sie die endgül- Auf dem Typenschild, das normalerweise neben dem tige Fassung des Bauplans für die Verlegung von Luftkanalsy- Schaltkasten am Gerät angebracht ist, sind sämtliche stem, Wasserleitungen, Stromleitungen, Ablaufanschlüssen technischen Daten der Maschine angegeben.
  • Seite 128: Komponenten Des Geräts

    3 - ALLGEMEINES KOMPONENTEN DES GERÄTS - 190 Wassereintritt 3/4-Zoll Innengew. Schaltkasten Brauchwarmwasseraustritt 3/4-Zoll Innengew. (ACS) Verdampfer Opferanode Verdichter Verschluss für Anode Rückwand Heizwiderstand Abdeckung der Stromanschlüsse Verschluss für Heizwiderstand Anschlussgehäuse Frontblende Vorlaufanschluss Solarpanel 3/4-Zoll Innengew. (nur Solar- Frontabdeckung Version) Bedientasten des Geräts Rücklaufanschluss Solarpanel 3/4-Zoll Innengew.
  • Seite 129 3 - ALLGEMEINES KOMPONENTEN DES GERÄTS - 300 Wassereintritt 3/4-Zoll Innengew. Schaltkasten Brauchwarmwasseraustritt 3/4-Zoll Innengew. (ACS) Verdampfer Opferanode Verdichter Verschluss für Anode Rückwand Heizwiderstand Abdeckung der Stromanschlüsse Verschluss für Heizwiderstand Anschlussgehäuse Frontblende Vorlaufanschluss Solarpanel 3/4-Zoll Innengew. (nur Solar- Frontabdeckung Version) Bedientasten des Geräts Rücklaufanschluss Solarpanel 3/4-Zoll Innengew.
  • Seite 130: Kontrolle Bei Anlieferung

    4 - ANLIEFERUNG Verwenden Sie Transportsicherungen zum Schutz des 4.1 - KONTROLLE BEI ANLIEFERUNG Geräts. (A) Überprüfen Sie bei der Anlieferung des Geräts folgende Treppensteiger-Sackkarre Punkte, bevor Sie die Lieferung akzeptieren: • Das Gerät wurde beim Transport nicht beschädigt. • Das gelieferte Material stimmt mit den Angaben auf dem Frachtbrief überein.
  • Seite 131: Entfernen Der Verpackung

    4 - ANLIEFERUNG 4.3 - ENTFERNEN DER VERPACKUNG Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht beschädigt wird. Verhindern Sie, dass das Verpackungsmaterial in die Hände von Kindern gelangt, da es eine mögliche Gefährdung dar- stellt. Recyceln und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial unter Einhaltung der entsprechenden Vorschriften.
  • Seite 132: Aufstellung

    5 - AUFSTELLUNG 5.1 - INSTALLATIONSANFORDERUNGEN 5.2 - BERÜCKSICHTIGUNG DER SCHALLEMISSIONEN Die Installation muss von technischem Fachpersonal Der Schallpegel kann störend sein, wenn das Gerät in entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch und unter Umgebungen aufgestellt wird, für die eine besondere Einhaltung der einschlägigen gesetzlichen Vorschriften durchgeführt werden.
  • Seite 133: Aufstellung In Einem Geschlossenen Raum

    5 - AUFSTELLUNG Das Gerät im Innenbereich aufstellen; eine Installation des Vergewissern Sie sich, dass der Fußboden das Gewicht des Geräts an nicht gegen Regen geschützten Stellen ist nicht jeweiligen Geräts tragen kann: zulässig. A - > 287 kg/m (190) >...
  • Seite 134: Wasseranschlüsse

    6 - WASSERANSCHLÜSSE 6.3 WASSERFILTER (KUNDENSEITIG) 6.1 - EIGENSCHAFTEN DES WASSERS Füllen Sie den Brauchwasser-Pufferspeicher erst bei der Der Filter ist sehr wichtig. Er dient zum Ausfällen eventueller Inbetriebnahme des Geräts. Verunreinigungen aus dem Wasser und schützt die Anlage vor Wenn die Wohnung nicht sofort bezogen wird oder das Gerät einem Zusetzen durch Ablagerungen.
  • Seite 135 6 - WASSERANSCHLÜSSE Die Kondensatablaufleitung mit der mitgelieferten Klammer 6.7 - WASSERANSCHLÜSSE verschließen Klammer Brauchwasseraustritt Kondensatablauf Brauchwasserumwälzung (solo Version 190 W - 300 W) Rücklaufanschluss Solarpanel (nur Version 190 W - 300 Vorlaufanschluss Solarpanel (nur Version 190 W - 300 Zulauf Hauswasserleitung Ablaufanschlüsse Das Kondenswasser muss auf eine für Personen und Sachen...
  • Seite 136: Anschluss Der Leitungen

