Herunterladen Diese Seite drucken
Gewiss GW19308 Handbuch Für Den Installateur

Gewiss GW19308 Handbuch Für Den Installateur

Interkommodul

Werbung

Manuale di Installazione
Installation Manual
Handbuch für den Installateur
Manuel d'Installation
Manual para el Instalador
Manual para o Instalador
GW19308
24806370

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gewiss GW19308

  • Seite 1 Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d’Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador GW19308 24806370...
  • Seite 2 • Pour toute réparation, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance technique agréé Allgemeine Hinweise destrato nel rispetto delle normative vigenti ivi comprese le osservanze sulla prevenzione par le fabricant et dans tous les cas utiliser toujours des pièces de rechange fournies par infortuni; • Vor der Installation die Anweisungen aufmerksam lesen, und alle Arbeiten wie vom Her- Gewiss s.p.a.; • Operare in ambienti sufficientemente illuminati e idonei per la salute e utilizzare strumenti, steller angegeben ausführen. L’appareil n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. utensili ed attrezzature in buono stato; • Das Gerät aus der Verpackung nehmen und seine Unversehrtheit kontrollieren. Le non-respect des prescriptions susmentionnées pourrait compromettre la sécu- • Il dispositivo è adatto all’installazione da interno, esclusivamente in luoghi asciutti e non • Die V erpackungsteile (Plastiktüten, Polystyrolschaum usw.) dürfen nicht in Reichweite von...
  • Seite 3 • No caso de avaria e/ou mau funcionamento de um dispositivo, desligue-o da alimentação e a reciclagem dos seus componentes. Nos componentes, para os quais é prevista a eliminação e os cabos dos sinais em baixíssima tensão. não o abra; com reciclagem, está indicado o símbolo e a sigla do material. • As placas electrónicas podem ser danificadas seriamente pelas descargas electrostáticas: se • Para a eventual reparação dirija-se apenas a um centro de assistência técnica autorizado pelo for necessário manuseá-las, use roupas idóneas e calçado antiestático ou, pelo menos, veri- fabricante e utilize sempre as peças de reposição fornecidas pela Gewiss s.p.a.; fique previamente de ter removido qualquer carga residual tocando com a ponta dos dedos O aparelho deve ser destinado unicamente ao uso para o qual foi expressamente numa superfície metálica conectada à instalação de terra (ex. o chassis de um electrodomés- concebido. tico); O não cumprimento dos conselhos enumerados acima pode comprometer a • Solde as junções e a parte terminal dos fios a fim de evitar falsos alarmes causados pela segurança do aparelho.
  • Seite 4 - INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAÇÃO 43,5 • Il dispositivo deve essere installato SEMPRE • Das Gerät muss IMMER horizontal installiert • El aparato debe instalarse SIEMPRE en hori- in orizzontale. werden. zontal. • L’apparecchio è installabile su guida DIN (EN •...
  • Seite 5 - MORSETTIERE - KLEMMENBRETTER - BORNERAS - TERMINAL BOARDS - BORNIERS - RÉGUAS DE BORNES RS232 PROG Massa Masse Masa – Chiamata dal pianerottolo Anruf vom Treppenhaus Llamada desde el rellano BOUT Uscita linea bus Ausgang BUS-Leitung Salida línea bus Ingresso linea bus Eingang BUS-Leitung Entrada línea bus...
  • Seite 6 MENT APRÈS l’attribution à tous les postes buição a todos os derivados internos da tecla code to all the internal extensions. intérieurs de la touche ou du code d’appel. ou do código de chamada. - Premere e mantenere premuto il tasto PROG per almeno 3 secondi finchè il led PROG lampeggia a. Per abilitare il funzionamento intercomunicante GW19308 posizionarsi sul derivato interno che si vuole programmare e premere il pulsante di chiamata con il quale lo si desidera chiamare: seguirà un’indicazione >3’’ acustica di avvenuta programmazione b. Proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati interni da includere nel gruppo intercomunicante. PROG Al termine, premere brevemente il tasto PROG c: il led PROG si spegne e successivamente si riaccende per un paio di secondi per confermare l’avvenuta programmazione. NOTA. In assenza di qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti.
  • Seite 7 - CANCELLAZIONE DATI MEMORIA - EFFACEMENT DES DONNÉES EN MÉMOIRE - DELETING STORED DATA - ELIMINACIÓN DATOS MEMORIA - LÖSCHUNG DER GESPEICHERTEN DATEN - CANCELAMENTO DADOS MEMÓRIA - Premere e mantenere premuto il tasto PROG per almeno 10 secondi fino al termine del lampeggio del led PROG a. Rilasciare il pulsante. L’avvenuta GW19308 cancellazione è confermata dall’accensione per 2 secondi del led PROG. >10’’ PROG - Hold down the PROG key for at least 10 seconds until the PROG LED stop flashing a. Release the key. The deleting is confirmed by the PROG LED lighting up for 2 seconds. - Die T aste PROG drücken und mindestens 10 Sek. gedrückt halten bis die Led-Anzeige PROG a aufhört zu blinken. Die T aste wieder loslassen. Die vorgekom- mene Löschung wird durch die für 2 Sekunden aufgelenchtete Led-Leuchte PROG bestätigt.
  • Seite 8 Sección de equipo de portero electronico (sistema 2 cables) con telefonos intercomunicantes serie Nora (max. 6) activados por la misma llamada desde la placa exterior. Seção instalação telefone porteiro (sistema 2 cabos) com telefones intercomunicantes serie Nora (max. 6) activados pela mesma chamada da placa botoneira. NORA – NORA – NORA – NORA – BOUT GW19308...
  • Seite 9 Secção de instalação de vídeo porteiro (sistema 2 cabos) com 3 derivados internos intercomunicadores, com uma única chamada da placa botoneira e activação do vídeo no derivado interno MASTER. VELIA VELIA – – CL RES CL RES GW19306 VELIA – CL RES BOUT GW19308...
  • Seite 10 Secção de instalação de vídeo porteiro (sistema 2 cabos) com 3 derivados internos intercomunicadores, com uma única chamada da placa botoneira e activação simultânea do vídeo em todos os derivados internos. VELIA VELIA – – CL RES CL RES GW19306 VELIA – CL RES GW19308 BOUT...
  • Seite 11 Sección de instalación de videoportero (sistema 2 cables) con monitores intercomunicantes (max. 8) activados por la misma llamada desde la placa exterior. Secção de instalação de vídeo porteiro (sistema 2 cabos) com monitores intercomunicantes (max. 8) activados pela mesma chamada da placa botoneira. SENA SENA CL.RES CL.RES LOCAL GW19306 LOCAL SENA CL.RES LOCAL GW19308 GW19303 BOUT...
  • Seite 12 According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...