Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

User guide
English | Deutsch | Français | Italiano | Nederlands

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ResMed AirCurve 10 CS PaceWave

  • Seite 1 User guide English | Deutsch | Français | Italiano | Nederlands...
  • Seite 2: Contraindications

    • This device is not suitable for ventilator-dependent patients. AirCurve 10 CS PaceWave indications for use The AirCurve 10 CS PaceWave is indicated to stabilise the ventilation of adult patients exhibiting central sleep apnoea (CSA), mixed sleep apnoea and periodic breathing, with or without obstructive sleep apnoea.
  • Seite 3: Adverse Effects

    Adverse effects You should report unusual chest pain, severe headache, or increased breathlessness to your prescribing physician. An acute upper respiratory tract infection may require temporary discontinuation of treatment. The following side effects may arise during the course of therapy with the device: •...
  • Seite 4 About your device Air outlet HumidAir humidifier Air filter cover Screen Power inlet Adapter cover Serial number and device number SD card cover About the control panel Press to start/stop therapy. Start/Stop button Press and hold for three seconds to enter power save mode.
  • Seite 5 5. Close the humidifier and insert it into the side of the device. 6. Connect the free end of the air tubing firmly onto the assembled mask. See the mask user guide for detailed information. Recommended masks are available on www.resmed.com.
  • Seite 6 Recommended water type (France only) The following water types are recommended for use in the humidifier: • Boiled tap water, cooled to room temperature Distilled water • • Bottled water (with a low mineral content). Note: Do not use non-sterile demineralised water for domestic use. Performing a functional check 1.
  • Seite 7: Power Save Mode

    The Sleep Report now gives you a summary of your therapy session. Usage hours–Indicates the number of hours of therapy you received last session. Mask Seal–Indicates how well your mask sealed: Good mask seal. Needs adjusting, see Mask Fit. Humidifier–Indicates if your humidifier is working properly: Humidifier working.
  • Seite 8 Ramp Time Designed to make the beginning of therapy more comfortable, Ramp Time is the period during which the pressure increases from a low start pressure to the prescribed treatment pressure. You can set your Ramp Time to Off or between 5 to 45 minutes. To adjust Ramp Time: 1.
  • Seite 9: Caring For Your Device

    More options There are some more options on your device which you can personalise. Leak Alert* When Leak Alert is enabled, the device beeps if the mask leaks too much air or if you remove the mask during therapy. SmartStart* When SmartStart is enabled, therapy starts automatically when you breathe into your mask.
  • Seite 10 1. Wash the humidifier and air tubing in warm water using mild detergent. 2. Rinse the humidifier and air tubing thoroughly and allow to dry out of direct sunlight and/or heat. 3. Wipe the exterior of the device with a dry cloth. Notes: •...
  • Seite 11: Data Transmission

    Therapy data Your AirCurve 10 device records your therapy data for you and your care provider so they can view and make changes to your therapy if required. The data is recorded and then transferred to your care provider wirelessly, if a wireless network is available, or via an SD card. Data transmission Your AirCurve 10 device has the capability of wireless communication so that your therapy data can be transmitted to your care provider to improve the quality of your treatment.
  • Seite 12 You can use your AirCurve 10 device on a plane as it meets the Federal Aviation Administration (FAA) requirements. Air travel compliance letters can be downloaded and printed from www.resmed.com. When using the device on a plane: •...
  • Seite 13: General Troubleshooting

    Troubleshooting If you have any problems, have a look at the following troubleshooting topics. If you are not able to fix the problem, contact your care provider or ResMed. Do not try to open the device. General troubleshooting Problem/possible cause...
  • Seite 14 Problem/possible cause Solution My humidifier is leaking Humidifier may not be assembled correctly. Check for damage and reassemble the humidifier correctly. Humidifier may be damaged or cracked. Contact your care provider for a replacement. My therapy data has not been sent to my care provider Wireless coverage may be poor.
  • Seite 15 Device message/possible cause Solution Read only card, please remove, unlock and re-insert SD card SD card switch may be in the lock (read-only) position. Move the switch on the SD Card from the lock position to the unlock position and then re-insert it. System fault, refer to user guide, Error 004 Device may have been left in a hot environment.
  • Seite 16 Reassembling parts Some parts of your device are designed to easily come off in order to avoid damage to the parts or the device. You can easily reassemble them as described below. To insert the humidifier seal: 1. Place the seal into the lid. 2.
  • Seite 17: General Warnings And Cautions

    CAUTION • Use only ResMed parts and accessories with the device. Non-ResMed parts may reduce the effectiveness of the treatment and/or damage the device. • Use only vented masks recommended by ResMed or by the prescribing doctor with this device.
  • Seite 18: Technical Specifications

    IEC 60601-1-2:2014, for residential, commercial and light industry environments. It is recommended that mobile communication devices are kept at least 1 m away from the device. Information regarding the electromagnetic emissions and immunity of this ResMed device can be found on www.resmed.com/downloads/devices Classification: EN60601-1:2006/A1:2013 Class II (double insulation), Type BF, Ingress protection IP22.
  • Seite 19 GSM 850/900: 35dBm GSM 1800/1900: 32dBm All ResMed devices are classified as medical devices under the Medical Device Directive. Any labelling of the product and printed material, showing 0123, relates to the Council Directive 93/42/EEC including the Medical Device Directive amendment (2007/47/EC).
  • Seite 20 Pneumatic flow path 1. Flow sensor 2. Blower 3. Pressure sensor 4. Mask 5. Air tubing 6. Humidifier 7. Device 8. Inlet filter Design life Device, power supply unit: 5 years Cleanable humidifier: 2.5 years Air tubing: 6 months General The patient is an intended operator.
  • Seite 21 Accuracy may be reduced by the presence of leaks, supplemental oxygen, tidal volumes <100 mL or minute ventilation <3 L/min. Measurement accuracy verified as per EN ISO 10651-6:2009 for Home Care Ventilatory Support Devices (Figure 101 and Table 101) using nominal ResMed mask vent flows. Measurement system uncertainties...
  • Seite 22 Maximum dynamic pressure variation according to ISO 80601-2-70:2015 Device without humidification and Standard air tubing / Device with humidification and Standard air tubing Pressure [cm H O (hPa)] 10 BPM 15 BPM 20 BPM 0.5 / 0.5 0.5 / 0.5 0.8 / 0.8 0.5 / 0.5 0.5 / 0.5...
  • Seite 23 Device without humidification and SlimLine air tubing / Device with humidification and SlimLine air tubing Breath Inspiratory pressure (cm H O [hPa]) (Means, Standard Deviations) rate 10 BPM -0.26, 0.01 / -0.52, -0.25, 0.02 / -0.53, -0.24, 0.02 / -0.53, -0.25, 0.02 / -0.54, -0.20, 0.02 / -0.51, 0.01...
  • Seite 24 ResMed. ResMed recommends that the AirCurve 10 device be inspected and serviced by an authorised ResMed Service Centre if there is any sign of wear or concern with device function. Otherwise, service and inspection of the products generally should not be required during their design life.
  • Seite 25: Limited Warranty