    6 - WASSERANSCHLÜSSE 6.8 ANSCHLUSS DER LEITUNGEN Bei einer Installation des Geräts an einem Ort, an dem die Außentemperaturen unter den Gefrierpunkt absinken können, müssen sämtliche Komponenten des Wasserleitungssystems entsprechend wärmegedämmt werden. 190-300 Hydraulikschema Die Auswahl der Anlagenkomponenten muss durch einen Entwurfsingenieur und durch den Installateur erfolgen (z. B. Entlüftungsventile, Absperrventile, Kalibrierungs- und Sicherheitsventile).
  • Seite 137 6 - WASSERANSCHLÜSSE 190 W - 300 W Hydraulikschema Die Auswahl der Anlagenkomponenten muss durch einen Entwurfsingenieur und durch den Installateur erfolgen (z. B. Entlüftungsventile, Absperrventile, Kalibrierungs- und Sicherheitsventile). Druckminderer Einrichtungen zur Wasseraufbereitung Y-Schmutzfänger (Wasserenthärtungsanlage usw...) Rückschlagventil Brauchwasser-Sicherheitsventil mit Ablauf Warmwasser-Ausdehnungsgefäß...
  • Seite 138: Luftkanalanschlüsse

    7 - LUFTKANALANSCHLÜSSE Die Wiederansaugung von Abluft als Zuluft verhindern 7.1 PLANUNGSKRITERIEN FÜR LUFTKANÄLE Nach unten offene 90°-Bögen installieren Eine korrekte Bemessung und Ausführung der Luftkanalanschlüsse ist für die einwandfreie Funktionsweise Modell 190 des Geräts und einen ausreichend niedrigen Geräuschpegel in der Aufstellungsumgebung maßgeblich wichtig.
  • Seite 139: Luftfilter

    7 - LUFTKANALANSCHLÜSSE Wenn das Gerät an ein Kanalsystem angeschlossen ist, das Luftfilter die Abluft nach außen abführt, müssen die Luftkanäle vor Einbau des Luftfilters im Lufteintritt des Geräts. Regen geschützt werden, damit kein Wasser in das Gerät Im Fall einer Luftkanalisierung muss ein Filter in die eindringen kann.
  • Seite 140: Aufstellungsvarianten

    7 - LUFTKANALANSCHLÜSSE Aufstellungsvarianten Das Gerät muss in einem Gebäude, möglichst in einem Geräteraum, einer Waschküche oder einer Garage installiert werden. Eine Aufstellung in der Nähe von Schlafzimmern oder Räumen, für die eine besonders geräuscharme Umgebung gewünscht wird, ist zu vermeiden.
  • Seite 141: Stromanschluss

    8 - STROMANSCHLUSS 8.1 - STROMLAUFPLAN - MODELL 190 8.1 - STROMLAUFPLAN - MODELL 190 Die vom Pufferspeicher abgehenden Kabel 1A/1B/1C/1F müssen jeweils an die zugehörige Komponente angeschlossen werden. STROMVERSORGUNG Die Phasenleiter L und N müssen in derselben Richtung um den Ringkern gewickelt sein, um Funktionsstörungen zu Anschlüsse im vermeiden.
  • Seite 142 8 - STROMANSCHLUSS 8.2 - STROMLAUFPLAN - MODELL 300 Die vom Pufferspeicher abgehenden Kabel 1A/1B/1D/1F müssen jeweils an die zugehörige Komponente angeschlossen werden. STROMVERSORGUNG Die Phasenleiter L und N müssen in derselben Richtung um den Ringkern gewickelt sein, um Funktionsstörungen zu vermeiden.
  • Seite 143: Ein- Und Ausgänge Der Steuerplatine

