Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

- Guarantee
The guarantee terms and guarantee conditions can be found under "General supplying conditions", which have been
determined in the sales
handbook.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET L'ENTRETIEN DU MÉLANGEUR MONO-COMMANDE ET DU MÉLAN-
GEUR MONO-COMMANDE À PETITE DOUCHE FLEXIBLE. NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT
CES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE L'INSTALLATION ET LA MISE EN FONCTION. CES INSTRUCTIONS
DEVRONT ÊTRE REMISES OBLIGATOIREMENT À L'UTILISATEUR.
- Avant l'installation et la mise en fonction.
Attention! Les tubes d'alimentation doivent être rincés avec soin avant l'installation du mélangeur, de façon qu'il
ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d'autres saletés à l'intérieur des tubes.
A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l'installation hydrique générale, des
corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints/ les joints à anneau. Généralement
nous conseillons d'installer un fi ltre sur le joint principal de l'eau. Avant la mise en fonction, dévisser
l'aérateur et bien rincer.
- Remplacement de la cartouche (Fig. 1)
Avant d'effectuer la substitution de la cartouche, vérifi er que la connexion de l'eau est fermée. Dévisser la vis de
fi xation (A) utilisant une clé à griffe, extraire en suite la poignée (B) en la soulevant de la cartouche (F). Soulever la
virole de fi nition (C) en utilisant (comme indiqué en la fi gure) la rainure de référence. Quitter la bague d'indication
(D), dévisser la virole de fi xation (E) et enlever la cartouche (F) du corps de mitigeur (G). Introduire enfi n la cartouche
nouvelle, en vérifi ant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges respectifs et que les garnitures sont
bien positionnées.
- Instructions de montage du mélangeur mono-commande (Fig. 2 - Fig. 3)
Avant d'insérer le monocommande dans le trou de l'évier, il faut s'assurer que le joint de base est bien placé dans son
emplacement et que les fl exibles d'alimentation sont bien vissés au corps du robinet. Il faut placer le monocommande
sur le trou de l'évier en orientant la bouche de distribution vers le bac de l'évier. Insérer donc le kit de fi xage dans la
séquence indiquée et respectivement:
· le joint façonné et la bride si on installe le monocommande sur un évier d'une épaisseur de 3-4 cm;
· le joint façonné, la bride triangulaire en plastique et la bride dans le cas d'un évier en acier inox d'une épaisseur de
1-2 mm. Serrer à fond le tirant ou l'écrou fi leté.
Si le robinet est un monocommande avec la douchette détachable, il faut relier le fl exible au tuyau de sortie en
interposant le joint d'étanchéité. Il faut fi xer le contrepoids de plomb sur le tuyau du fl exible à une distance de 40
cm du raccord du tuyau de sortie. Procéder à la liaison des fl exibles au réseau d'alimentation. Si le robinet est un
monocommande avec la douchette détachable, il faut visser la douchette au tuyau fl exible en interposant le joint
d'étanchéité et il faut vérifi er que le fl exible glisse de façon linéaire.
- Pièces de rechange pour le mélangeur mono-commande (Fig. 4)
1
Levier complet
8850
2
Anneau de fi xage
R0280
3
Cartouche Ø40 mm
1154
4
Brise-jet M24x1
1534
5
Flexible d'alimentation 3/8"G-470 mm
1250
6
Set de fi xage
R0061
7
Joint à pied
R0105
8
Joint intérieur
R0516
- Pièces de rechange pour le mélangeur mono-commande à douche fl exible (Fig. 5)
1
Levier complet
8850
2
Anneau de fi xage
R0280
3
Cartouche Ø35 mm
1154
4
Flexible d'alimentation 3/8"G-470 mm
1250
5
Set de fi xage
R0061
6
Flexible complet pour douchette 150 cm
1631
7
Douchette
1454
8
Poids en plomb
R0006
9
Obturateur de refl ux
R0515
10
Joint à pied
R0105
- Nettoyage du mélangeur.
Surface: les surfaces chromées sont sensibles aux détergents anticalcaire, acides ou abrasifs. Les surfaces colorées
sont vernies avec une laque à feu spéciale et elles ne doivent en aucun cas être nettoyées avec des détergents
acides, abrasifs ou qui contiennent de l'alcool Il faut nettoyer seulement avec de l'eau et un chiffon doux/peau!
Mélangeur: nettoyer régulièrement l'aérateur (brise-jet), de façon que le jet d'eau reste fort et qu'il ne se forme
aucun résidu dans le mélangeur qui puisse causer un suintement. Pour effectuer cette opération, il faut dévisser
l'aérateur (brise-jet) et le laisser pour quelques heures dans de l'eau et vinaigre. Il faut éliminer les résidus de
calcaire et visser à nouveau l'aérateur (il ne faut pas oublier le joint). Si l'on n'observe pas ces instructions, les droits
de garantie échouent.
- Données techniques
Pression maximum d'eau 5 bar
En cas de pression d'eau supérieure à 5 bar, nous conseillons le montage d'un réducteur de pression.
Température maximum d'eau chaude: 70°C
Température maximum conseillée: 65°C
- Garantie
Les termes de garantie et les conditions de garantie peuvent se trouver sous les "Conditions générales de fourniture"
qui ont été défi nies dans le manuel de vente.