    • Portable diagnostic/screening devices This warranty is only available to the initial consumer. It is not transferable. If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components.
  • Seite 26: Klinische Vorteile

    • Dieses Gerät ist nicht für beatmungsabhängige Patienten geeignet. AirCurve 10 CS PaceWave Indikationen Das AirCurve 10 CS PaceWave ist indiziert für die Stabilisation der Atmung bei erwachsenen Patienten mit zentraler Schlafapnoe (CSA), gemischter Schlafapnoe und periodischer Atmung, mit oder ohne obstruktive Schlafapnoe. Es ist für die Verwendung zu Hause und im Krankenhaus vorgesehen.
  • Seite 27 Nebenwirkungen Verständigen Sie Ihren verschreibenden Arzt bei ungewöhnlichen Schmerzen in der Brust, starken Kopfschmerzen oder verstärkter Atemlosigkeit. Bei einer akuten Infektion der oberen Atemwege muss die Behandlung unter Umständen vorübergehend unterbrochen werden. Folgende Nebenwirkungen können bei der Behandlung mit dem Gerät auftreten: •...
  • Seite 28: Informationen Zu Ihrem Gerät

    Informationen zu Ihrem Gerät Luftauslass HumidAir Befeuchter Luftfilterabdeckung Anzeige Stromversorgungsbuchse Abdeckung für Adapteranschluss Seriennummer und Gerätenummer Abdeckung für SD-Karte Bedienoberfläche Drücken, um die Therapie zu starten bzw. zu stoppen. Start-/Stopptaste Drücken Sie die Taste drei Sekunden lang, um in den Stromsparmodus zu gelangen.
  • Seite 29: Therapie Vorbereiten

    5. Schließen Sie den Befeuchter und schieben Sie ihn seitlich in das Gerät hinein. 6. Verbinden Sie nun das Maskensystem fest mit dem freien Ende des Atemschlauches. Ausführliche Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung für die Maske. Empfohlene Masken sind auf www.resmed.com zu finden.
  • Seite 30: Durchführen Eines Funktionstests

    Empfohlene Wassersorte (nur Frankreich) Die folgenden Wassersorten werden für die Verwendung im Atemluftbefeuchter empfohlen: • abgekochtes und auf Raumtemperatur abgekühltes Leitungswasser destilliertes Wasser • • Tafelwasser (mit niedrigem Mineraliengehalt). Hinweis: Verwenden Sie kein unsteriles entmineralisiertes Wasser für den Haushaltsgebrauch. Durchführen eines Funktionstests 1.
  • Seite 31: Therapie Beenden

    Therapie beenden 1. Nehmen Sie die Maske ab. 2. Drücken Sie Start/Stopp. Alternativ stoppt die Therapie nach einigen Sekunden automatisch, wenn SmartStart aktiviert ist. Der Schlafbericht zeigt nun eine Übersicht zu Ihrer letzten Therapiesitzung an. Nutzung Std. – Gibt an, wie viele Stunden die Therapie in der letzten Sitzung angewandt wurde.
  • Seite 32: Befeuchtungsniveau

    Markieren Sie Meine Optionen und drücken Sie auf den Bedienregler, um die aktuellen Einstellungen anzeigen zu lassen. Bei Bedarf können Sie die Optionen wie gewünscht anpassen. Rampe Die Rampe ermöglicht Ihnen einen besonders angenehmen Therapiestart. Sie beschreibt den Zeitraum, in dem der Druck von einem niedrigen Startdruck auf den verschriebenen Therapiedruck ansteigt.
  • Seite 33: Weitere Optionen

    Wenn SmartStart aktiv ist, beginnt die Therapie automatisch, sobald Sie in die Maske atmen. Wenn Sie die Maske abnehmen, wird die Therapie nach einigen Sekunden automatisch gestoppt. *Falls durch Ihren ResMed-Ansprechpartner aktiviert. Pflege des Gerätes Die regelmäßige Reinigung des AirCurve 10 Gerätes ist wichtig, damit Sie stets eine optimale Therapie erhalten.
  • Seite 34 Demontage 1. Greifen Sie den Befeuchter von oben und unten, drücken Sie ihn leicht zusammen und ziehen Sie ihn aus dem Gerät. 2. Öffnen Sie den Befeuchter und schütten Sie ggf. verbliebenes Wasser weg. 3. Halten Sie den Atemschlauch an der Muffe fest und ziehen Sie ihn vorsichtig vom Gerät ab. 4.
  • Seite 35: Montage

    Überprüfung Sie sollten Befeuchter, Atemschlauch und Luftfilter regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. 1. Befeuchter überprüfen: • Ersetzen Sie den Befeuchter, wenn er undicht ist, Risse aufweist oder trübe ist. • Ersetzen Sie die Dichtung, wenn diese Risse aufweist. • Entfernen Sie Kalkablagerungen ggf. mit einer Lösung aus 1 Teil Haushaltsessig und 10 Teilen Wasser.
  • Seite 36 Datenübertragung Ihr AirCurve 10 Gerät ist mit einem eingebauten Funkmodul ausgestattet, sodass Ihre Therapiedaten an Ihren Leistungserbringer drahtlos übermittelt werden können, um eine bessere Therapie für Sie zu ermöglichen. Dabei handelt es sich um eine optionale Funktion, die nur aktiviert wird, wenn Sie davon profitieren möchten und wenn ein drahtloses Netzwerk verfügbar ist.
  • Seite 37 Das AirCurve 10 Gerät erfüllt die Auflagen der Federal Aviation Administration (FAA) und darf daher im Flugzeug benutzt werden. Zertifikate, aus denen die Einhaltung der Vorschriften für Flugreisen hervorgeht, stehen auf der ResMed Webseite zum Download bereit. Wenn Sie das Gerät im Flugzeug benutzen: Achten Sie darauf, dass der Befeuchter immer vollständig entleert ist und in das Gerät eingesetzt...
  • Seite 38: Fehlersuche