    8 - STROMANSCHLUSS 8.3 - EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERPLATINE Sämtliche Elektroarbeiten müssen von entsprechend befähigten, staatlich geprüften Fachpersonen Das Gerät muss vor dem Gebrauch sicher geerdet werden; andernfalls besteht die durchgeführt werden, die über mögliche Gefahren im Zusammenhang mit diesen Arbeiten unterri- Gefahr von schweren oder sogar tödlichen chtet sind.
  • Seite 144: Konfiguration Der Mikroschalter

    8 - STROMANSCHLUSS Stromanschluss Die Stromversorgung muss über einen separaten Stromkreis und mit Nennspannung erfolgen. Der Stromversorgungskreis muss auf effiziente Weise geerdet sein. Verwenden Sie auf keinen Fall die Wasserleitung für die Erdung des Geräts. Die Verkabelung muss von einem Elektrofachmann entsprechend den gesetzlichen Vorschriften im Anwenderland ausgeführt werden. Die ortsfeste Verkabelung muss einen allpolig trennenden Hauptschalter mit einem Polabstand von mindestens 3 mm und einem Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem Auslösestrom von mehr als 10 mA enthalten.
  • Seite 145 8 - STROMANSCHLUSS 8.4 - SOLARANLAGE (KUNDENSEITIG) Die Elektroinstallation muss von einem Fachelektriker ausgeführt werden, der die im Betreiberland vorgeschriebenen Anforderungen erfüllt. Schaltplan 1: Die Wärmepumpe kann parallel zur Solarumwälzpumpe betrieben werden. Stromanschluss Signaleingang Solarregler 220-240 CN26 Ansteuerung Solarumwälzpumpe 220-240 Steuerungslogik T5U (Temperaturfühler CN26 (in)
  • Seite 146 8 - STROMANSCHLUSS Schaltplan 2: Die Wärmepumpe kann nicht parallel zur Solarumwälzpumpe betrieben werden. Stromanschluss CN26 Signaleingang Solarregler 220-240 Ansteuerung Solarumwälzpumpe 220-240 CN11 Befehl Gerät Aktiviert / Nicht aktiviert Steuerungslogik T5U (Temperaturfühler CN26 (in) CN2 (out) PUMPE CN11 Gerät Pufferspeicher oben) SOLARANLAGE ≤...
  • Seite 147: Inbetriebnahme

    9 - INBETRIEBNAHME • Das Luftkanalsystem ist fertiggestellt, angeschlossen und 9.1 VORBEMERKUNG ohne Strömungshindernisse. Wenn das Gerät beim Transport gekippt wurde, muss es Stromkreis vor der Inbetriebnahme mindestens 2 Stunden lang aufre- • Prüfen Sie, ob das Gerät an die Erdungsanlage cht stehen.
  • Seite 148: Allgemeines

    9 - INBETRIEBNAHME 9.2 - ALLGEMEINES Die oben genannten Arbeiten müssen von Fachtechnikern oder von am betreffenden Gerät geschulten Personen ausgeführt werden. Auf Anfrage führt der Kundendienst die Erstinbetriebnahme durch. Die Ausführung der elektrische Anschlüsse, Wasseranschlüsse und sonstigen Arbeiten zur Errichtung der Anlage sind Aufgabe des Installateurs.
  • Seite 149: Überprüfungen Nach Der Installation

    9 - INBETRIEBNAHME Wasserkreislauf befüllt, druckbeaufschlagt und entlüftet Ausdehnungsgefäß überprüft / mit Stickstoff befüllt Kondenswasserableitung und Sicherheitsventil Installation der KondenswasserleitungDer Abfluss ist einwandfrei zugänglich. Die Kondenswasser-Ablaufleitungen müssen fest installiert und in einen geeigneten Abfluss geführt werden. Das Gerät muss für einen störungsfreien Betrieb an 220-240 VAC angeschlossen werden. Querschnitt und Anschluss der Kabel entsprechen den technischen Richtlinien für Elektroinstallationen und erfüllen die in diesem Handbuch genannten Anforderungen.
  • Seite 150: Endprüfung

