Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mareno NUOVAPROTAGONISTA90

  • Seite 3 The project: our team, your dream! Development: collecting information coming from foreign markets Target: translating information to a new product range Result: NEW PROTAGONISTA 90! Design and performance innovation by: - modern, appealing look - wider range of appliances - increased performance up to 40%, higher efficiency - complying with the latest installations standards in terms of hygiene, safety and reliability - added flexibility...
  • Seite 7 Attractive and appealing range. Designed with an eye to details. Innovative materials and techniques. The New Protagonista 90 consists of 18 ranges totalling 140 configurations. High efficiency models in which technology and energy savings have become an integral part of the quality and choice of function. Design.
  • Seite 8 Absolutely perfect. New star.
  • Seite 9 Standard features of the range Innovation: high efficiency open burners. Precise adjustable power settings. Pasta cookers complete with water sensor to prevent dry start. New style fryer tank with extended cool zone. New static oven with cast iron base, steam escape vent as standard. Water jacketed indirect boiling pans.
  • Seite 10 Standard features of the range Performances: increased performance up to 40% on all appliances. Reliability: standard AISI 304/304ps/316/439m stainless steel construction. Easy-to-clean 2 mm. pressed top.
  • Seite 11 Standard features of the range Range: large range of appliances, 140 gas and electric products, flexible combination. Safety: protection against water rating IPX5. Hygiene: larger use of pressed tops and deep drawn tanks for easy cleaning. Design: modular equipment designed in keeping with the aesthetics and functions.
  • Seite 12 Gas cookers...
  • Seite 13 Gas cookers Powerful, efficient, compact and reliable: these are the distinctive features of the New Protagonista 90 gas ranges. Main burners with power ranging from 1.6 to 6kW and from 2.5 to 10kW, sealed tight to the top. The power layout (from 24 to 40kW) may be adjusted even after the cooker has been installed.
  • Seite 14 Gas cookers Static oven GN 2/1, installed in floorstanding ranges under gas, electric and solid cooking tops. User friendly control knobs in the upper front panel. Stainless steel chamber ensures hygiene and easy cleaning. Inner door and oven front are manufactured in pressed stainless steel with a labyrinth seal for higher efficiency.
  • Seite 15 Gas cookers...
  • Seite 16 Gas cookers The power (from 24 to 40kW) may be adjusted after the cooker has been installed, using same components. Max admitted powers: 2 burners 20 kW; 4 burners 40 kW; 6 burners 48 kW; 8 burners 64 kW.
  • Seite 17 Gas cookers Vertical venturi pipe Venturi support Pre-fitting to accomodate the spark igniter (piezo-electric) Underneath or rear gas connection...
  • Seite 18 Gas oven Deep pressed labyrinth seal By open door, the stainless steel oven inner door is at same level of the sole. For operational comfort can be used as momentary support while extracting the grids Thick cast iron sole (6 -15 mm hickness)
  • Seite 19 Electric oven New heating elements on top and under the cast iron sole. They can be also switched on individually. An orange pilot light on the control panel shows when they are operating. Thick cast iron sole...
  • Seite 20 Maxi oven...
  • Seite 21 Maxi oven The maxi oven (gas) has internal dimensions of 97.5x64.5x40 cm. Deep drawn top and high power burners, from 6 to 10 kW, ensure that this appliance has specific qualities for a high output. Chromed steel grid and enamelled tray (93x62cm) included.
  • Seite 22 Maxi oven Gas burners Gas oven...
  • Seite 23 Solid tops...
  • Seite 24 Solid tops Cooking and holding appliances. Solid plate in 30mm thick cast iron with rounded edges, 780x700mm working surface with satin-finish. Positioned at the same height as the open burner pan supports for safe movement of pans. Differentiated working temperatures: 500°C in the centre and 200 °C towards the edges.
  • Seite 25 Solid tops Solid Top Gas Oven Gas Burners...
  • Seite 26 Solid tops Solid plate in 30 mm thick cast iron with rounded edges R=15 mm. Double ring burner 8 mm distance between lower edge of plate and the top...
  • Seite 27 Electric cookers...
  • Seite 28 Electric cookers These appliances allow professional cooking with limited energy consumption. Cast-iron hotplates 300x300mm with 4kW power, sealed tight to the pressed top. Heating control through 7-setting selector switch, ‘power on’ indicator light on control panel. Each plate is fitted with an automatic reset safety thermostat which activates in case of incorrect use with unsuitable or empty pans.
  • Seite 29 Electric cookers Electric plates Electric solid top Oven heaters selector Electric oven...
  • Seite 30 Electric cookers 7-position selector switch for heat adjustment. Heating operation indicated by an orange pilot light on the control panel Hot-plates equipped with authomatic reset safety thermostat which trips in the event the appliance is switched on with an unsuitable pan or no pan at all.
  • Seite 31 Electric cookers Electric solid top with 4 indipendent cooking zones. Recessed perimeter to contain spillover, drain hole. Carbon steel hot plate 72x72x1,8h cm with rounded upper edges and corners, brushed and chromed finishing. Each cooking zone with 4 kW power and authomatic reset safety thermostat.
  • Seite 32 Electric cookers Electric solid top with 4 indipendent cooking zones. Carbon steel plate, smooth and pearl finishing. Chromed surface to reduce heat loss and to increase rust resistance. Square heating elements Each 27 x 27 cm and 4 kW power Thermostatic control of temperature between 50 and 400 °C.
  • Seite 33 Induction ranges...
  • Seite 34 Induction ranges High performance heat up, reduced heat radiation for friendly environment in the kitchen. The sealed 6mm ceramic top offers high cleaning comfort. Independently controlled heating zones, outlined by the Screen printed circle Ø 280mm; 5 kW power even in the wok model.
  • Seite 35 Induction ranges Heating area marked with silkscreened circles on the glass ceramic surface Heating regulated by potentiometer. A green “power on” indicator light on the control panel. Induction cooking monobloc with wide zone designed for filtering the cooling air. Induction Areas...
  • Seite 36 Glassceramic ranges...
  • Seite 37 Glassceramic ranges Simple and fast. Tightly sealed 6mm thick ceramic top. Square radiant elements, each 27x27 cm and 4 kW power. Thermostatic temperature control, working temperatures from 70° to 450°C on cooking surface. The pan needs to be in place before the power is switched on. “Power on”...
  • Seite 38 Glassceramic ranges Indipendent radiant heating elements under the glass, square and single zone, each 270 x 270 mm and 4 kW power. Though the single zone, the new radiant elements grant a fine regulation of temperature down to 2 kW. Temperature is thermostatically controlled and ranges between 70 and 450 °C on the cooking surface (glass).
  • Seite 39 Fryers...
  • Seite 40 Fryers Efficient and safe. Deep drawn tanks with wide radius curves for easy cleaning and maximum hygiene, tapered design for expansion of oil and large cold zone in lower part to prolong oil life. Temperature control from 100° to 185 °C, +/- 1°C tolerance in the electronic version.
  • Seite 41 Fryers...
  • Seite 42 Fryers Armored AISI 304 heating element, swivel for cleaning Electrical equipment without flue holes Electronic heating control version Electric Fryer Mechanic thermostat...
  • Seite 43 Fryers Stainless steel burners, outside the tank 23 kW powered models / tank with electronic thermostat and ignition Gas Fryer Mechanic thermostat...
  • Seite 44 Griddle plates...
  • Seite 45 Griddle plates Fast and high performing, power increased up to 21 kW (+40%). Smooth, grooved or mixed, horizontal or inclined to the front: the new griddles with recessed plate ensure uniform temperature and easy cleaning. In mild steel or chromed finish, fat run-off leading into underlying collection drawer with up to 2.5l capacity.
  • Seite 46 Gas griddle plates...
  • Seite 47 Electric griddle plates...
  • Seite 48 Griddle plates Large removable drawer burner with 2 branches and 4 rows of flame Recessed plate ensuring fast cooking at low temperatures Appliance with safety valve and thermocouple Gas fry-top...
  • Seite 49 Griddle plates burner with 2 branches and 4 rows of flame Removable drawer for checking the burners lighting. Temperature thermostatically controlled, with adjustment from 110 to 280°C Gas fry-top thermostat...
  • Seite 50 Griddle plates Icoloy armored heating elements Temperature thermostatically controlled, with adjustment from 110 to 280°C Electric fry-top thermostat...
  • Seite 51 Gas and electric grill...
  • Seite 52 Gas and electric grill Designed for cooking meat, fish and vegetables, the gas and electric grills guarantee uniform cooking and high power: up to 22 kW in gas models and 15 kW in electric models. Reversible cast iron grid, inclined to the front for meat and horizontal for fish and vegetables, grease trough.
  • Seite 53 Gas and electric grill Gas Griddle...
  • Seite 54 Gas and electric grill Reversible cast iron grid with handle, for cooking vegetables or meat Removable AISI 316 radiant elements, 1.2 mm thickness Removable drawers for collecting cooking fats or holding water...
  • Seite 55 Multi-performances cooking appliance...
  • Seite 56 Multi-performances cooking appliance The versatile multi-purpose unit may be used as a bratt pan, griddle or for a shallow fry. The electric version comes in a 60 cm module with stainless steel tank and mirror-polished cooking surface. Armored heating elements are located under the tank, two differentiated cooking zones.
  • Seite 57 Multi-performances cooking appliance AISI 304 and mirror-polished cooking surface, fully welded construction, 10 mm thickness N° 6 AISI 309 heating armored elements.
  • Seite 58 Pasta cooker...
  • Seite 59 Pasta cooker Improved to ensure more output as well as easy use and maintenance. Easy access to technical components by removing the front panel and door. Top with spillage recess, deep drawn tanks in AISI 316L stainless steel with rounded edges for easy cleaning. User-friendly control panel, switch for fast filling or automatic top-up of water for each tank.
  • Seite 60 Pasta cooker Electric pasta cooker Water filling...
  • Seite 61 Pasta cooker Fixed water tap below the draining board Safety pressure switch, which stops heating if there is no water in the tank Inner devices protected by panel and door...
  • Seite 62 Pasta cooker AISI 304 stainless steel immersion-type heating element. Removable draining board Fast water filling to start max capacity Slow water filling to restore 1 lt/min Water loading by solenoid valve, activated by switch on control panel.