    Falls es zu Problemen kommen sollte, gehen Sie bitte die folgenden Punkte zur Fehlersuche durch. Sollten Sie nicht in der Lage sein, das Problem zu beheben, wenden Sie sich an Ihren Leistungserbringer oder an ResMed. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen. Allgemeine Fehlerbehebung Problem/Mögliche Ursache...
  • Seite 39 Problem/Mögliche Ursache Lösung Ich habe die Therapie beendet, aber das Gerät gibt noch immer Luft ab. Das Gerät kühlt sich ab. Das Gerät gibt einen geringen Luftfluss ab, damit sich im Atemschlauch kein Kondensat bildet. Nach 30 Minuten schaltet es sich automatisch ab. Der Befeuchter ist undicht.
  • Seite 40 Meldung am Gerät/Mögliche Ursache Lösung Eventuell sitzt die Maske nicht korrekt. Vergewissern Sie sich, dass die Maske korrekt angepasst wurde. Beachten Sie die Anpassungshinweise in der Gebrauchsanweisung für die Maske oder überprüfen Sie Sitz und Dichtigkeit der Maske mit der Funktion „Maskentest“. Schlauch blockiert.
  • Seite 41: Montage Von Teilen

    Montage von Teilen Bestimmte Teile des Geräts sind so ausgeführt, dass sie sich leicht lösen. Dies soll Schäden an den Teilen bzw. am Gerät verhindern. Sie können diese Teile wie nachstehend beschrieben leicht wieder anbringen. So legen Sie die Dichtung des Befeuchters ein: 1.
  • Seite 42: Allgemeine Warnungen Und Vorsichtshinweise

    Temperaturbereichs von 5 °C bis 35 °C kann die Wirksamkeit der Therapie beeinträchtigen und/oder das Gerät beschädigen. VORSICHT • Zusammen mit diesem Gerät dürfen nur Originalteile und -zubehör von ResMed verwendet werden. Nicht von ResMed stammende Teile können die Wirksamkeit der Behandlung herabsetzen und/oder das Gerät beschädigen.
  • Seite 43: Technische Spezifikationen

    Wasser abkühlen konnte und der Befeuchter nicht zu heiß ist. • Stellen Sie sicher, dass der Befeuchter immer leer ist, bevor Sie das Gerät transportieren. Hinweis: Schwerwiegende Vorfälle im Zusammenhang mit diesem Gerät müssen ResMed und den zuständigen Behörden in Ihrem Land gemeldet werden.
  • Seite 44 Mittlerer Abscheidegrad: >98 % für Staubpartikel mit ~7 – 8 Mikron; >80 % für Staubpartikel mit ~0,5 Mikron Verwendung im Flugzeug ResMed bestätigt, dass dieses Gerät den Anforderungen (RTCA/DO-160, Abschnitt 21, Kategorie M) der Federal Aviation Administration (FAA) für alle Flugphasen entspricht. Funkmodul...
  • Seite 45 Konformitätserklärung (gemäß der Richtlinie über Funkanlagen (Radio Equipment Directive)) ResMed erklärt, dass das AirCurve 10-Gerät (Modelle 370xx) den grundlegenden Anforderungen sowie anderen geltenden Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU (RED) entspricht. Eine Kopie der Konformitätserklärung (Declaration of Conformity, DoC) kann unter Resmed.com/productsupport eingesehen werden.
  • Seite 46 Die Genauigkeit kann durch Leckagen, zusätzliche Sauerstoffgabe, ein Tidalvolumen von <100 ml oder ein Atemminutenvolumen von <3 l/min beeinträchtigt werden. Messgenauigkeit verifiziert gemäß EN ISO 10651-6:2009 für Heimbeatmungsgeräte zur Atemunterstützung (Abbildung 101 und Tabelle 101) unter Verwendung des Nenn-Flusswertes an der Luftauslassöffnung von ResMed Masken. Deutsch...
  • Seite 47 Unsicherheit des Messsystems Gemäß ISO 80601-2-70:2015 beträgt die Messunsicherheit der Prüfapparatur des Herstellers: ±1,5 l/min oder ±2,7% des Messwertes, je nachdem welcher Wert größer Für Flussmessungen ist. Für Volumenmessungen (< 100 ml) ±5 ml oder 6% des Messwertes, je nachdem welcher Wert größer ist. Für Volumenmessungen (≥...
  • Seite 48 Atem- Exspiratorischer Druck (cm H O [hPa]) (Mittelwerte, Standardabweichungen) frequenz 10 bpm -0,14, 0,01 / -0,27, -0,16, 0,01 / -0,29, -0,11, 0,10 / -0,34, -0,16, 0,05 / -0,33, -0,17, 0,05 / -0,33, 0,01 0,02 0,02 0,01 0,02 15 bpm -0,16, 0,01 / -0,25, -0,20, 0,01 / -0,33, -0,20, 0,05 / -0,35, -0,21, 0,05 / -0,38,...
  • Seite 49 Geräte laut Bundesgesetz nur von einem Arzt oder aufgrund einer ärztlichen Verschreibung erworben werden.) Maximaler Wasserstand. Verwenden Sie ausschließlich destilliertes Wasser. Höhe für Betrieb Begrenzung des Luftdrucks Entspricht RTCA DO-160 Abschnitt 21, Kategorie M. Herstellungsdatum. Alarmsperre. Importeur. Medizinprodukt. Siehe Symbolglossar unter ResMed.com/symbols.
  • Seite 50: Beschränkte Gewährleistung