    9 - INBETRIEBNAHME 9.4 - ENDPRÜFUNG 9.5 - KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME Einfüllen von Wasser vor der Einschaltung 1) Kontrollen vor der Endabnahme Vor dem Gebrauch des Geräts müssen Sie folgende 2) Die Installation der Anlage ist vorschriftsgemäß Anweisungen beachten. ausgeführt.
  • Seite 151 9 - INBETRIEBNAHME 3) Die Wärmequelle wird selbsttätig vom Gerät gewählt, aber TCO und ATCO der Anwender kann von Hand den Heizwiderstand Die Stromversorgung von Verdichter und Heizwiderstand wird wählen. automatisch über die Temperaturschalter TCO und ATCO geschaltet. 4) Wechsel der Heizquelle Wenn die Wassertemperatur mehr als 78 °C beträgt, schaltet Die standardmäßige Wärmequelle ist die Wärmepumpe.
  • Seite 152: Basisfunktionen

    9 - INBETRIEBNAHME Niede Höher Nieder 9.6 - BASISFUNKTIONEN rw. Bit w. Bit w. Bit Temp. / Beschreibung Stund Minute Minute Tage Funktionsweise des Geräts Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und Sie auf drüc- T5U: Temp. Temperatursensor ken, wird das Gerät eingeschaltet. Mit den Tasten ...
  • Seite 153: Einstellung

    10 - EINSTELLUNG 10.1 - DISPLAY Nach der Einschaltung leuchtet das Display. Der Benutzer bedient das Gerät mit den Tasten unter dem Display. Display Symbole auf dem Display Funktionen 1 - Solarpanel als externe Wärmequelle Wenn ein Solarpanel als Wärmequelle an das Gerät angeschlossen ist, blinkt das Symbol 2-mal pro Sekunde, andernfalls ist das Symbol verlöscht.
  • Seite 154 10 - EINSTELLUNG 5 - Legionellenschutzfunktion („Disinfect“) Das Symbol leuchtet, wenn das Gerät die Legionellenschutzfunktion ausführt, andernfalls ist das Symbol verlöscht. Das Symbol leuchtet, wenn die Legionellenschutzfunktion automatisch aktiviert wurde. Das Symbol blinkt 2-mal pro Sekunde, wenn die Legionellenschutzfunktion von Hand aktiviert wurde. Das Symbol blinkt alle 2 Sekunden, wenn die Legionellenschutzfunktion oder der Timer der Legionellenschutzfunktion eingestellt wurde.
  • Seite 155 10 - EINSTELLUNG 13.1 - Einstellung der Wassertemperatur (SET) Das Symbol SET leuchtet, wenn Sie die Wassertemperatur oder die Dauer des Urlaubsmodus in Tagen einstellen. 13.2 - Einstellung der Tage („Day“) Das Symbol DAY leuchtet, wenn Sie die Dauer des Urlaubsmodus in Tagen einstellen. Das Symbol DAY leuchtet während des Urlaubsmodus.
  • Seite 156: Timer Definieren (Programmierung)

    10 - EINSTELLUNG 2 - Erhöhen / nach oben Bei nicht gesperrtem Display werden die betreffenden Wert durch Drücken der Taste erhöht. Bei der Temperatureinstellung bewirkt anhaltendes Drücken der Taste länger als eine Sekunde ein schnelles Hochlaufen des Temperaturwerts. Bei der Einstellung von Uhr oder Timer bewirkt anhaltendes Drücken der Taste länger als eine Sekunde ein schnelles Hochlaufen der Uhrzeit oder Timeranzeige.
  • Seite 157: Timer Löschen (Programmierung)