  • Seite 63 Tilting bratt pans...
  • Seite 64 Tilting bratt pans Tilting bratt pan with capacity of 80 and 120l. AISI 304 stainless steel cooking pan with rounded edges and wide drain outlet to facilitate all cooking and cleaning procedures. 12 mm thick bottom made of mild steel or compound (AISI 316 s/s + mild steel).
  • Seite 65 Tilting bratt pans Gas and electric tilting bratt pan...
  • Seite 66 Tilting bratt pans Accurate design. Double-skinned lid, completely restyled to improve handling and seal Gas burner with 4 branches and 8 rows of flame on the 80 range. With 6 branches and 12 rows of flame on the 120 range. Front gas collector. Water loading operated by pushbutton, located in the left side of the control panel.
  • Seite 67 Tilting bratt pans New and fast tilting system. Manual or electric. (48/72) Security gas valve with pushbutton on frontal panel...
  • Seite 68 Tilting bratt pans Double-skinned lid with drip at rear for conveying condensate liquid into the pan. Rear opening for the cooking steam exit Appliance with micro switch cutting off power supply, heating and water loading, when the pan is lifted.
  • Seite 69 Boiling pans...
  • Seite 70 Boiling pans Safe, efficient, user friendly. Kettle bottom in AISI 316L stainless steel, side walls in AISI 304 stainless steel. Heating activated and adjusted through energy regulator. Filling with hot or cold water through solenoid valve activated by a switch on control panel. 2” safety drain tap with grip in heatproof material.
  • Seite 71 Boiling pans Electric boiling pan Water filling...
  • Seite 72 Boiling pans Compensating valve to restore authomatically the air into the double jacket pans and hole for the water filling Proof locking “Autoclave” lid with authomatic safety valve Chrome plated brass fixed tap Safety pressure valve, to control Double jacket pans water the maximum steam pressure overflow into the double jacket pans...
  • Seite 73 Boiling pans 90° lid opening The quantity of water contained into the jacket of indirect boiling pans having Steam pressure gauge into the 100 and 150 liters capacity double jacket pans is 16 liters for GAS models and 28 liters for ELECTRIC models.
  • Seite 74 Boiling pans A portion of trisodium phosphate additive is delivered with double jacketed pans (indirect heating), to be added in the jacket by the first water filling. Additive acting as water softener and preventing limestone building in the jacket. Heating element for the water control level Electric boiling pan, double jacketed.
  • Seite 75 Boiling pans Heating element for the Amperometric switch controls the water control level heating element functioning. Supplied on gas and electric double jacket pans...
  • Seite 76 Bain marie...
  • Seite 77 Bain marie Tank with rounded corners and slanted bottom for better draining of water and cleaning. Suitable for GN 1/1 + 1/3 containers being 15cm high in the 40cm module; double capacity in the 80cm module. Top designed for insertion of water column. Electric models: armored heating elements outside the pan, thermostatic temperature control.
  • Seite 78 Bain marie Electric Bain-marie Electric Bain-marie Gas Bain-marie...
  • Seite 79 Worktops...
  • Seite 80 Worktops Sturdy stainless steel working top. Designed to accommodate water column. 40/60/80 cm modules are available with fix front panel (no drawer) or fitted with drawer suitable for accommodating 15 cm high containers, rounded bottom corners. Fine finish for easy and fast cleaning.
  • Seite 81 Base units...
  • Seite 82 Base units Stainless steel base units, available in 20/40/60/80/120/160cm. Quickfit connections to counter-top appliances. Available as cabinet closed on three sides, which can be fitted on demand with rails for GN containers, 40 and 60cm doors, 40 and 60cm drawers, 40 and 80cm heating kit with temperature control from 50°...
  • Seite 83 Accessories...
  • Seite 84 Accessories To complete and adapt the cooking block to your specific needs, Mareno offers an extensive range of accessories. Portioning tops, perimeter hand rails, plinths, pan stand grilles and water columns are all elements designed to enable personalisation of the Protagonist...
  • Seite 85 Accessories...
  • Seite 86 Technical space Examples of installations, making use of rear technical space.
  • Seite 87 ABBATTITORI318 ABBATTITORI RAPIDI BLAST CHILLERS SCHNELLABKÜHLGERÄTE CELLULES DE REFROIDISSEMENT RAPIDE ABATIDORES...
  • Seite 88 A B B A T T I T O R I 3 1 8 L'abbattitore rapido di temperatura MARENO è l'attrezzatura in cucina che toglie calore e abbassa velocemente la temperatura al cuore dei prodotti in esso inseriti. Sottoponendo gli alimenti a raffreddamento o congelamento Fast chilling for always ready food.
  • Seite 89 The Mareno blast chiller is the kitchen appliance Der Schockkühler Mareno ist ein Küchengerät, which removes heat and quickly lowers the core das Wärme entzieht und die Temperatur im Kern temperature of the products inside it. Blast der darin befindlichen Produkte senkt. Indem chilling or fast freezing food slows down die Nahrungsmittel einer schnellen Kühlung bzw.
  • Seite 90 Mareno permite identificar adeguato alle reali esigenze: trolleys containing 20 GN 2/1 reellen Anforderungen La gamme Mareno permet de el modelo adecuado a las dal piccolo (da 7 kg per containers, from the positive geeignete Modell choisir le modèle convenant reales exigencias: del más...
  • Seite 91: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Costruzione interamente Manufactured entirely Konstruktion komplett aus Construction réalisée Realizados en acero in acciaio inox AISI 304 – in AISI 304 - 18/10 stainless Edelstahl AISI 304 - 18/10, entièrement en acier inoxidable AISI 304 - 18/10, 18/10, camere e celle con...
  • Seite 92 Celle Mod. C20T - C40T - C42T - C80T CELLS / ZELLEN / CELLULES / CÁMARAS Tutti i modelli a cella All cell models have sturdy Alle Zellenmodelle sind mit Les bords intérieurs de toutes Todos los modelos tipo sono dotati di robusti internal stainless robusten internen les cellules sont pourvus...
  • Seite 93 Sonde au coeur chauffée: Sonda en el centro Installation im Freien ausgestat- Sonda al cuore riscaldata: It has a timed heating device, Mareno pourvue d’un dispositif calentada: tet (auf Anfrage). Mareno presenta un designed to measure the temporisé de chauffage qui...
  • Seite 94 Rivenditore autorizzato/Dealer authorised/Genehmigter Verkäufer/ Revendeur autorisé/Revendedor autorizado. Mareno - ALI S.p.a. Via Conti Agosti, 231 31010 Mareno di Piave (TV) - Italy Tel. +39-0438 4981 (Sel.Pass.) Fax +39-0438 30621 Internet address: www.mareno.com E-mail: mareno@mareno.it...
  • Seite 95 - Le tubazioni del gas dovranno essere "incamiciate" dove richiesto dalle vigenti norme Gas connections must be settled according to current rules in the country ALI S.p.A. Via ContiAgosti 247, 31010 Mareno di Piave (TV) ITALY - Tel. 0039-0438-498111 Fax. 0039-0438-498296 E-mail: mareno@mareno.it Internet: www.mareno.it...
  • Seite 96 LAVAGGIO60°C LAVAGGIO STOVIGLIE DISHWASHING GESCHIRRSPÜLEN LAVE-VAISSELLE LAVAVAJILLAS...
  • Seite 97 Anche nell’after lunch, Mareno si pone L A V A G G I O 6 0 ° C all’avanguardia. Una linea completa, che soddisfa tutte le esigenze del lavaggio professionale: lavabicchieri e lavastovi- Mareno “after lunch”: glie a carico frontale, capottina, a traino, powerful, sensitive, intelligent washing.
  • Seite 98 Beachtung sämtlicher einschlägiger current standards but also the environment. Vorschriften und der Umweltverträglichkeit. Mareno LAVAGGIO 60°C uses intelligent Mit “LAVAGGIO 60°C” hat sich Mareno für technology. eine intelligente Technologie entschieden. lavaggio potente, sensibile, intelligente.
  • Seite 99 Lavabicchieri GLASS WASHER / GLÄSERSPÜLER / LAVE-VERRES / LAVA VASOS Mobile, vasca e porta Structure, tank and door made Gehäuse, Tank und Tür aus Meuble, cuve et porte en acier Mueble, cuba y puerta de costruiti in acciaio inox of 18/10 stainless steel - AISI Edelstahl AISI 304 - 18/10.
  • Seite 100 MLB 275 LAVAGGIO60°C...
  • Seite 101 Mareno sono state progettate and elegant - carefully zeichnen sich durch ihre à chargement frontal Mareno de carga frontal Mareno se per risolvere ogni problema designed to solve all dish- kompakte Form, Robustheit ont été projetés pour résoudre...
  • Seite 102 MENO RUMORE MENO ENERGIA La doppia parete coibentata diminuisce la rumorosità e LESS NOISE/WENIGER LESS ENERGY/WENIGER ENERGIE/ ottimizza i consumi energetici BETRIEBSGERÄUSCHE/MOINS DE MOINS D'ÉNERGIE/MENOS ENERGÍA riducendo le dispersioni di calore. BRUIT/MENOS RUIDO • The double insulated wall MENO ACQUA MENO DETERSIVO reduces noise levels and opti-...
  • Seite 103 Mareno sono state to solve all dishwashing prob- pakte Form, solide und funktio- selles à capot Mareno ont été capota Mareno están hechos progettate per risolvere ogni lems while being easy nell. Sie lösen jedes conçus pour résoudre tous les...
  • Seite 104 Il display digitale mod. MC1000E Digital display models MC1000E e MC1300E visualizza le and MC1300E show the temperature di lavaggio e washing and rinse temperatures risciacquo e, con il suo sistema di and notifies of any faults by autodiagnostica, segnala means of the self-diagnostics system.
  • Seite 105 CONTINUOUS FEED DISHWASHERS / KORBTRANSPORT-GESCHIRRSPÜLMASCHINEN / LAVE-VAISSELLE À CHARIOT / LAVAVAJILLAS DE ARRASTRE La lavastoviglie a traino Mareno continuous feed Die kompakten Le lave-vaisselle à chariot Los lavavajillas de arrastre Mareno sono compatte e dishwashers are compact and Korbtransportmaschinen von Mareno est compact et Mareno son compactos y completamente automatiche.