    Wenn das AirCurve 10 Gerät entsprechend den von ResMed mitgelieferten Gebrauchsanweisungen betrieben wird, wird es einen sicheren und zuverlässigen Betrieb bereitstellen. Bei Anzeichen von Verschleiß oder Fehlfunktionen empfiehlt ResMed, das AirCurve 10 Gerät von einem durch ResMed autorisierten Servicedienst untersuchen und prüfen zu lassen. Ansonsten sollten die Produkte während ihrer Lebensdauer keine Wartung oder Prüfung benötigen.
  • Seite 51: Weitere Informationen

    Zweck. In einigen Ländern ist eine Beschränkung der Dauer der stillschweigenden Gewährleistung nicht zulässig. Daher gilt dieser Ausschluss unter Umständen nicht für Sie. ResMed haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden infolge des Verkaufs, der Installation oder der Benutzung seiner Produkte. In einigen Ländern sind der Ausschluss bzw. die Einschränkung von Neben- und Folgeschäden nicht zulässig.
  • Seite 52: Contre-Indications

    • Cet appareil ne convient pas aux patients dépendants d'un ventilateur. Indications du AirCurve 10 CS PaceWave Le AirCurve 10 CS PaceWave est prévu pour stabiliser la ventilation chez les patients adultes souffrant d’apnées centrales du sommeil (ACS), d’apnées mixtes, d’une respiration périodique, avec ou sans apnée obstructive du sommeil.
  • Seite 53: Effets Secondaires

    Effets secondaires Contactez votre médecin traitant en cas de douleurs thoraciques inhabituelles, de maux de tête sévères ou d’une dyspnée accrue. Une infection aiguë des voies aériennes supérieures peut nécessiter l’arrêt temporaire du traitement. Les effets secondaires suivants peuvent apparaître au cours du traitement avec l'appareil: •...
  • Seite 54: Présentation De Votre Appareil

    Présentation de votre appareil Sortie d’air Humidificateur HumidAir Couvercle du filtre à air Écran Prise d’alimentation Couvercle de l’adaptateur Numéro de série et numéro de l’appareil Couvercle de la carte SD Présentation du panneau de contrôle Appuyez sur la touche pour démarrer/arrêter le traitement.
  • Seite 55 5. Fermez l’humidificateur et insérez-le dans le côté de l’appareil. 6. Raccordez l’extrémité libre du circuit respiratoire fermement sur le masque assemblé. Consultez le guide d’utilisation du masque pour plus d'informations. Les masques recommandés sont disponibles sur le site www.resmed.com.
  • Seite 56 Type d’eau recommandée (France uniquement) Il est recommandé d’utiliser les types d’eau suivants avec l’humidificateur : • Eau du robinet bouillie puis refroidie à température ambiante Eau distillée • • Eau en bouteille (à faible teneur en minéraux). Remarque : N’utilisez pas de l’eau déminéralisée non stérile à usage ménager. Exécution d’un test fonctionnel 1.
  • Seite 57: Arrêt Du Traitement

    Arrêt du traitement 1. Retirez votre masque 2. Appuyez sur Marche/Arrêt. Si l'option SmartStart est activé, le traitement s’arrêtera automatiquement après quelques secondes. L’écran Rap. Somm. vous donne maintenant un résumé de votre session de traitement. Heures d’utilisation–Indique le nombre d’heures de traitement que vous avez reçu pendant la dernière session.
  • Seite 58 Sélectionnez Mes options puis tournez la molette pour voir vos réglages actuels. D’ici, vous pouvez personnaliser vos options. Durée de rampe Conçue pour rendre le début du traitement plus confortable, la durée de rampe est la période au cours de laquelle la pression augmente, passant d’une pression initiale basse à la pression de traitement prescrite.
  • Seite 59: Options Supplémentaires

    Ajust. Masque L’option Ajustement du masque est conçue pour vous aider à évaluer et identifier des fuites d’air possibles autour de votre masque. Pour vérifier l’ajustement du masque : 1. Mettez votre masque comme indiqué dans son guide d’utilisation. 2. Dans Mes options, tournez la molette pour mettre en évidence Exéc. Ajus. masque puis appuyez sur la molette.
  • Seite 60 Démontage 1. Tenez le haut et le bas de l’humidificateur, appuyez dessus doucement et éloignez-le de l’appareil. 2. Ouvrez l’humidificateur et jetez l’eau résiduelle. 3. Tenez le raccord du circuit respiratoire et éloignez-le doucement de l’appareil. 4. Tenez le raccord du circuit respiratoire et la partie pivotante du masque, puis séparez-les doucement.
  • Seite 61 Vérification Vous devez vérifier régulièrement que l’humidificateur, le circuit respiratoire et le filtre à air ne sont pas endommagés. 1. Vérifiez l’humidificateur : • Remplacez-le s’il fuit, présente des fissures ou une opacité, ou est piqué. • Remplacez-le si le joint est fissuré ou déchiré. •...
  • Seite 62: Transmission Des Données

    Transmission des données Votre appareil AirCurve 10 est doté d’un système de communication sans fil intégré pour que vos données de traitement puissent être transmises à votre prestataire de santé afin d’optimiser la qualité de votre traitement. Il s’agit d’une fonctionnalité en option qui n’est disponible que si vous décidez d’en bénéficier et si un réseau sans fil est disponible.
  • Seite 63: Voyage En Avion

    Vous pouvez utiliser votre appareil AirCurve 10 à bord d’un avion car il est conforme aux exigences de la Federal Aviation Administration (FAA). Les lettres de conformité relatives au transport aérien peuvent être téléchargées et imprimées à partir du site www.resmed.com. Lors de l’utilisation de l’appareil à bord d’un avion : Veillez à...
  • Seite 64: Dépannage Général