    10 - EINSTELLUNG Das Display zeigt automatisch einen unterschiedlichen Wert von für die einzelnen Betriebsmodi an. Es zeigt die zuletzt eingestellte Temperatur und das Symbol SET an, wenn der Timer eingeschaltet ist (ON), und es zeigt - - - an, wenn der Timer ausgeschaltet ist (OFF). Stellen Sie die Wassertemperatur für den gewählten Timer ein.
  • Seite 158 10 - EINSTELLUNG 5 - Einschalten / Ausschalten Taste und LED-Anzeige Das Gerät in Standby wird durch Drücken der Taste ausgeschaltet. Das eingeschaltete Gerät wird durch Drücken der Taste ausgeschaltet. Das ausgeschaltete Gerät wird durch Drücken der Taste eingeschaltet. Die LED-Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet oder in Standby ist; bei ausgeschaltetem Gerät ist sie 6 - Verringern / nach unten Bei nicht gesperrtem Display werden die betreffenden Wert durch Drücken der Taste verringert.
  • Seite 159 10 - EINSTELLUNG Das Symbol blinkt, das Symbol leuchtet und die Uhrzeitanzeige blinkt langsam. Stellen Sie die Stunden der Uhrzeit ein. Bestätigen Sie die Stunden-Einstellung.Danach blinkt die Minutenanzeige langsam. Stellen Sie die Minuten ein. Bestätigen Sie die Einstellung der Uhrzeit für die Legionellenschutzfunktion und verlassen Sie die Menüseite. Das Gerät startet die Disinfect-Funktion selbsttätig alle 7 Tage zu der oben eingestellten Uhrzeit.
  • Seite 160 10 - EINSTELLUNG 10.3 AUTOMATISCHER WIEDERANLAUF 10.6 HINWEISE ZUR SELBSTSCHUTZFUNKTION DES GERÄTS Bei einem Ausfall der Stromversorgung speichert das Gerät die eingestellten Parameter und stellt sich bei der Wiederkehr Die Aktivierung der Selbstschutzfunktion bewirkt die der Stromversorgung auf die Einstellungen vor dem Abschaltung des Systems und den Start der Eigendiagnose;...
  • Seite 161 10 - EINSTELLUNG 10.8 ALARME TAB. 1 Beschreibung Abhilfe Code Vermutlich ist die Verbindung zwischen Sensor und Fehler Sensor T5U (Wassertemperaturfühler im oberen Elektronikplatine unterbrochen oder der Sensor defekt. Abschnitt d. Pufferspeichers). Das Gerät von einer Fachfirma reparieren lassen. Vermutlich ist die Verbindung zwischen Sensor und Störung Sensor T5L ( Wassertemperaturfühler im Elektronikplatine unterbrochen oder der Sensor defekt.
  • Seite 162 10 - EINSTELLUNG 10.8 ALARME TAB. 2 Beschreibung Abhilfe Code Vermutlich durch eine Störabschaltung des Systems, Hochdruck-Sicherheitsabschaltung: Wasser- oder Luftmangel, zu viel Kältemittel im Gerät Modell 300: >= 3,0 Mpa Sicherheitsabschaltung aktiviert. (nach einer Reparatur) oder durch eine <= 2,4 MPa Sicherheitsabschaltung nicht aktiviert. Funktionsstörung des Wassertemperatursensors Modell 190: Fehlercode P1 wird nie angezeigt, da kein verursacht.
  • Seite 163: Häufig Gestellte Fragen

    10 - EINSTELLUNG 10.9 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Frage: Warum läuft der Verdichter nicht direkt nach der Einstellung an? Antwort: Das Gerät wartet 3 Minuten, damit sich der Systemdruck ausgleichen kann, bevor es den Verdichter erneut startet. Dies ist eine Schutzfunktion des Geräts. Frage: Warum nimmt die vom Display angezeigte Temperatur manchmal ab, obwohl das Gerät läuft? Antwort: Dies erfolgt, wenn das entnommene Warmwasser mit Kaltwasser vermischt wird, das in den unteren Abschnitt des Pufferspeichers einströmt.
  • Seite 164: Wartung

    11 - WARTUNG 11.1 WARTUNGSPLAN DER REGELMÄßIGEN ÜBERPRÜFUNGEN Vor allen Eingriffen immer erst die Stromversorgung unterbrechen. Kontrollen durchgeführt am ……………………..von ……………………………...………………………. der Firma …....Kontrolle der Komponente Häufigkeit der Maßnahme Luftfilter (Eintritt/Austritt) Monatlich Den Filter reinigen. Anode Alle 6 - 12 Monate Auswechseln, falls stark abgenutzt.
  • Seite 165: Längere Ausserbetriebnahme

    11 - WARTUNG 11.1 ALLGEMEINES 11.4 LÄNGERE AUSSERBETRIEBNAHME Die Wartung muss von einem autorisierten In kalten Klimazonen (unter 0 °C) muss der Pufferspeicher Kundendienstzentrum bzw. von einem Fachmann entleert werden, bevor Sie das System über einen längeren durchgeführt werden. Zeitraum ausschalten, um ein Einfrieren und Schäden am Eine regelmäßige Wartung ermöglicht: Heizwiderstand zu verhindern.
  • Seite 166: Ausdehnungsgefäss

    11 - WARTUNG • Den Wasserzulaufhahn (A) aufdrehen, bis Wasser am 11.7 SICHERHEITSVENTIL Auslaufhahn austritt, dann den Hahn zudrehen. Das Sicherheitsventil muss regelmäßig überprüft werden. • Das Gerät einschalten und wieder hochfahren. Nahezu alle Leckagen werden durch Schmutzablagerungen Die Anode muss: im Ventil verursacht.
  • Seite 167: Filterreinigung