  • Seite 106 MENO RUMORE MENO ENERGIA I getti, stampati in negativo A RICHIESTA: La doppia parete coibentata diminuisce la rumorosità sui collettori di lavaggio, LESS NOISE/WENIGER LESS ENERGY/WENIGER ENERGIE/ e ottimizza i consumi energetici sono inostruibili. BETRIEBSGERÄUSCHE/MOINS DE MOINS D'ÉNERGIE/MENOS ENERGÍA riducendo le dispersioni di calore. BRUIT/MENOS RUIDO •...
  • Seite 107 Lavastoviglie a nastro CONVEYOR BELT DISHWASHERS / BAND-GESCHIRRSPÜLMASCHINEN / LAVE-VAISSELLE À TAPIS / LAVAVAJILLAS DE CINTA Costruzione Construction Konstruktion Construction Fabricación Telaio portante in acciaio inox Load-bearing frame in 3mm Tragrahmen aus Edelstahl Châssis portant en acier inox Bastidor portante de acero 3mm, pannellature in acciaio gauge stainless steel, 18/10 3mm, Verkleidungspaneele...
  • Seite 108 Zona lavaggio Washing zone Spülbereich Zone de lavage Zona de lavado Getti di lavaggio studiati con Washing jets designed with Spüldüsen mit spezieller Jets de lavage avec une Chorros de lavado producidos particolare forma ellittica de special ellyptical holes ensure elliptischer Lochform zur particulière forme elliptique por un orificio elíptico...
  • Seite 109 Mareno lavacacerolas Mareno son ideali in tutti i casi in cui for all those requiring optimal Mareno eignen sich ideal für sont idéaux dans tous les cas ideales cuando se requieren è richiesto il massimo delle performance with space alle Anwendungen, in denen où...
  • Seite 110 Mareno mette to your requirements, Zubehörprogramm, damit Sie exigences, Mareno met según sus exigencias, a disposizione una vasta Mareno offers a vast range die Geschirrspülmaschinen à votre disposition une vaste Mareno le ofrece una amplia serie di accessori. of accessories.
  • Seite 111 Rivenditore autorizzato/Dealer authorised/Genehmigter Verkäufer/ Revendeur autorisé/Revendedor autorizado. Mareno - ALI S.p.a. Via Conti Agosti, 231 31010 Mareno di Piave (TV) - Italy Tel. +39-0438 4981 (Sel.Pass.) Fax +39-0438 30621 Internet address: www.mareno.com E-mail: mareno@mareno.it...
  • Seite 112 ...\Inc00005 (LC700-LC900-LC1200). 28/03/2003 10.05.10...
  • Seite 113 PREPARAZIONE RAGGIATA304 PREPARAZIONE RAGGIATA STATICA E MODULARE STANDARD AND MODULAR PREPARATION ROUND EDGES STANDARD UND MODULARE VORBEREITUNG MIT RUNDEN KANTEN PREPARATION AVEC BORDS ARRONDIS STANDARD ET MODULAIRE PREPARACIÓN ESTÁTICA Y MODULAR, TERMINADA EN RADIO...
  • Seite 114 Komfort bei der Arbeit alle specifiche necessità. Le confort opérationnel Nel sistema integrato Mareno, il piano di lavoro ha bordo arrotondato con spessore 40 mm ed è predisposto Con toda comodidad per l’accostamento o, su richiesta, per l'unione testa a testa con piani continui;...
  • Seite 115 Mareno's broad system of ist es heute möglich, die bisherige Leistungslücke zwischen proposals. In Mareno integrated system, the worktop has a 40 hochkomplexen Komponenten und traditionellen Arbeitstischen mm thick rounded edge and can be joined end-to-end or on zu schließen.
  • Seite 116 Tavoli da lavoro WORK TABLES / ARBEITSTISCHE / TABLES DE TRAVAIL / MESAS DE TRABAJO • Realizzati completamente • Manufactured entirely in • Die aus Edelstahl AISI 304 • Réalisées entièrement en • Realizadas completamente in acciaio inox AISI 304, AISI 304 stainless steel, gefertigte Tische sind acier inox AISI 304, elles ont...
  • Seite 117 Tavoli armadio CUPBOARDS / SCHRANKTISCHE / TABLES ARMOIRES / MESAS CON ARMARIOS • Costruiti completamente in • Manufactured entirely in • Die aus Edelstahl AISI 304 • Réalisées entièrement en • Realizadas completamente acciaio inox AISI 304, hanno AISI 304 stainless steel, tables gefertigte Tische sind standard- acier inox AISI 304, elles ont en acero inoxidable AISI 304,...
  • Seite 118 Tavoli specialistici MEAT AND VEGETABLES PREPARATION TABLES / ARBEITSTISCHE FÜR FLEISCH- UND GEMÜSE VORBEREITUNG / TABLES SPÉCIALISÉES / MESAS ESPECIALES • Tavoli con vasca, tavoli lavo- • Tables with bowl, meat and • Tische mit Becken, • Tables avec cuve, tables •...
  • Seite 119 Auswahl an Zubehörteilen tables et les meubles à vos gama de accesorios para esigenze, Mareno mette a dis- complete and adapt tables bereit, um Arbeitstische und exigences, Mareno met à equipar y personalizar las...
  • Seite 120 Lavatoi e lavatoi armadiati SINKS AND CUPBOARD SINKS / SPÜLEN - SPÜLEN MIT UNTERSCHRANK / EVIERS SIMPLES ET SUR MEUBLE / FREGADEROS CON Y SIN ARMARIOS Lavatoi: Sinks: Spülen: Eviers: Fregaderos: • Interamente realizzati in inox • Manufactured entirely in AISI •...
  • Seite 121 Lavatoi inserimento lavastoviglie e lavapentole SINKS FOR UNDER-COUNTER DISHWASHER INSTALLATION AND POTWASHER/ SPÜLEN ZUR EINFÜHRUNG VON GESCHIRRSPÜLMASCHINEN-TOPFSPÜLBECKEN/EVIERS AVEC LOGEMENT LAVE-VAISSELLE ET LAVE-CASSEROLES/FREGADEROS PARA INSTALAR LAVAVAJILLAS Y FREGADEROS DE OLLAS Lavatoi inserimento Sinks for under-counter dish- Spülen zur Einführung von Eviers avec logement Fregaderos para instalar lavastoviglie: washer installation:...
  • Seite 122 CANTILEVER PREPARATION / MÖBEL FÜR WANDINSTALLATION / PRÉPARATION EN SAILLIE / SOBRESALIR EN LA PREPARACIÓN ( MESAS PARA SUSPENDER ) L’alta specializzazione nella Highly specialized in working Aufgrund der hohen La grande spécialisation dans Mareno ha logrado un alto lavorazione dell'acciaio inox, with stainless steel, Mareno is Zuständigkeit in der le façonnage de l'acier inox grado de especialización en...
  • Seite 123 Legenda KEY / LÉGENDE / LEGENDE / LEYENDA Modelli/Models/Modelle/ Modèles/Modelos Alzatina/Upstand/Spritzschutzkante/ Dosseret/Peto Profondità mm./Depht mm/Tiefe mm/ Profondeur mm/Profundidad mm Ripiano Profondità mm./Shelf depht mm/ Ablage Tiefe mm/Etagére profondeur mm/Profundidad plano mm Ripiani di fondo/Shelf/Ablage/ Etagère/Plano inferior Ripiano intermedio/Whole shelf/ Vollflächige Ablage/Etagère intermédiaire/ Plano intermedio Traverse/Lower/Rahmen/ Traverses /Tirantes...
  • Seite 124 Rivenditore autorizzato/Dealer authorised/Genehmigter Verkäufer/ Revendeur autorisé/Revendedor autorizado. Mareno - ALI S.p.a. Via Conti Agosti, 231 31010 Mareno di Piave (TV) - Italy Tel. +39-0438 4981 (Sel.Pass.) Fax +39-0438 30621 Internet address: www.mareno.com E-mail: mareno@mareno.it...
  • Seite 125 PROTAGONISTA125 COTTURA PASSANTE PASS THROUGH COOKING DAS DOPPELTE KOCHVERGNÜGEN CUISSON PASSANTE COCINA CENTRAL DOBLE FRENTE...
  • Seite 126 Gusto del dettaglio: una passione che distingue da sempre le Grandi Cucine Mareno. What makes the difference with "LE GRANDI CUCINE MARENO": the care of every single detail. Der Blick für die Details: Schon immer eine Leidenschaft, die MARENO´s Großküchen unterscheidet.
  • Seite 127 Este nuevo producto de Mareno - Fruit de la grande culture conceptuelle empresa con ochenta años de éxito en Mareno, depuis quatre-vingt ans sur la los mejores restaurantes italianos y scène des meilleurs restaurants d'Italie...
  • Seite 128 P R O T A G O N I S T A 1 2 5 Protagonista 125, disponibile nelle versioni monoblocco e a ponte, asseconda il cuoco in tutte le sue operazioni. Realizzata in acciaio inox Island of technology in an enjoyable kitchen. e componenti di grande affidabilità, è...
  • Seite 129 Protagonista Protagonista 125, available 125, lieferbar in solid block or als Standgerät oder bridged versions, helps Brückenlösung, ist der chefs in every aspect of their work. unentbehrliche Helfer in der Made of stainless steel with extremely Profiküche. Die ergonomische und reliable components, this is an funktionsgerechte Arbeitsinsel ist aus ergonomic, functional island equipped...
  • Seite 130 Cucine a gas GAS COOKERS / GASHERDE / CUISINIÈRES À GAZ / COCINAS A GAS • Le griglie monofuoco, • Individual pan supports, • Einzelroste, Brenner und • Des grilles mono-feu, • Parrillas monofuego, quema- i bruciatori e le griglie copri burners and grids caps Abdeckungen für des brûleurs et des cache-...
  • Seite 131 Tuttapiastra SOLID TOPS / GLÜHPLATTENHERDE / COUP DE FEU / PLACAS RADIANTES • Il bruciatore della piastra • Double ring cast iron burner • Ein Plattenbrenner aus • Brûleur de la plaque en • Quemador de la placa realizzato in ghisa a doppia of high rated output (11 kW !) Gußeisen mit Doppelkranz fonte à...