    Dépannage En cas de problèmes, consultez les sujets de dépannage suivants. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Dépannage général Problème/Cause possible Solution Présence de fuites d’air autour de mon masque Le masque n’est peut-être pas correctement ajusté.
  • Seite 65 Problème/Cause possible Solution Mon humidificateur fuit L’humidificateur n'est peut-être pas correctement monté. Vérifiez que l’humidificateur n'est pas endommagé et remontez-le correctement. L’humidificateur est peut-être endommagé ou fissuré. Contactez votre prestataire de santé pour qu'il vous le remplace. Mes données de traitement n’ont pas été envoyées à mon prestataire de santé La couverture sans fil peut être médiocre.
  • Seite 66 Message sur l’appareil/Cause possible Solution Le masque n’est peut-être pas correctement ajusté. Assurez-vous que votre masque est correctement ajusté. Consultez votre guide d’utilisation du masque pour des instructions d’ajustement ou utilisez la fonction d’ajustement du masque pour vérifier l’ajustement de votre masque et son étanchéité.
  • Seite 67 Remontage des pièces Certaines parties de votre appareil sont conçues de manière à s’enlever facilement afin d’éviter l’endommagement des pièces ou de l’appareil. Vous pouvez facilement les remonter de la manière décrite ci-dessous. Pour insérer le joint de l’humidificateur : 1.
  • Seite 68 Cessez d’utiliser et remplacez les éléments endommagés. • Tenir le câble d’alimentation à l’écart de toute surface chaude. • Cesser d’utiliser l’appareil et appeler le prestataire de santé ou le service technique ResMed en cas de changements inexpliqués de ses performances, de bruits inhabituels, si l’appareil ou le bloc d’alimentation font l’objet d’une chute ou d’une manipulation sans précaution ou...
  • Seite 69: Caractéristiques Techniques

    IEC 60601-1-2:2014, pour les environnements commerciaux et résidentiels, et pour l’industrie légère. Il est recommandé de maintenir les appareils de communication mobiles à une distance d’au moins 1 m de l’appareil. Vous trouverez des informations sur les émissions et l’immunité électromagnétiques pour cet appareil ResMed sur le site www.resmed.com/downloads/devices.
  • Seite 70 >80 % pour poussière de ~0,5 micromètre Utilisation en avion ResMed confirme que l’appareil est conforme aux exigences de la Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, section 21, catégorie M) pour tout ce qui touche au transport aérien. Module sans fil Technologie utilisée :...
  • Seite 71 GSM 850/900 : 35 dBm GSM 1800/1900 : 32 dBm Tous les dispositifs ResMed sont classés comme dispositifs médicaux selon la Directive relative aux dispositifs médicaux. Tout étiquetage du produit et document imprimé indiquant 0123 renvoie à la Directive du Conseil 93/42/CEE incluant l’amendement de la Directive relative aux dispositifs médicaux (2007/47/CE).
  • Seite 72 <3 l/min. La précision des mesures est validée selon la norme EN ISO 10651-6:2009 pour les dispositifs d’assistance ventilatoire à domicile (Figure 101 et Tableau 101) en utilisant des débits nominaux des orifices de ventilation du masque ResMed. Français...
  • Seite 73 Incertitudes du système de mesure Conformément à ISO 80601-2-70:2015, l'incertitude de mesure de l'équipement de test du fabricant est de : Pour les mesures du débit ± 1,5 l/min ou ± 2,7 % du relevé (si cette valeur est supérieure) Pour les mesures du volume (<...
  • Seite 74 Fréquence Pression d'expiration (cm H O [hPa]) (Moyennes, Écarts-types) respiratoire 10 BPM -0,14, 0,01 / -0,27, -0,16, 0,01 / -0,29, -0,11, 0,10 / -0,34, -0,16, 0,05 / -0,33, -0,17, 0,05 / -0,33, 0,01 0,02 0,02 0,01 0,02 15 BPM -0,16, 0,01 / -0,25, -0,20, 0,01 / -0,33, -0,20, 0,05 / -0,35, -0,21, 0,05 / -0,38,...
  • Seite 75 Utiliser de l’eau distillée uniquement. Altitude de fonctionnement. Limites de pression atmosphérique. Conforme aux dispositions de la norme RTCA DO-160, section 21, catégorie M. Date de fabrication. Blocage de l'alarme. Importateur. Appareil médical. Reportez-vous au glossaire des symboles sur ResMed.com/symbols.
  • Seite 76: Entretien

    ResMed. ResMed recommande également que l’appareil AirCurve 10 soit inspecté et entretenu par un service technique agréé ResMed en cas de signes d’usure ou de doute quant au fonctionnement de l’appareil. Sinon, en règle générale, les appareils ne devraient nécessiter aucun entretien ou inspection particulier pendant leur durée de vie nominale.
  • Seite 77: Informations Supplémentaires

    La société ResMed ne peut être tenue responsable de tout dommage accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou de l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou régions n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à...
  • Seite 78 • Questo apparecchio non è adatto per pazienti dipendenti dal ventilatore. AirCurve 10 CS PaceWave indicazioni per l'uso L'apparecchio AirCurve 10 CS PaceWave è indicato per la stabilizzazione della ventilazione nei pazienti adulti colpiti da apnea centrale nel sonno (CSA), apnea nel sonno mista e respirazione periodica, con o senza apnea ostruttiva nel sonno.
  • Seite 79: Effetti Collaterali

    Effetti collaterali Consultare il medico richiedente se si avvertono dolori insoliti al torace, forti mal di testa o aumento dell’affanno. In caso di infezioni acute delle vie respiratorie superiori, può essere necessario interrompere temporaneamente il trattamento. Nel corso del trattamento con il dispositivo possono insorgere i seguenti effetti collaterali: •...
  • Seite 80 Informazioni sui dispositivo Presa di uscita dell’aria Umidificatore HumidAir Coperchio del filtro dell’aria Display Presa di alimentazione Coperchio dell’adattatore Numero di serie e numero identificativo del Coperchio dello slot della scheda SD dispositivo Informazioni sul pannello di controllo Premere per avviare/arrestare la terapia. Pulsante di avvio/stop Tenerlo premuto per tre secondi per accedere alla modalità...
  • Seite 81 Non riempire l’umidificatore con acqua calda. 5. Chiudere l’umidificatore e introdurlo lateralmente al dispositivo. 6. Connettere la maschera assemblata all’estremità libera del circuito respiratorio. Per maggiori informazioni, consultare la Guida per l’utente relativa alla maschera. Le maschere consigliate sono disponibili presso il sito www.resmed.com.
  • Seite 82 Tipo di acqua consigliato (solo Francia) I seguenti tipi di acqua sono consigliati per l’uso nell’umidificatore: • acqua di rubinetto bollita, raffreddata a temperatura ambiente acqua distillata • • acqua imbottigliata (a basso contenuto di minerali). Nota: non usare acqua demineralizzata non sterile per uso domestico. Esecuzione di una verifica del funzionamento 1.
  • Seite 83: Interruzione Della Terapia