    11 - WARTUNG 11.10 ENTLEEREN DES PUFFERSPEICHERS 11.12 FILTERREINIGUNG Der Luftfilter hält Staub zurück. Bevor das Gerät z. B. gereinigt oder versetzt werden kann, muss der Pufferspeicher entleert werden. Ein verstopfter Filter reduziert die Leistung und den Wirkungsgrad des Geräts. Die Häufigkeit der Filterkontrollen ist von der Qualität der Das Gerät ausschalten: Außenluft, den Betriebsstunden des Geräts und der...
  • Seite 168: Auswechslung Oder Überprüfung

    11 - WARTUNG 11.13 AUSWECHSLUNG ODER ÜBERPRÜFUNG Im Fall, dass der Heizwiderstand ausgewechselt oder überprüft werden muss: • Die Stromversorgung unterbrechen. • Die Frontabdeckung (A) abnehmen. • Die Schrauben lösen und die Abdeckung (B) abnehmen. • Den Wasserzulaufhahn (C) zudrehen. •...
  • Seite 169: Technische Daten

    12 - TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN 190 - 190 W Verdichterfach Platzbedarf Rücklaufanschluss Solarpanel 3/4-Zoll Innengew. (nur Version 190 W) Schaltkasten Magnesiumanode Brauchwasserumwälzung 3/4-Zoll Innen- gew. (nur Version 190 W) Bedientasten Wassereintritt 3/4-Zoll Innengew. Tauchhülse des Solar-Temperatursensors Stromanschluss Wasseraustritt 3/4-Zoll Innengew. Luftansaugung Kondensatablauf Vorlaufanschluss Solarpanel 3/4-Zoll Innen-...
  • Seite 170 12 - TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN 300 - 300 W Verdichterfach Platzbedarf Rücklaufanschluss Solarpanel 3/4-Zoll Innengew. (nur Version 300 W) Schaltkasten Magnesiumanode Brauchwasserumwälzung 3/4-Zoll Innen- Bedientasten Wassereintritt 3/4-Zoll Innengew. Tauchhülse des Solar-Temperatursensors Stromanschluss Wasseraustritt 3/4-Zoll Innengew. Luftansaugung Kondensatablauf Vorlaufanschluss Solarpanel 3/4-Zoll Innen- Luftausblas gew.
  • Seite 171: Allgemeine Technische Daten

    12 - TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Baugrößen 190 W 300 W Leistung und Wirkungsgrad Wärmeleistung 1,62 2,30 1,62 2,30 Tout 15/12 °C (DB/WB), Tw,in 15 °C Gesamt-Leistungsaufnahme 0,42 0,53 0,42 0,53 Tw,out 45 °C 3,86 4,34 3,86 4,34 Wärmeleistung 2,31 3,25 2,31...
  • Seite 172: Elektrische Kenndaten

    12 - TECHNISCHE DATEN Baugrößen 190 W 300 W Luftumwälzung Ventilatortyp Radialventilator Luftvolumenstrom Nutzförderhöhe Integration Oberfläche des Rohrschlangen-Solarwärmetauschers 1,10 1,30 Material des Rohrschlangen-Solarwärmetauschers Glasierter Stahl Maximaler Betriebsdruck 1. Wassereintrittstemperatur 15 °C, Sollwert Pufferspeicher 45 °C, Lufttemperatur Ansaugseite 15 °C D.B /12 °C W.B. 2.
  • Seite 173: Einsatzgrenzen

    12 - TECHNISCHE DATEN EINSATZGRENZEN 190 - 190 W 300 - 300 W 1. Einsatzbereich der Wärmepumpe Twu [°C] Wassertemperatur Pufferspeicher 2. Einsatzbereich des Heizwiderstands Tae [°C] Lufteintrittstemperatur Wärmetauscher 3. Einsatzbereich des Heizwiderstands nur im Anti-Legionellen-Modus (Disinfect)
  • Seite 179 HINWEISE...
  • Seite 180 GIONA HOLDING SRL Via Apollo 11,1 37059 S. MARIA DI ZEVIO VERONA...

Diese Anleitung auch für:

Ecosyn 190 w-300 w

Inhaltsverzeichnis