  • Seite 132 Fry-Top GRIDDLE PLATES / GRILLPLATTEN / PLAQUES GRILLADES / FRY-TOP • Le piastre in acciaio, o al • Heavyweight steel or hard- • Platten mit beträchtlicher • Les plaques tres épaisses • Placas de gran espesor de cromo duro lucido, di grosso chromed plates with welded Stärke, entweder aus Stahl sont en acier ou au chrome...
  • Seite 133 Multipla MULTI-PERFORMANCES COOKING APPLIANCE / ELEKTRO MULTI-BRÄTER / MULTIPLA / MULTIPLA Apparecchiatura multi-funzione Multi-performances cooking • Obere Abdeckung aus ... Appareil multi-fonctions et Aparato multi-funcional che funge da brasiera, fry-top appliance: bratt-pan • Wanne 100mm tief aus plus précisément: sauteuse + que actua como sarten, e cottura a velo d’olio.
  • Seite 134 Cuocipasta ˆ PASTA COOKER / NUDELKOCHER / CUISEUR À PATES / CUECEPASTAS • Le vasche realizzate • Basins entirely in polished • Die Becken bestehen ganz • Les cuves sont entièrement • Cubas totalmente realizadas completamente in acciaio inox AISI 316 with radiused aus rostfreiem Hochglanz-Stahl réalisées en acier inox AISI en acero inoxidable AISI 316...
  • Seite 135 Bagnomaria BAIN MARIE / WASSERBAD / BAIN-MARIE / BAÑO MARÍA • La vasca sagomata a • Wet well with large surface • Geformten Becken mit • Le bac realisé avec des • Ambas conformados de grande superficie, senza areas, no joints, with sloping großer, nahtloser Oberfläche grandes surfaces, sans fissure gran superficie, sin fisuras y...
  • Seite 136 Friggitrici FRYERS / FRITEUSEN / FRITEUSES / FREIDORAS • Le vasche a grande • Large surface area • Großflächige geformte • Les cuves à grande surface • Cubas de gran superficie, superficie, sagomate con contoured basins with cool Fritierbehälter mit Kaltzone de chauffe sont munies d’une modeladas con zona fría “zona fredda”...
  • Seite 137 Elementi neutri e Basi vano CUPBOARD UNITS - BASE UNITS / NEUTRALE ELEMENTE - GRUNDELEMENTE / ÉLÉMENTS NEUTRES - ELÉMENTS BASE / ELEMENTOS NEUTROS - ELEMENTOS DE SOPORTE • Utili cassetti di dimensioni • Drawers with internal • Die Innenabmessungen der •...
  • Seite 138 Accessori ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES / ACCESORIOS Per completare ed adattare il blocco di cottura alle vostre esigenze, Mareno mette a disposizione una vasta serie di accessori. Piani di porzionamento, corrimano perimetrale, zoccolatura, griglia posategami, colonnina acqua, sono gli elementi con i quali è...
  • Seite 139 Anpassung des bloc de cuisson à vos besoins, de cada profesional, specific needs, Mareno Kochzentrums bietet Mareno met à votre Protagonista 125 puede offers an extensive range Mareno ein umfangreiches disposition un vaste éventail equiparse con una amplia...
  • Seite 140 Rivenditore autorizzato/Authorised Dealer/Genehmigter Verkäufer/ Revendeur autorisé/Revendedor autorizado. Mareno ALI S.p.a. Via Conti Agosti, 231 31010 Mareno di Piave (TV) - Italy Tel. +39-0438 4981 (Sel.Pass.) Fax +39-0438 30621 Internet address: www.mareno.com E-mail: mareno@mareno.it...
  • Seite 141 PROTAGONISTA90I90HT COTTURE MODULARI MODULAR COOKING KOCHGERÄTE CUISSON MODULAIRE COCCION MODULAR...
  • Seite 142 P R O T A G O N I S T A 9 0 / 9 0 H T Una cucina che, per dimensioni e prestazioni, non ha confronti. Protagonista 90 soddisfa le esigenze produttive di qualsiasi tipo di attività di ristorazione.
  • Seite 143 A kitchen Eine Küche, die that is in Bezug auf unparalleled in Kompaktheit und terms of dimensions Leistungen keinen and performance. Vergleich scheut. Protagonista 90 is able to meet Protagonista 90 erfüllt die the production requirements of any Produktivitätsansprüche jedes beliebigen catering enterprise.
  • Seite 144 P R O T A G O N I S T A 9 0 / 9 0 H T Protagonista 90 è: • La gamma più componibile: avendo lo stesso modulo frontale e lo stesso design, si può combinare in linea o schiena contro schiena ed a ponte anche con tutti gli The modular cooking 90/90HT series.
  • Seite 145 Protagonista 90 is: Protagonista 90: • The most practical • Die Serie der unbegrenzten range: with the same Gestaltungsmöglichkeiten: bei einheitlichem front module and overall Frontmodul und Design lassen sich die design, it can be composed in line, einzelnen Komponenten zeilenweise bzw. back-to-back and overhead, with all rückseitig in Brückenversion mit sämtlichen Protagonista 70 components, to make...
  • Seite 146 Cucine a gas GAS COOKERS / GASHERDE / CUISINIÈRES À GAZ / COCINAS A GAS 11 modelli protagonisti 11 models, the protagonists in 11 unentbehrliche Modelle für 11 modèles protagonistes 11 modelos protagonistas, eccellenti in cucina perché any kitchen, because they jede Küche: excellents en cuisine car ils excelentes en la cocina...
  • Seite 147: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Bruciatori “a pipa”, in fusione • Cast iron elbowed burners, • “Pfeifenkopf”-Brenner aus • Brûleurs “à pipe”, en fusion • Quemadores tipo pipa, en di ghisa e removibili per removable to allow cleaning of Gußeisen, zur Reinigung der de fonte et amovibles pour...
  • Seite 148 Forno Maxi MAXI OVEN / MAXI / FOUR MAXI / HORNO MAXI 2 modelli protagonisti eccellenti 2 models to form the heart of 2 modèles faits pour occuper 2 modelos protagonistas de la in cucina perché hanno: your kitchen: une place dominante dans les cocina con: •...
  • Seite 149 Tuttapiastra SOLID TOPS / GLÜHPLATTENHERDE / COUP DE FEU / PLACAS RADIANTES 3 modelli a gas protagonisti 3 gas models offering superior Die 3 Gasmodelle sind die 3 modèles excellentes 3 modelos de gas protagonistas eccellenti in cucina perché hanno: performance in the kitchen: Profis jeder Küche, denn sie protagonistes en cuisine, car:...
  • Seite 150 Cucine elettriche ELECTRIC COOKERS / ELEKTROHERDE / CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES / COCINAS ELECTRICAS 8 modelli protagonisti 8 models the protagonists in 8 Modelle exzellente 8 modèles excellents 8 modelos protagonistas de eccellenti in cucina perché any kitchen as they feature: Protagonisten der Küche, denn protagonistes en cuisine car ils excepción en la cocina porque hanno:...
  • Seite 151 Cucine vetroceramica e Cucine ad induzione GLASSCERAMIC AND INDUCTION RANGES/CERAN- UND INDUKTIONS-HERDE/CUISINIERES A VITROCERAMIQUE ET INDUCTION/PLACA DE VITROCERÁMICA Y COCINAS A INDUCCIÓN 5 modelli top elettrici (a 2 o 4 5 electric hob models (2 or 4 Die 5 Elektroaufbaumodelle 5 modèles hauts électriques (à...
  • Seite 152 Friggitrici FRYERS / FRITEUSEN / FRITEUSES / FREIDORAS 17 modelli protagonisti 17 models protagonists in any 17 unentbehrliche Modelle für 17 modèles excellentes 17 modelos protagonistas eccellenti in cucina perché kitchen, thanks a host of top- jede Küche, denn sie bieten protagonistes en cuisine, car: excelentes de la cocina hanno:...
  • Seite 153 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Bruciatori a torcia ad alto • High efficiency stainless steel • Leistungsstarke • Brûleurs à torche haut • Quemadores con antorcha rendimento, realizzati in torch burners equipped with Lampenbrenner mit hohem rendement, réalisés en acier de alto rendimiento, de acero...
  • Seite 154 Fry-top GRIDDLE PLATES / GRILLPLATTEN / PLAQUES GRILLADES / FRY-TOP 27 modelli top protagonisti 27 models offering exceptional 27 Top Modelle als Küchenstars: 27 modèles top acier pour 27 modelos encimera eccellenti in cucina perché functionality: • Platten mit beträchtlicher occuper une place dominante protagonistas de la cocina hanno:...
  • Seite 155 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Modelli a gas con bruciatori • Gas models with multi-jet • Gasmodelle mit • Modèles à gaz avec brûleurs • Modelos de gas con a più rami, regolati da una gas burners, featuring Mehrwegbrennern, Ventil (bei à...
  • Seite 156 Griglie a pietra lavica CHARCOAL GRILL/LAVASTEIN-GRILL/GRILLE EN PIERRE DE LAVE/BARBACOA PIEDRA LAVICA 2 modelli protagonisti 2 models, which are 2 great 2 Modelle, die aus folgenden 2 modèles protagonistes Dos modelos excelentes eccellenti in cucina perché stars in the kitchen thanks to: Gründen in der Küche Regie excellents en cuisine car ils porque tienen:...
  • Seite 157 Multipla MULTI-PERFORMANCES COOKING APPLIANCE / ELEKTRO MULTI-BRÄTER / APPAREIL MULTI-FONCTIONS / EQUIPO MULTIFUNCIÓN Multipla significa Multipla means multi- Multipla wie auf einer Multipla signifie des appareils Multipla es un equipo apparecchiatura multi-funzione performances cooking Griddleplatte. multifonctions à savoir : multifunción formado por e precisamente: brasiera + fry- appliance: bratt-pan + fry-top Kochen, dünsten und garen wie...
  • Seite 158 Cuocipasta PASTA COOKER / NUDELKOCHER / CUISEUR À PATES / CUECEPASTAS 6 modelli protagonisti eccellenti 6 models protagonists in any 6 unentbehrliche Modelle 6 modèles protagonistes en 6 modelos protagonistas de la in cucina perché hanno: kitchen, because they features: Protagonisten der Küche, denn cuisine, car ils ont: cocina porque tienen:...