    Interruzione della terapia 1. Rimuovere la maschera. 2. Premere il pulsante di avvio/stop o se è abilitata la funzione SmartStart, la terapia si interromperà automaticamente dopo qualche secondo. Il Rep. Sonno ora fornisce un sommario della sessione di terapia. Uso ore–Indica il numero di ore di terapia ricevute nel corso dell’ultima sessione.
  • Seite 84 Le mie opzioni Il dispositivo AirCurve 10 è stato impostato in base alle esigenze dell’utilizzatore dal fornitore di servizi, ma l’utilizzatore può apportarvi delle piccole modifiche per rendere più confortevole la terapia. Evidenziare Le mie opzioni e premere il selettore per osservare le impostazioni correnti.
  • Seite 85: Altre Opzioni

    Se si continua ad avere naso o bocca oppure umidità all’interno della maschera, prendere in considerazione l’opportunità di utilizzare il circuito respiratorio riscaldato ClimateLineAir. Il circuito ClimateLineAir insieme a Climate Control eroga una terapia più confortevole. Test di tenuta della maschera L’opzione Tenuta msc.
  • Seite 86 Smontaggio 1. Tenere l’umidificatore sulla sommità e sul fondo, premerlo delicatamente ed estrarlo dal dispositivo. 2. Aprire l’umidificatore e gettare l’eventuale acqua rimasta. 3. Tenere il manicotto del circuito respiratorio e allontanarlo delicatamente dal dispositivo. 4. Tenere sia il manicotto del circuito respiratorio che lo snodo della maschera, quindi staccarli con cautela.
  • Seite 87 Verifica Verificare con regolarità che l’umidificatore, il circuito respiratorio e il filtro dell’aria non presentino segni di danni. 1. Verifica dell’umidificatore: • Sostituirla se perde o appare incrinata, opaca o usurata. • Sostituire la camera di umidificazione se la relativa guarnizione è incrinata o lacerata. •...
  • Seite 88 Trasmissione dei dati L’apparecchio AirCurve 10 è predisposto per la comunicazione wireless che permette di trasmettere i dati della terapia al fornitore di servizi e migliorare la qualità della terapia. Si tratta di una funzione opzionale disponibile solo se si decide di farne uso e se è disponibile una rete wireless. Consente anche al fornitore di servizi di aggiornare le impostazioni della terapia in modo più...
  • Seite 89: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Si si riscontrano problemi, esaminare quanto di seguito riportato. Se non si riesce a risolvere il problema, contattare il fornitore di servizi o ResMed. Non tentare di aprire il dipositivo. Risoluzione dei problemi di ordine generale Problema/Possibile causa Soluzione Presenza di perdite d’aria attorno alla maschera...
  • Seite 90 Problema/Possibile causa Soluzione Presenza di goccioline d’acqua sul naso, nella maschera e nel circuito respiratorio Il livello di umidità potrebbe essere stato impostato su un Regolare il livello di umidità. valore troppo elevato. Se si utilizza il circuito respiratorio riscaldato ClimateLineAir, vedere la guida all’uso del ClimateLineAir.
  • Seite 91 Problema/Possibile causa Soluzione Assicurarsi che il dispositivo sia posizionato in modo da L'icona indicante l'assenza di collegamento wireless consentire la comunicazione wireless (ovvero che sia viene visualizzata sull’angolo in alto a destra del display. appoggiato sul comodino, e non riposto in un cassetto o sul Assenza di rete wireless.
  • Seite 92 Messaggi del dispositivo/Possibile causa Soluzione Guasto di sistema, vedere guida per l'utente. Errore 004 Il dispositivo potrebbe essere stato lasciato in un ambiente Lasciarlo raffreddare prima di utilizzarlo nuovamente. caldo. Staccare l’alimentatore e poi ricollegarlo per riavviare il dispositivo. Il filtro dell’aria potrebbe essere ostruito. Controllare il filtro dell’aria e sostituirlo se presenta ostruzioni.
  • Seite 93: Avvertenze E Precauzioni Generali

    • Non aprire né modificare il dispositivo. Il dispositivo non contiene parti la cui manutenzione e riparazione possano essere effettuate dall'utente. Le riparazioni e la manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico autorizzato ResMed. • Pericolo di folgorazione. Non immergere in acqua il dispositivo, l’alimentatore o il cavo di alimentazione.
  • Seite 94: Dati Tecnici

    • Prima di trasportare il dispositivo, assicurarsi che l’umidificatore sia vuoto. Nota: Qualora si verificassero gravi incidenti in relazione a questo dispositivo, informare ResMed e le autorità competenti nel proprio Paese. Dati tecnici Le unità...
  • Seite 95 CEI 60601-1-2:2014 per ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera. Si consiglia di tenere i dispositivi di comunicazione mobile ad almeno 1 m di distanza dall’apparecchio. Le informazioni su emissioni e immunità elettromagnetica di questo apparecchio ResMed si trovano sul sito www.resmed.com/downloads/devices Classificazione: EN 60601-1:2006/A1:2013 Classe II (doppio isolamento), Tipo BF, grado di protezione IP22 contro l’ingresso.
  • Seite 96 0,5 micron Uso in aereo ResMed attesta che il dispositivo è conforme ai requisiti della sezione 21, categoria M della norma RTCA/DO-160 della FAA (Federal Aviation Administration) ed è pertanto idoneo a tutte le fasi dei viaggi aerei.
  • Seite 97 Informazioni di carattere generale Il paziente è l’operatore previsto. Prestazioni dell'umidificatore Pressione in Uscita % UR a 17 °C Uscita % UR a 22 °C Uscita nominale sistema UA , BTPS maschera temperatura temperatura cm H O (hPa) ambiente ambiente Impostazione 4 Impostazione 8 Impostazione 4...
  • Seite 98 <3 l/min. Accuratezza della misurazione verificata ai sensi della norma EN ISO 10651-6:2009 per gli apparecchi di supporto ventilatorio per uso domiciliare (Figura 101 e Tabella 101) utilizzando i flussi nominali di ventilazione maschera ResMed. Incertezze del sistema di misurazione In conformità...
  • Seite 99 Apparecchio senza umidificazione e circuito respiratorio SlimLine / Apparecchio con umidificazione e circuito respiratorio SlimLine Pressione [cm H O (hPa)] 10 BPM 15 BPM 20 BPM 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5...
  • Seite 100 Pressione espiratoria (cm H O [hPa]) (Media, Deviazioni standard) Freq. Resp. 10 BPM -0,28, 0,01 / -0,43, -0,30, 0,03 / -0,50, -0,30, 0,01 / -0,54, -0,33, 0,01 / -0,58, -0,34, 0,01 / -0,60, 0,01 0,01 0,01 0,01 0,02 15 BPM -0,24, 0,02 / -0,37, -0,29, 0,02 / -0,47, -0,35, 0,01 / -0,55,...
  • Seite 101: Manutenzione