  • Seite 159 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Bruciatori inox ad alto • Gas models feature high • Unter dem Beckenboden • Brûleurs inox haut • Quemadores de acero rendimento, posti sotto il efficiency stainless steel befindliche, mittels rendement, situés sous le fond...
  • Seite 160 Brasiere ribaltabili TILTING BRATT PANS / KIPPBRATPFANNEN / SAUTEUSES BASCULANTES / SARTENES BASCULANTES 12 modelli protagonisti 12 models offering superior Die 12 Modelle sind die Profis 12 modèles qui ont la vedette 12 modelos protagonistas de eccellenti in cucina perché performance in the kitchen: jeder Küche, denn sie dans votre cuisine pour les...
  • Seite 161 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Termostato con temperatura • Thermostat adjustable from • Thermostat regelbar von 50° • Thermostat à température • Termostato con temperatura regolabile da 50° a 300° C. 50°...
  • Seite 162 Pentole BOILING PANS / KOCHKESSEL / MARMITES / MARMITAS 13 modelli protagonisti 13 models the protagonists in 13 Modelle als exzellente 13 modèles faits pour occuper 13 modelos protagonistas de eccellenti in cucina perché any kitchen: Protagonisten der Küchen, une place dominante dans les la cocina porque tienen: hanno: •...
  • Seite 163 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Modelli a gas con bruciatori • Gas models with stainless • Gasmodelle mit • Modèle à gaz avec brûleurs • Modelos de gas con tubolari in acciaio inox, steel tubular burners Rohrbrennern aus Edelstahl, tubulaires en acier inox,...
  • Seite 164 Bagnomaria BAIN MARIE / WASSERBAD / BAIN-MARIE / BAÑO MARÍA 4 modelli “top” protagonisti Four models Protagonists in 4 exzellente Modelle 4 modèles “top” excellents Cuatro modelos solo eccellenti in cucina, perché any kitchen, because they Protagonisten der Küche, denn protagonistes en cuisine, car encimeras, protagonistas de hanno:...
  • Seite 165 Elementi neutri CUPBOARD UNITS - BASE UNITS / NEUTRALE ELEMENTE / ÉLÉMENTS NEUTRES / ELEMENTOS NEUTROS 8 modelli (4 piani di appoggio 8 models (4 base units and 4 8 Modelle (4 Arbeitsflächen 8 modèles (4 plans d’appui et 8 modelos (4 superficies de e 4 elementi “top”...
  • Seite 166 Elementi base BASE UNITS / GRUNDELEMENTE / ÉLÉMENTS BASE / ELEMENTOS DE SOPORTE 12 modelli di supporto degli 12 supporting units for tops 12 Modelle für die “Top-Elemente”, 12 modèles de support des 12 modelos de soporte para elementi “top”, protagonisti sections, invaluable in the exzellente Protagonisten der éléments “top”, excellents...
  • Seite 167 Mareno nel most advanced development mit der Mareno im Segment plus évoluée de Mareno dans de Mareno en el sector de los segmento delle apparecchiature in the sector of modular der mit Profifunktion ausgestat- le secteur des équipements aparatos de cocción modulares...
  • Seite 168 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Possibilità d'installazione su Installation on one side or Einzelblockaufstellung oder Possibilités d'installation à Posibilidad de instalar a un un fronte o su due fronti. back to back. Doppeblockaufstellung.
  • Seite 169 Anpassung des bloc de cuisson à vos besoins, de cada profesional, esigenze, Mareno mette specific needs, Mareno Kochzentrums bietet Mareno met à votre Protagonista 90 puede a disposizione una vasta offers an extensive range Mareno ein umfangreiches disposition un vaste éventail equiparse con una amplia serie di accessori.
  • Seite 170 Rivenditore autorizzato/Authorised dealer/Genehmigter Verkäufer/ Revendeur autorisé/Revendedor autorizado. Mareno ALI S.p.a. Via Conti Agosti, 231 31010 Mareno di Piave (TV) - Italy Tel. +39-0438 4981 (Sel.Pass.) Fax +39-0438 30621 Internet address: www.mareno.com E-mail: mareno@mareno.it...
  • Seite 171 FORNI335 FORNI OVENS ÖFEN FOURS HORNOS...
  • Seite 172 Innovation in the kitchen has a name: MARENO OVENS. nel controllo dei programmi di cottura, assicurano immediatezza e facilità d’utilizzo, Die Innovation in der Küche hat einen Namen: BACKÖFEN MARENO. tutela delle norme igieniche e nel contempo mantenimento dei valori nutrizionali.
  • Seite 173 Funktion gewährleistet. Die neuen Öfen Mareno inside the cooking chamber. And the new bieten absolute Zuverlässigkeit, die nicht zuletzt Mareno ovens are as reliable as they come, auch im Kerntemperaturfühler und im neuen from the core probe through to the new...
  • Seite 174 Le Versioni MODELS / AUSFÜHRUNGEN / LES VERSIONS / VERSIONES • Elettronico Programmabile P • Electronic P version • P/Elektronisch programmier- • P/Electronique programmable • P/Electrónico programable (mod. 042, 051): (mod. 042, 051): bar (Mod. 042, 051): (mod. 042, 051): (mod.
  • Seite 175 La Gamma THE RANGE / MODELLBEREICH / LA GAMME / LA GAMA Caratteristiche costruttive: Construction features: Konstruktionseigenschaften: Caractéristiques de Características técnicas: • Costruzione in acciaio • 18/10 AISI 304 s/s frame. Material: Edelstahl 18/10 AISI fabrication: • Completamente construido en inox 18/10 AISI 304.
  • Seite 176 Cottura a convezione CONVECTION COOKING / HEISSLUFTGAREN / CUISSON À AIR PULSÉ / COCCIÓN POR CONVECCIÓN La cottura a convezione Convection cooking offers far Das Konvektionsgaren bietet La cuisson à air pulsé assure Los hornos por convección offre un’indubbia versatilità di greater operating versatility than gegenüber den konventionellen une meilleure polyvalence...
  • Seite 177 Cottura a vapore da 30° C a 130° C STEAM COOKING (30°C – 130°C) / DAMPFGAREN VON 30° C BIS 130° C / CUISSON À LA VAPEUR DE 30° C À 130° C / COCCIÓN CON VAPOR DE 30º C A 130º C Mantenere inalterato tutto Retaining all the nutritional Bewahrung der Nährwerte...
  • Seite 178 Gargutes eingeführt ist. Mareno offre des sondes El conector se encuentra fuera Disponibile in più diametri, suit specific requirements, the Lieferbar mit unterschiedlichen de différents diamètres pour...
  • Seite 179 Dans ce cas également, ha optado por la tecnología Mareno ha scelto security and peace-of-mind Technologie entschieden, les efforts de Mareno se sont que asegura calidad, una tecnologia concreta, in the kitchen. die in der Lage ist, die Qualität, tournés vers une technologie...
  • Seite 180 WS/Lavaggio WS CLEANING SYSTEM / WS REINIGUNG / WS/LAVAGE / WS Moderna tecnologia anche Modern technology Moderne Technologie auch Technologie moderne quant Tecnología moderna también nella fase di pulizia. in cleaning too. bei der Reinigung. Das WS à la propreté. para la limpieza.
  • Seite 181 Versione elettomeccanica M - Convezione Versione elettomeccanica M Mareno Convection - M Mareno Mit Heissluft Mareno à air pulsé - M Mareno de Convezione Betrieb - M Convección - M A comprehensive range: from 4 Une gamme complète : de 4...
  • Seite 182 Versione M elettrico o gas Versione M elettrico o gas Version M - electric or gas M-Ausführung Elektro Version M électrique ou gaz Versión M eléctrico o Gas oder Gas Forno elettrico o a gas, Electric or gas oven with Four électrique ou gaz, Horno eléctrico o gas, elettromeccanico standard con...
  • Seite 183 For even better cooking results, Um Ihre Küchenleistungen Pour obtenir des résultats Para que pueda obtener Mareno propone la possibilità Mareno gives you the possibility weiterhin zu verbessern bietet encore meilleurs dans la cuisine, resultados inmejorables, di installare i forni 06, 10 e 20 of installing 06, 10 and 20 oven Mareno die Möglichkeit,...
  • Seite 184 Rivenditore autorizzato/Authorised dealer/Autorisierter Händler/ Revendeur autorisé/Distribuidor autorizado. Mareno - ALI S.p.a. Via Conti Agosti, 231 31010 Mareno di Piave (TV) - Italy Tel. +39-0438 4981 (Sel.Pass.) Fax +39-0438 30621 Internet address: www.mareno.com E-mail: mareno@mareno.it...
  • Seite 185 FORNI335 FORNI OVENS ÖFEN FOURS HORNOS...
  • Seite 186 Innovation in the kitchen has a name: MARENO OVENS. nel controllo dei programmi di cottura, assicurano immediatezza e facilità d’utilizzo, Die Innovation in der Küche hat einen Namen: BACKÖFEN MARENO. tutela delle norme igieniche e nel contempo mantenimento dei valori nutrizionali.
  • Seite 187 Funktion gewährleistet. Die neuen Öfen Mareno inside the cooking chamber. And the new bieten absolute Zuverlässigkeit, die nicht zuletzt Mareno ovens are as reliable as they come, auch im Kerntemperaturfühler und im neuen from the core probe through to the new...
  • Seite 188 Le Versioni MODELS / AUSFÜHRUNGEN / LES VERSIONS / VERSIONES • Elettronico Programmabile P • Electronic P version • P/Elektronisch programmier- • P/Electronique programmable • P/Electrónico programable (mod. 042, 051): (mod. 042, 051): bar (Mod. 042, 051): (mod. 042, 051): (mod.
  • Seite 189 La Gamma THE RANGE / MODELLBEREICH / LA GAMME / LA GAMA Caratteristiche costruttive: Construction features: Konstruktionseigenschaften: Caractéristiques de Características técnicas: • Costruzione in acciaio • 18/10 AISI 304 s/s frame. Material: Edelstahl 18/10 AISI fabrication: • Completamente construido en inox 18/10 AISI 304.
  • Seite 190 Cottura a convezione CONVECTION COOKING / HEISSLUFTGAREN / CUISSON À AIR PULSÉ / COCCIÓN POR CONVECCIÓN La cottura a convezione Convection cooking offers far Das Konvektionsgaren bietet La cuisson à air pulsé assure Los hornos por convección offre un’indubbia versatilità di greater operating versatility than gegenüber den konventionellen une meilleure polyvalence...
  • Seite 191 Cottura a vapore da 30° C a 130° C STEAM COOKING (30°C – 130°C) / DAMPFGAREN VON 30° C BIS 130° C / CUISSON À LA VAPEUR DE 30° C À 130° C / COCCIÓN CON VAPOR DE 30º C A 130º C Mantenere inalterato tutto Retaining all the nutritional Bewahrung der Nährwerte...
  • Seite 192 Gargutes eingeführt ist. Mareno offre des sondes El conector se encuentra fuera Disponibile in più diametri, suit specific requirements, the Lieferbar mit unterschiedlichen de différents diamètres pour...
  • Seite 193 Dans ce cas également, ha optado por la tecnología Mareno ha scelto security and peace-of-mind Technologie entschieden, les efforts de Mareno se sont que asegura calidad, una tecnologia concreta, in the kitchen. die in der Lage ist, die Qualität, tournés vers une technologie...
  • Seite 194 WS/Lavaggio WS CLEANING SYSTEM / WS REINIGUNG / WS/LAVAGE / WS Moderna tecnologia anche Modern technology Moderne Technologie auch Technologie moderne quant Tecnología moderna también nella fase di pulizia. in cleaning too. bei der Reinigung. Das WS à la propreté. para la limpieza.
  • Seite 195 Versione elettomeccanica M - Convezione Versione elettomeccanica M Mareno Convection - M Mareno Mit Heissluft Mareno à air pulsé - M Mareno de Convezione Betrieb - M Convección - M A comprehensive range: from 4 Une gamme complète : de 4...
  • Seite 196 Versione M elettrico o gas Versione M elettrico o gas Version M - electric or gas M-Ausführung Elektro Version M électrique ou gaz Versión M eléctrico o Gas oder Gas Forno elettrico o a gas, Electric or gas oven with Four électrique ou gaz, Horno eléctrico o gas, elettromeccanico standard con...
  • Seite 197 For even better cooking results, Um Ihre Küchenleistungen Pour obtenir des résultats Para que pueda obtener Mareno propone la possibilità Mareno gives you the possibility weiterhin zu verbessern bietet encore meilleurs dans la cuisine, resultados inmejorables, di installare i forni 06, 10 e 20 of installing 06, 10 and 20 oven Mareno die Möglichkeit,...
  • Seite 198 Rivenditore autorizzato/Authorised dealer/Autorisierter Händler/ Revendeur autorisé/Distribuidor autorizado. Mareno - ALI S.p.a. Via Conti Agosti, 231 31010 Mareno di Piave (TV) - Italy Tel. +39-0438 4981 (Sel.Pass.) Fax +39-0438 30621 Internet address: www.mareno.com E-mail: mareno@mareno.it...
  • Seite 199 SELF - SERVICE867 DISTRIBUZIONE IN LINEA LINE SELF-SERVICE SELBSTBEDIENUNGSZEILEN KOMPOSITION DISTRIBUTION DE SELF SERVICE EN LIGNE AUTOSERVICIO...
  • Seite 200 Il Self-Service 867 Mareno S E L F - S E R V I C E 8 6 7 per la sistematica e approfondita ricerca nella semplificazione di ogni dettaglio, si pone, come fatto d’insieme, ai vertici The new self-service generation.
  • Seite 201 Geltung zu bringen. della distribuzione. Grâce à un travail de recherche El Autoservicio 867 Mareno, gracias a la systématique et approfondi visant à sistemática y profunda investigación que simplifier tous les détails, le Self-Service ha permitido simplificar cada detalle, se 867 Mareno se place, dans son encuentra en la cúspide de la oferta...
  • Seite 202 Innovazione tecnica e Caratterizzato dall’utilizzo di materiali e componenti di grandi qualità ed affidabilità, il Self-Service 867 di Mareno, offre le maggiori garanzie in termini di igiene e durata grazie alle sue caratteristiche tec- niche e costruttive: • Realizzazione in acciaio inox AISI 304.
  • Seite 203 Realizado con materiales y de composants de très haute qualité et componentes de elevada calidad, fiabilité, le Self-Service 867 de Mareno offre el Autoservicio 867 de Mareno ofrece les meilleures garanties en matière d'hygiène las mejores garantías de higiene y et de durée grâce à...
  • Seite 204 Distributori DISPENSERS / AUTOMATEN / DISTRIBUTEURS / DISTRIBUIDORES • La soluzione per tutte le • There are solutions to meet • Eine Lösung für alle Ansprüche • La solution à toutes les néces- • La oferta incluye una amplia esigenze è offerta dall’ampia all requirements thanks to an bietet die breitgefächerte Palette sités est garantie par la vaste...
  • Seite 205 Elementi riscaldati WARM UNITS / WARME MODULE / ELÉMENTS CHAUFFÉS / MUEBLES CALIENTES • Disponibili nelle versioni con Available in versions with • Lieferbar als Wärmeschrank • Disponibles dans les versions • Con armario caliente o armadio caldo o vano a giorno heated cupboard or open oder in offenem Regalbau mit avec armoire chaude ou avec...
  • Seite 206 Elementi refrigerati REFRIGERATED UNITS / KÜHLELEMENTE / ELÉMENTS RÉFRIGÉRÉS / MUEBLES REFRIGERADOS • 10 modelli con piano o • 10 models with refrigerated • 10 Modelle mit gekühlten • 10 modèles avec plan ou • Diez modelos con encimera o vasca refrigerata, su vano a tank or top over an open Ablagen oder Schalen in...
  • Seite 207 Vetrine refrigerate REFRIGERATED DISPLAY CABINETS / KÜHLVITRINEN / VITRINES RÉFRIGÉRÉES / VITRINAS REFRIGERADAS • Pensate e progettate • Conceived and designed for • Konzipiert und entworfen • Elaborées et conçues pour la • Para enfriar, conservar y per la refrigerazione e refrigeration and storage of zum Kühlen und Einlagern von réfrigération et la conservation...
  • Seite 208 Elementi neutri ˆ NEUTRAL ELEMENTS / NEUTRALE ELEMENTE / ELÉMENTS NEUTRES / MUEBLES NEUTROS • 19 possibilità di scelta • 19 options between base • 19 Auswahlmöglichkeiten • 19 possibilités de choix entre • Diecinueve posibilidades de tra elementi base su armadio units on neutral, heated or unter Basiselementen auf les éléments de base sur...
  • Seite 209 • Para una línea completa y e personalizzata secondo customized to meet your Personalisierung des Systems complète et personnalisée personalizada, Mareno ofrece le vostre esigenze Mareno needs, Mareno provides nach Kundenwunsch bietet selon vos besoins, Mareno una serie de elementos mette a disposizione degli additional units designed to Mareno zusätzliche Elemente,...
  • Seite 210 Gerichten bietet préparés au moment du preparados, Mareno ofrece Mareno offre un’ampia service, Mareno provides a Mareno eine breite Auswahl service, Mareno offre une una amplia gama de gamma di elementi wide range of units designed an Fertigelementen für die...
  • Seite 211 Elementi per inserimento cottura Snack UNITS TO HOUSE SNACK DEVICES / ELEMENTE FÜR DEN EINBAU DER GERÄTE SNACK / ELÉMENTS POUR L'INSERTION D'APPAREILS SNACK / MUEBLES PARA MONTAR APARATOS SNACK • Elemento versatile e • A versatile, flexible unit • Ein vielseitiges und flexibles •...
  • Seite 212 Elementi refrigerati centrali ad isola CENTRAL REFRIGERATED ISLAND UNITS/ZENTRALE FREISTEHENDE KÜHLELEMENTE/ELEMENTS REFRIGERES CENTRAL “A ILOT ”/ELEMENTOS REFRIGERADOS CENTRAL EN ISLA • 6 modelli ad isola centrali • 6 island models with • 6 Modelle von zentralen, • 6 modèles “à îlot” centrale •...
  • Seite 213 Mareno also has Note zu verleihen, umfasst des superstructures à un ou à dos estantes de cristal o acero, ad uno o due piani in cristallo...
  • Seite 214 Rivenditore autorizzato/Authorised dealer/Genehmigter Verkäufer/Revendeur autorisé/Revendedor autorizado. Mareno ALI S.p.a. Via Conti Agosti, 231 31010 Mareno di Piave (TV) - Italy Tel. +39-0438 4981 (Sel.Pass.) Fax +39-0438 30621 Internet address: www.mareno.com E-mail: mareno@mareno.it...
  • Seite 215 LAVAGGIO60°C LAVAGGIO STOVIGLIE DISHWASHING GESCHIRRSPÜLEN LAVE-VAISSELLE LAVAVAJILLAS...
  • Seite 216 Anche nell’after lunch, Mareno si pone L A V A G G I O 6 0 ° C all’avanguardia. Una linea completa, che soddisfa tutte le esigenze del lavaggio professionale: lavabicchieri e lavastovi- Mareno “after lunch”: glie a carico frontale, capottina, a traino, powerful, sensitive, intelligent washing.
  • Seite 217 Beachtung sämtlicher einschlägiger current standards but also the environment. Vorschriften und der Umweltverträglichkeit. Mareno LAVAGGIO 60°C uses intelligent Mit “LAVAGGIO 60°C” hat sich Mareno für technology. eine intelligente Technologie entschieden. lavaggio potente, sensibile, intelligente.
  • Seite 218 Lavabicchieri GLASS WASHER / GLÄSERSPÜLER / LAVE-VERRES / LAVA VASOS Mobile, vasca e porta Structure, tank and door made Gehäuse, Tank und Tür aus Meuble, cuve et porte en acier Mueble, cuba y puerta de costruiti in acciaio inox of 18/10 stainless steel - AISI Edelstahl AISI 304 - 18/10.
  • Seite 219 MLB 275 LAVAGGIO60°C...