    L’apparecchio AirCurve 10 è realizzato al fine di operare in maniera sicura e affidabile purché lo si faccia funzionare secondo le istruzioni fornite da ResMed. In presenza di segni di usura o dubbi sul suo corretto funzionamento, ResMed raccomanda che l’apparecchio AirCurve 10 venga ispezionato e sottoposto a manutenzione da parte di un centro di assistenza autorizzato ResMed.
  • Seite 102: Ulteriori Informazioni

    • Dispositivi di screening/diagnostica portatili La garanzia è disponibile solo per il consumatore iniziale. Non è trasferibile. Se il prodotto dovesse risultare difettoso in condizioni d’uso normale, ResMed provvederà a riparare o sostituire, a sua discrezione, il prodotto difettoso o i suoi componenti.
  • Seite 103: Klinische Voordelen

    • Dit apparaat is niet geschikt voor patiënten die afhankelijk zijn van een ventilator. Gebruiksindicaties AirCurve 10 CS PaceWave De AirCurve 10 CS PaceWave is geïndiceerd voor het stabiliseren van de ademhaling van volwassen patiënten die centrale slaapapneu (CSA), gemengde slaapapneu en periodieke ademhaling vertonen, al dan niet in combinatie met obstructieve slaapapneu.
  • Seite 104 Nadelige effecten Ongebruikelijke pijn op de borst, zware hoofdpijn of een toename van het ademtekort dient u te melden bij uw voorschrijvend arts. Een acute infectie van de bovenste luchtwegen kan een tijdelijke onderbreking van de behandeling noodzakelijk maken. De volgende bijverschijnselen kunnen zich voordoen tijdens de behandeling met het apparaat: •...
  • Seite 105 Over uw apparaat Luchtuitlaat HumidAir-bevochtiger Luchtfilterdeksel Scherm Voedingsaansluiting Adapterdeksel Serienummer en apparaatnummer SD-kaartdeksel Over het bedieningspaneel Indrukken om therapie te starten/stoppen. Start/stop-knop Drie seconden ingedrukt houden om naar de spaarstand te gaan. Hieraan draaien om door het menu te navigeren en erop drukken om een optie te selecteren.
  • Seite 106 5. Sluit de bevochtiger en steek het in de zijkant van het apparaat. 6. Sluit het vrije uiteinde van de luchtslang stevig aan op het in elkaar gezette masker. Zie de gebruikershandleiding van het masker voor gedetailleerde informatie. Aanbevolen maskers zijn te vinden op www.resmed.com.
  • Seite 107 Aanbevolen watertype (alleen Frankrijk) De volgende watertypen worden aanbevolen voor gebruik in de bevochtiger: • gekookt leidingwater, afgekoeld tot kamertemperatuur gedestilleerd water • • flessenwater (met een laag gehalte aan mineralen). NB: Gebruik geen voor huishoudelijk gebruik bestemd niet-steriel gedemineraliseerd water. Een functiecontrole uitvoeren 1.
  • Seite 108 De therapie stoppen 1. Zet het masker af. 2. Druk op Start/Stop; als anderzijds SmartStart geactiveerd is, stopt de therapie na enkele seconden automatisch. Het Slaaprapport geeft u nu een samenvatting van uw therapiesessie. Gebruik uren–Geeft het aantal uren therapie aan dat u bij de vorige sessie hebt ontvangen.
  • Seite 109 Markeer Mijn opties en druk op de draaiknop om uw huidige instellingen te bekijken. Hier vandaan kunt u de opties aanpassen aan uw persoonlijke voorkeuren. Aanlooptijd De aanlooptijd is de periode waarin de druk toeneemt van een lage startdruk naar de voorgeschreven behandelingsdruk, en is erop gericht om het begin van de therapie prettiger te laten verlopen.
  • Seite 110: Verzorging Van Het Apparaat

    Maskerpasvorm Maskerpas is ontworpen om u te helpen om mogelijke luchtlekken rond uw masker te beoordelen en identificeren. Maskerpasvorm controleren: 1. Zet het masker op zoals beschreven in de gebruikershandleiding van het masker. 2. Draai in Mijn opties aan de draaiknop totdat Maskerpas. gemarkeerd is en druk vervolgens op de draaiknop.
  • Seite 111 1. Houd de bevochtiger aan de boven- en onderkant vast, druk er zachtjes op en trek hem weg van het apparaat. 2. Open de bevochtiger en giet overgebleven water eruit. 3. Houd de manchet van de luchtslang vast en trek deze voorzichtig van het apparaat af. 4.
  • Seite 112: Gegevensoverdracht

    Het luchtfilter vervangen: 1. Open het luchtfilterdeksel en verwijder het oude luchtfilter. Het luchtfilter is niet wasbaar of herbruikbaar. 2. Breng een nieuw luchtfilter aan op het luchtfilterdeksel en sluit het vervolgens. Zorg dat het luchtfilter altijd op zijn plaats zit, om te voorkomen dat water en stof in het apparaat terechtkomen.
  • Seite 113 U kunt het AirCurve 10-apparaat op het vliegtuig gebruiken, want het voldoet aan de vereisten van de Federal Aviation Administration (FAA). Op www.resmed.com vindt u begeleidende brieven voor luchtreizen die u kunt downloaden en afdrukken.
  • Seite 114: Opsporen En Oplossen Van Problemen

    Als u problemen ondervindt, bekijk dan de volgende onderwerpen voor opsporen en oplossen van problemen. Als u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met uw zorgverlener of met ResMed. Probeer het apparaat niet te openen. Algemene problemen opsporen en oplossen...
  • Seite 115 Probleem/mogelijke oorzaak Oplossing Luchtdruk in mijn masker lijkt te laag (het voelt alsof ik niet genoeg lucht krijg) Misschien is de aanloopfunctie actief. Wacht totdat de luchtdruk is opgebouwd of schakel Aanlooptijd uit. Het scherm is zwart Misschien is de schermverlichting uitgeschakeld. Deze wordt Druk op Home of op de draaiknop om de verlichting weer in te na een korte tijd automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 116: Apparaatberichten

    Apparaatberichten Bericht op apparaat/mogelijke oorzaak Oplossing Hoge lekkage gedetecteerd. Kijk waterreservoir of zijkap na Mogelijk is de bevochtiger niet goed geplaatst. Ga na of de bevochtiger goed geplaatst is. Mogelijk is de afdichting van de bevochtiger niet goed Open de bevochtiger en ga na of de afdichting goed is aangebracht.
  • Seite 117 Bericht op apparaat/mogelijke oorzaak Oplossing Alle andere foutberichten, bijvoorbeeld Systeemfout. Raadpleeg gebruikers-handleiding: fout 0XX Er is een onherstelbare fout opgetreden op het apparaat. Neem contact op met uw zorgverlener. Open het apparaat niet. Onderdelen weer in elkaar zetten Sommige onderdelen van het apparaat zijn zo ontworpen dat ze gemakkelijk loskomen, om beschadiging van de onderdelen of het apparaat te voorkomen.
  • Seite 118: Algemene Waarschuwingen En Aandachtspunten

    • Gebruik bij dit apparaat uitsluitend geventileerde maskers die worden aanbevolen door ResMed of door de voorschrijvend arts. Aanpassen van het masker zonder dat het apparaat lucht blaast, kan leiden tot weer inademen van uitgeademde lucht. Zorg dat de ventilatiegaten in het masker niet worden afgedekt en niet worden geblokkeerd om de stroming van verse lucht in het masker te handhaven.
  • Seite 119: Technische Specificaties

    • Let op dat de bevochtiger leeg is voordat u het apparaat verplaatst. NB: Ernstige incidenten met dit apparaat moeten aan ResMed en de bevoegde autoriteit in uw land worden gemeld.
  • Seite 120 Rendement: >98% voor stof ~7-8 micrometer; >80% voor stof ~0,5 micrometer Gebruik aan boord van een vliegtuig ResMed bevestigt dat het apparaat voor alle fasen van een vliegreis aan de vereisten (RTCA/DO-160, lid 21, categorie M) van de Amerikaanse Federal Aviation Administration (FAA) voldoet. Draadloze module...
  • Seite 121 Overeenstemmingsverklaring (DoC) (overeenstemmingsverklaring met de richtlijn voor radio-apparatuur) ResMed verklaart dat het AirCurve 10-apparaat (model 370xx) voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU (richtlijn radioapparatuur). Een afschrift van de verklaring van overeenstemming (DoC) is te vinden op www.resmed.com/productsupport...
  • Seite 122 De nauwkeurigheid kan minder zijn door de aanwezigheid van lekken, supplementaire zuurstof, teugvolumes <100 ml of minuutventilatie <3 l/min. De meetnauwkeurigheid is geverifieerd conform EN ISO 10651-6:2009 voor Ventilatiehulpstukken voor in de thuiszorg (afbeelding 101 en tabel 101) bij gebruik van nominale flow door het ResMed-masker.
  • Seite 123 Onzekerheden meetsysteem Overeenkomstig ISO 80601-2-70:2015 bedraagt de meetonzekerheid van de testapparatuur van de fabrikant: ± 1,5 l/min of ± 2,7% van de meetwaarde (de grootste van de twee Voor flowmetingen waarden) Voor volumemetingen (< 100 ml) ± 5 ml of 6% van de meetwaarde (de grootste van de twee waarden) Voor volumemetingen (≥...
  • Seite 124 Adem- Uitademingsdruk (cm H O [hPa]) (gemiddelden, standaardafwijkingen) freq. 10 BPM -0,14; 0,01 / -0,27; -0,16; 0,01 / -0,29; -0,11; 0,10 / -0,34; -0,16; 0,05 / -0,33; -0,17; 0,05 / -0,33; 0,01 0,02 0,02 0,01 0,02 15 BPM -0,16; 0,01 / -0,25; -0,20;...
  • Seite 125 Maximaal waterpeil. Gebruik uitsluitend gedestilleerd water. Bedrijfshoogte. Limiet voor atmosferische druk. Voldoet aan RTCA DO-160, deel 21, categorie M. Fabricagedatum. Alarmuitschakeling. Importeur. Medisch apparaat. Zie de verklarende lijst van symbolen op ResMed.com/symbols. Nederlands...
  • Seite 126: Beperkte Garantie

    Het doorgekruiste afvalbaksymbool duidt aan dat u deze afvalsystemen dient te gebruiken. Als u informatie nodig hebt over de inzameling en afvoer van uw ResMed-apparaat, neemt u contact op met uw ResMed-kantoor of uw plaatselijke distributeur of gaat u naar www.resmed.com/environment.
  • Seite 127: Nadere Inlichtingen

    ResMed is niet verantwoordelijk voor eventuele incidentele schade of gevolgschade die beweerdelijk het gevolg zou zijn van de verkoop, installatie of het gebruik van enig ResMed-product. In sommige regio's of landen is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, daarom is de bovengenoemde beperking misschien niet op u van toepassing.
  • Seite 128 See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. Air10, AirCurve, ClimateLine, HumidAir, PaceWave and SlimLine are trademarks and/or registered trademarks of the ResMed family of companies. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip. SD Logo is a trademark of SD-3C, LLC. © 2019 ResMed Pty Ltd. 378873/1 2019-08 ResMed.com...

Inhaltsverzeichnis