  • Seite 220 Mareno sono state progettate and elegant - carefully zeichnen sich durch ihre à chargement frontal Mareno de carga frontal Mareno se per risolvere ogni problema designed to solve all dish- kompakte Form, Robustheit ont été projetés pour résoudre...
  • Seite 221 MENO RUMORE MENO ENERGIA La doppia parete coibentata diminuisce la rumorosità e LESS NOISE/WENIGER LESS ENERGY/WENIGER ENERGIE/ ottimizza i consumi energetici BETRIEBSGERÄUSCHE/MOINS DE MOINS D'ÉNERGIE/MENOS ENERGÍA riducendo le dispersioni di calore. BRUIT/MENOS RUIDO • The double insulated wall MENO ACQUA MENO DETERSIVO reduces noise levels and opti-...
  • Seite 222 Mareno sono state to solve all dishwashing prob- pakte Form, solide und funktio- selles à capot Mareno ont été capota Mareno están hechos progettate per risolvere ogni lems while being easy nell. Sie lösen jedes conçus pour résoudre tous les...
  • Seite 223 Il display digitale mod. MC1000E Digital display models MC1000E e MC1300E visualizza le and MC1300E show the temperature di lavaggio e washing and rinse temperatures risciacquo e, con il suo sistema di and notifies of any faults by autodiagnostica, segnala means of the self-diagnostics system.
  • Seite 224 CONTINUOUS FEED DISHWASHERS / KORBTRANSPORT-GESCHIRRSPÜLMASCHINEN / LAVE-VAISSELLE À CHARIOT / LAVAVAJILLAS DE ARRASTRE La lavastoviglie a traino Mareno continuous feed Die kompakten Le lave-vaisselle à chariot Los lavavajillas de arrastre Mareno sono compatte e dishwashers are compact and Korbtransportmaschinen von Mareno est compact et Mareno son compactos y completamente automatiche.
  • Seite 225 MENO RUMORE MENO ENERGIA I getti, stampati in negativo A RICHIESTA: La doppia parete coibentata diminuisce la rumorosità sui collettori di lavaggio, LESS NOISE/WENIGER LESS ENERGY/WENIGER ENERGIE/ e ottimizza i consumi energetici sono inostruibili. BETRIEBSGERÄUSCHE/MOINS DE MOINS D'ÉNERGIE/MENOS ENERGÍA riducendo le dispersioni di calore. BRUIT/MENOS RUIDO •...
  • Seite 226 Lavastoviglie a nastro CONVEYOR BELT DISHWASHERS / BAND-GESCHIRRSPÜLMASCHINEN / LAVE-VAISSELLE À TAPIS / LAVAVAJILLAS DE CINTA Costruzione Construction Konstruktion Construction Fabricación Telaio portante in acciaio inox Load-bearing frame in 3mm Tragrahmen aus Edelstahl Châssis portant en acier inox Bastidor portante de acero 3mm, pannellature in acciaio gauge stainless steel, 18/10 3mm, Verkleidungspaneele...
  • Seite 227 Zona lavaggio Washing zone Spülbereich Zone de lavage Zona de lavado Getti di lavaggio studiati con Washing jets designed with Spüldüsen mit spezieller Jets de lavage avec une Chorros de lavado producidos particolare forma ellittica de special ellyptical holes ensure elliptischer Lochform zur particulière forme elliptique por un orificio elíptico...
  • Seite 228 Mareno lavacacerolas Mareno son ideali in tutti i casi in cui for all those requiring optimal Mareno eignen sich ideal für sont idéaux dans tous les cas ideales cuando se requieren è richiesto il massimo delle performance with space alle Anwendungen, in denen où...
  • Seite 229 Mareno mette to your requirements, Zubehörprogramm, damit Sie exigences, Mareno met según sus exigencias, a disposizione una vasta Mareno offers a vast range die Geschirrspülmaschinen à votre disposition une vaste Mareno le ofrece una amplia serie di accessori. of accessories.
  • Seite 230 Rivenditore autorizzato/Dealer authorised/Genehmigter Verkäufer/ Revendeur autorisé/Revendedor autorizado. Mareno - ALI S.p.a. Via Conti Agosti, 231 31010 Mareno di Piave (TV) - Italy Tel. +39-0438 4981 (Sel.Pass.) Fax +39-0438 30621 Internet address: www.mareno.com E-mail: mareno@mareno.it...
  • Seite 231 PREPARAZIONE304 PREPARAZIONE STATICA E MODULARE PREPARATION EQUIPMENT AND MODULAR FORNITURE VERBEREITUNG UND AUBAUELEMENTE PREPARATION ET ELEMENTS MODULAIRE PREPARACIÓN ESTATICA Y MODULAR...
  • Seite 232 3 0 4 Preparatevi a una proposta davvero piacevole! Con Preparazione 304 Statica e Modulare Mareno crea l’habitat di qualità per le attività di Working comfort preparazione nella ristorazione professionale e nelle attività dov’è previsto l’utilizzo di Komfort bei der Arbeit arredamenti in acciaio inox: ristoranti, pizzerie, gastronomie, macellerie…...
  • Seite 233 Avec Preparazione 304 Statique et Modulaire, Con Preparazione 304 Statica e Modulare, Mareno crée un habitat de qualité pour les Mareno facilita el trabajo de preparación en la activités de préparation dans la restauration restauración profesional y en cualquier actividad professionnelle et dans les activités qui nécessitent...
  • Seite 234 Tavoli e piani da lavoro TABLES AND WORKTOPS / TISCHE UND ARBEITSTISCHE / TABLES ET PLANS DE TRAVAIL / MESAS Y ENCIMERAS • Disponibili in due profondità • Available in two standard • In zwei Standardtiefen 60 • Disponibles en deux •...
  • Seite 235 Tavoli armadio CUPBOARDS / SCHRANKTISCHE / TABLES ARMOIRES / MESAS ARMARIO • Disponibili in due profondità • Available in two standard • In zwei Standardtiefen 60 • Disponibles en deux profondeurs • Disponibles con dos medidas standard – 60 e 70 cm – depths –...
  • Seite 236 Tavoli specialistici SPECIAL WORK TABLES / TISCHE FÜR BESONDERE ANWENDUNGEN / TABLES SPÉCIALES / MESAS ESPECIALIZADAS Tavoli con vasca, tavoli Tables with bowl, meat and Tische mit Becken, Tische für Les tables du chef, tables de Mesas con seno, mesas para lavorazione carni e verdure, vegetable processing tables die Zubereitung und...
  • Seite 237 à mesas y adaptarlos a sus esigenze, Mareno mette your specific needs, Mareno bietet Mareno zur vos exigences, Mareno met à necesidades, Mareno le ofrece a disposizione una vasta also produces an extensive Vervollständigung des...
  • Seite 238 Lavatoi e lavatoi armadiati SINK UNITS AND SINK UNITS WITH CUPBOARDS / SPÜLEN UND SCHRANKSPÜLEN / PLONGES ET PLONGES SUR ARMOIRES / FREGADEROS Y FREGADEROS ARMARIO Lavatoi: Sink units: Spülen: Plonges : Fregaderos • Vasche di varie dimensioni, • Sinks of various dimensions, •...
  • Seite 239 Lavatoi inserimento lavastoviglie e lavapentole SINKS FOR DISHWASHER AND SOAKING SINKS/SPÜLEN FÜR DEN EINBAU VON SPÜLMASCHINEN UND TOPFSPÜLEN/PLONGES LAVE-VAISSELLE ENCASTRÉS ET À CASSEROLES/FREGADEROS PARA LAVAVAJILLAS Y PARA OLLAS Lavatoi inserimento Sink units with dishwasher Spülen für den Einbau von Plonges lave-vaisselle Fregaderos para lavavajillas: lavastoviglie: housing:...
  • Seite 240 à toutes vos y adaptarlos a sus Mareno mette a disposizione specific needs, Mareno also Zubehörteilen, mit welchen exigences, Mareno met à votre necesidades, Mareno le ofrece una vasta gamma di accessori. produces an extensive range das Spülenprogramm disposition une vaste gamme...
  • Seite 241 Lavamani a muro e vasche a pavimento WASH-BASINS AND FLOOR DRAIN / HANDWASCHBECKEN ZUR WANDBEFESTIGUNG UND BODENBECKEN / LAVE-MAINS MURAL ET CANIVEAUX / LAVAMANOS DE PARED Y REJILLAS DE SUELO • Due modelli di lavamani • Two models of wall-mounted •...
  • Seite 242 Mareno’s Modellen in drei cm) représentent la (155, 180 y 200 cm), por di Mareno, e su richiesta standard range of cupboards, unterschiedlichen Höhen (155, proposition standard de encargo es posible realizar è possibile costruire although any size can be 180 und 200 cm).
  • Seite 243 Scaffali SHELVING / REGALE / ÉTAGÈRES / ESTANTERÍAS Scaffali con ripiani lisci, Smooth, perforated or grid Insgesamt 120 Regalmodelle Étagères à planes lisses, Estantes lisos, perforados o de forati o grigliati, proposti shelves, available in 3 different mit glatten, gelochten Ablagen perforés ou à...
  • Seite 244 Armadi e ripiani pensili WALL CUPBOARDS AND SHELVES / HÄNGESCHRÄNKE UND -REGALE / ARMOIRES ET ÉTAGÈRES MURALES / ARMARIOS Y ESTANTES COLGADOS • Armadi pensili da 80 a • From 80 up to 210 cm wide • Hängeschränke mit Breite •...
  • Seite 245 Carrelli di servizio e vasche carrellate SERVICE TROLLEYS AND MOBILE WASTE BINS/SERVIER- UND BECKENWAGEN/CHARIOTS DE SERVICE ET BACS INOX ROULANTES/CARROS DE SERVICIO Y CUBAS CON RUEDAS Carrelli di servizio: Service trolleys: Servier- und Chariots de service: Carros de servicio 9 modelli con varie 9 models with various sizes Transportwagen: 9 modèles en plusieurs...
  • Seite 246 Preparazione modulare MODULAR PREPARATION / MODULARE VORBEREITUNG / PRÉPARATION MODULAIRE / PREPARACIÓN MODULAR Mareno è una azienda Mareno, a company Mareno ist auf die Verarbeitung Mareno est une entreprise Mareno, con su larga specializzata nella lavorazione specialized in the working of von Edelstahl spezialisiert von spécialisée dans l’usinage de...
  • Seite 247 P4-600-40...380 • • P4-700-40...380 • • P4-800-40...380 • • PR4-600-40...380 • • PR4-700-40...380 • • PR4-800-40...380 • • PR24-800-80...300 • • PA4-600-40...380 • • PA4-700-40...380 • • PA4-800-40...380 • • PAR4-600-40...380 • • • • PAR4-700-40...380...
  • Seite 248 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • I piani unici superiori, • The one-piece worktops, • Arbeitsplatten sind in • Les plans uniques supérieurs, • Las encimeras continuas dimensionabili alla which are precisely made to fit verschiedenen Materialien à...
  • Seite 249 Legenda KEY / LÉGENDE / LEGENDE / LEYENDA Modelli/Models/Modelle/ Vano a giorno/Open cupboards/ Piano con bordo quadrato/Top with square Offene Schränke/Meuble ouvert/ edge/ Arbeitsflächen mit beidseitiger/Plan Modèles/Modelos. Armarios abierto. avec bord carré/Encimera con borde cuadrado Dimensioni esterne/Outside dimensions/ Vano con portina/Base unit with door/ Raggiato anteriore R:10cm/Top with...
  • Seite 250 Rivenditore autorizzato/Dealer authorised/Genehmigter Verkäufer/ Revendeur autorisé/Revendedor autorizado. Mareno - ALI S.p.a. Via Conti Agosti, 231 31010 Mareno di Piave (TV) - Italy Tel. +39-0438 4981 (Sel.Pass.) Fax +39-0438 30621 Internet address: www.mareno.com E-mail: mareno@mareno.it...
  • Seite 251 REFRIGERAZIONE230 ARMADI E TAVOLI REFRIGERATI REFRIGERATORS AND REFRIGERATED TABLES KÜHLSCHRÄNKE UND KÜHLTISCHE RÉFRIGÉRATEURS ET TABLE REFRIGERÈES FRIGORÍFICOS Y MESAS REFRIGERADA...
  • Seite 252 Der Name Mareno bürgt für Zuverlässigkeit und hohe Produktleistung, auch wenn es in der Küche um Kälte geht! Mareno assure fiabilité et performances sur toute sa ligne de réfrigération! Mareno asegura fiabilidad y altas prestaciones también cuando en la cocina se habla del frío!
  • Seite 253 über CE-Zertifikat. Mareno. Une gamme très complète d’appareils Con su amplia gama de aparatos de frío, permet à Mareno de proposer toutes les Mareno ofrece siempre la mejor solutions de réfrigération et de solución para refrigerar y conservar conservation des aliments capables de alimentos en las más variadas...
  • Seite 254 Frigoriferi Classic 80 CLASSIC 80 REFRIGERATORS / KÜHLSCHRÄNKE CLASSIC 80 / RÉFRIGÉRATEURS CLASSIC 80 / FRIGORIFÍCOS CLASSIC 80 Grandi stoccaggi con gli armadi Big storage capacity with the Für große Vorratsmengen Grands stockages dans les Los armarios Classic 80 Classic 80, disponibili in Classic 80 cupboards, konzipierte Classic 80 Schränke, armoires Classic 80, disponibles...
  • Seite 255 Spessore isolamento 70 mm PIÙ SPAZIO UTILE DAVANTAGE D'ESPACE UTILE 70 mm insulation 20% di spazio in più nella 20% d'espace en plus dans 70 mm starke Isolierung cella, rispetto ai normali la chambre par rapport Isolation de 70 mm conservatori, grazie aux conservateurs normaux, Aislamiento de 70 mm...
  • Seite 256 Frigoriferi Classic 80 CLASSIC 80 REFRIGERATORS / KÜHLSCHRÄNKE CLASSIC 80 / RÉFRIGÉRATEURS CLASSIC 80 / FRIGORIFÍCOS CLASSIC 80 • Tutti i modelli dotati di • All models are equipped with • Alle Modelle verfügen über • Tous les modèles sont •...
  • Seite 257 SISTEMA INNOVATIVO INNOVATIVE ROUND-AIR INNOVATIVES ROUND-AIR SYSTÈME NOVATEUR NOVEDOSO SISTEMA ROUND-AIR SYSTEM SYSTEM ROUND-AIR ROUND-AIR I flussi d'aria refrigerata The flows of chilled air Die gekühlte Luft zirkuliert längs Les flux de l'air réfrigéré Los flujos de aire refrigerado circolano lateralmente e circulate laterally and reach der Seitenwände und garantiert circulent de chaque côté...
  • Seite 258 Frigoriferi Standard 80 STANDARD 80 REFRIGERATORS / KÜHLSCHRÄNKE STANDARD 80 / RÉFRIGÉRATEURS STANDARD 80 / FRIGORIFÍCOS STANDARD 80 Standard 80 ampia gamma Standard 80 wide range Standard 80 breitgefächertes Standard 80 ample gamme Standard 80 amplia gama di modelli realizzati in acciaio of models in AISI 304 Sortiment an Modellen aus de modèles entièrement...
  • Seite 259 SISTEMA INNOVATIVO INNOVATIVE ROUND-AIR INNOVATIVES ROUND-AIR SYSTÈME NOVATEUR NOVEDOSO SISTEMA ROUND-AIR SYSTEM SYSTEM ROUND-AIR ROUND-AIR I flussi d'aria refrigerata The flows of chilled air Die gekühlte Luft zirkuliert Les flux de l'air réfrigéré Los flujos de aire refrigerado circolano lateralmente e circulate laterally and reach längs der Seitenwände und circulent de chaque côté...
  • Seite 260 Frigoriferi Junior 70 JUNIOR 70 REFRIGERATORS / KÜHLSCHRÄNKE JUNIOR 70 / RÉFRIGÉRATEURS JUNIOR 70 / FRIGORIFÍCOS JUNIOR 70 6 modelli con profondità 70 cm 6 extra-deep models (70 cm) 6 Modelle mit einer Tiefe von 6 modèles profondeur 70 cm, 6 modelos con 70 cm ideali per essere installati ideal for installation...
  • Seite 261 Accessori ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES / ACCESORIOS Per completare ed adattare Mareno provides a wide range Damit Sie Ihre Kühlschränke Pour terminer et compléter les Para completar y adaptar los gli armadi alle vostre esigenze, of accessories designed to komplettieren und Ihren ganz armoires réfrigérantes selon...
  • Seite 262 Tavoli refrigerati Top REFRIGERATED TABLES / KÜHLTISCHE / TABLES REFRIGERÈES / MESAS REFRIGERADA Pratici, compatti, silenziosi, Practical, compact, quiet, reliable Praktisch, kompakt, geräuscharm, Pratiques, compacts, silencieux, Prácticas, compactas, silenciosas, fedeli nelle prestazioni. performance. Available in ventilated zuverlässig in den Leistungen. performances fiables.
  • Seite 263 MARENO: IL FREDDO MARENO: TECHNOLOGICAL MARENO: HIGHTECH-KÄLTE MARENO: LE FROID MARENO: ALTA TECNOLOGÍA TECNOLOGICO REFRIGERATION Mit 1/2/3/4 Türen, TECHNOLOGIQUE DE REFRIGERACIÓN A 1/2/3/4 porte, With 1/2/3/4 doors, mit Schubfächern, À 1/2/3/4 portes, Con 1/2/3/4 puertas, con cassetti, cassettiere, with drawers, drawer units, glatten Flächen und...
  • Seite 264 Tavoli refrigerati Top predisposti REMOTE UNIT REFRIGERATED TABLE / KÜHLTISCHE FÜR ZENTRALKÜHLUNG / TABLES RÉFRIGÉRÉES POUR GROUP À DISTANCE / MOSTRADORES EQUIPABIES L’ampia gamma Mareno consente A wide selection of Mareno models Die Mareno umfangreiche Un large Mareno eventail qui...
  • Seite 265 Pulizia agevole e veloce, Cleaning is quick and easy, Einfache und schnelle Nettoyage facile et rapide Acceso inmediato a todos perché tutto è studiato per because every detail is designed Reinigung durch du fait que tout a été conçu los rincones para agilizar essere raggiunto facilmente.
  • Seite 266 Tavoli refrigerati Standard REFRIGERATED TABLES / KÜHLTISCHE / TABLES REFRIGERÈES / MESAS REFRIGERADA Ampia gamma di modelli Available in a wide range Breit gefächertes Modellangebot Vaste gamme de modèles réalisés Amplia gama de modelos realizzati in acciaio inox AISI 304 of models, the refrigerated benches aus CNS AISI 304, en acier inoxydable AISI 304,...
  • Seite 267 Tavoli refrigerati Standard predisposti REMOTE UNIT REFRIGERATED TABLE / KÜHLTISCHE FÜR ZENTRALKÜHLUNG / TABLES RÉFRIGÉRÉES POUR GROUP À DISTANCE / MOSTRADORES EQUIPABIES L’ampia gamma Mareno consente A wide selection of Mareno models Die Mareno umfangreiche Un large Mareno eventail qui...
  • Seite 268 Insalatiere refrigerate CHILLED SALAD UNITS / SALADETTEN / SALADETTES REFRIGEREES / ENSALADERAS REFRIGERADA Le insalatiere refrigerate With refrigerated salad bars, In den gekühlten Salattheken Les saladiers glacés permettent Las ensaladeras refrigeradas consentono di conservare i food can be stored in optimum können Sie Ihre Frischgerichte de conserver les produits à...
  • Seite 269 Accessori ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES / ACCESORIOS Per completare ed adattare Mareno provides a wide range Damit Sie Ihre Pour terminer et compléter Para completar y adaptar i tavoli refrigerati alle vostre of accessories designed to Kühltische komplettieren und les tables réfrigérantes...
  • Seite 270 Rivenditore autorizzato/Authorised dealer/Genehmigter Verkäufer/ Revendeur autorisé/Revendedor autorizado. Mareno ALI S.p.a. Via Conti Agosti, 231 31010 Mareno di Piave (TV) - Italy Tel. +39-0438 4981 (Sel.Pass.) Fax +39-0438 30621 Internet address: www.mareno.com E-mail: mareno@mareno.it...