INSTRUKCJE MONTAŻU I CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH MIESZADŁA Z JEDNĄ DŹWIGNIĄ I
MIESZADŁA Z GIĘTKIM NATRYSKIEM. PRZED JEJ ZAINSTALOWANIEM I PRZED UŻYTKOWANIEM BATERII
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZĄ INSTRUKCJĘ. PONIŻSZE INSTRUKCJE NALEŻY PRZEKAZAĆ
UŻYTKOWNIKOWI.
- Przed zainstalowaniem i użytkowaniem
Uwaga! Przed zainstalowaniem baterii przewody rurowe należy dokładnie przepłukać tak, aby usunąć wszelki brud:
wiórki, pozostałości po spawaniu lub konopie. Brud nieprzepłukanych rur może poważnie uszkodzić uszc-
zelki pierścieniowe. Zalecamy również, aby zainstalować kurek-fi ltr. Przed użytkowaniem odkręcić nawie-
trznik i dokładnie wypłukać.
- Wymiana naboju (Rys. 1)
Przed wymianą naboju zakręcić wodę. Odkręcić śrubkę mocującą (A) kluczem imbusowym, podnieść uchwyt (B) i
ściągnąć z naboju. Podnieść tulejkę pokrywającą nabój (C), podźwignąć (tak jak na rysunku) za pomocą właściwego
wcięcia wzorcowego. Oddalić pierścień wskazujący (D), odkręcić tulejkę ustalającą (E) i wyciągnąć nabój (F) z kor-
pusu mieszadła (G). Założyć nowy nabój; dwa sworznie środkujące muszą znaleźć się w odpowiednich obsadach,
a dwie uszczelki muszą być poprawnie umieszczone.
- Montaż baterii (Rys. 2 - Rys. 3)
Przed założeniem baterii do otworu w umywalce, sprawdzić czy uszczelka podstawy jest poprawnie umieszczona i
czy giętkie przewody zasilające są dobrze przykręcone do korpusu baterii. Ustawić baterię na otworze umywalki tak,
aby wylewka skierowana została w kierunku do umywalki. Założyć zestaw mocujący według wskazanej kolejności:
· Oprofi lowaną uszczelkę i tulejkę w przypadku instalowania baterii na umywalce o grubości 3.4 cm;
· Oprofi lowaną uszczelkę, tulejkę trójkątną z plastyki i tulejkę w przypadku instalowania baterii na umywalce ze stali
inox o grubości 1-2 cm; Przykręcić do oporu cięgło lub gwintowaną nakrętkę. W wypadku baterii z wyciągalnym
natryskiem założyć uszczelkę i podłączyć giętki przewód do rurki wyjściowej. Przymocować ołowiany przeciwciężar
na przewodzie giętkim w odległości 40 cm od zaczepu rurki wyjścia. Podłączyć przewody giętkie do sieci wod-
nej. W wypadku baterii z wyciągalnym natryskiem założyć uszczelkę i podłączyć natrysk do przewodu giętkiego i
zweryfi kować czy giętki przewód przebiega liniowo.
-
Części zamienne do mieszadła (Rys. 4)
1
Dźwignia w komplecie
8850
2
Tulejka
R0280
3
Nabój Ø o średnicy 40 mm
1154
4
Nawietrznik M24x1
1534
5
Przewód giętki zasilający 3/8" G-470 mm
1250
6
Zestaw mocujący
R0061
7
Uszczelka
R0105
8
Uszczelka wew
R0516
- Części zamienne do mieszadła z prysznicem wyciągalnym (Rys. 5)
1
Dźwignia w komplecie
8850
2
Tulejka
R0280
3
Nabój Ø o średnicy 40 mm
1154
4
Przewód giętki zasilający 3/8" G-470 mm
1250
5
Zestaw mocujący
R0061
6
Przewód giętki w komplecie do prysznica 150 cm
1631
7
Prysznic
1454
8
Waga przeciwciężaru ołowianego
R0006
9
Zaworek zwrotny
R0515
10
Uszczelka
R0105
- Czyszczenie mieszadła
Powierzchnia: powierzchnie chromowane są nieodporne na detergenty usuwające kamień, kwasy lub środki ścierające. Powier-
zchnie pomalowane są również nieodporne na detergenty kwaśne, ścierne lub zawierające alkohol, ponieważ obrabiane były
specjalnym procesem malowania w wysokiej temperaturze. Czyścić tylko wodą i wilgotną ścierką lub skórą!
Mieszadło: często i regularnie czyścić nawietrznik, aby strumień wody zawsze był silny, a bród powoduje nieregularny wypływ
strumienia wody. Czyścić nawietrznik następująco: odkręcić od wylewki i zamoczyć w wodzie z octem na kilka godzin. Usunąć
kamień i ponownie przykręcić do mieszadła (nie zapomnieć o uszczelce). Brak przestrzegania tych warunków powoduje utratę
gwarancji.
- Dane techniczne
Maksymalne ciśnienie wody to 5 bar.
W wypadku ciśnienia powyżej 5 bar zaleca się zamontowania reduktora ciśnienia.
Maksymalna temperatura wody gorącej: 70˚C
Temperatura maksymalna zalecana: 65˚C
- Gwarancja
Warunki i zakres gwarancji wskazane są w „Główne warunki dostawy", określone w instrukcjach sprzedaży.
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И УХОДУ ОДНОРУЧНОГО СМЕСИТЕЛЯ
ГИБКИМ РУЧНЫМ ДУШЕМ. ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ И К ЭКСПЛУАТАЦИИ, РЕКОМЕНДУЕТСЯ
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМИТЬСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ
ОБЯЗАТЕЛЬНО ПЕРЕДАНЫ ПОТРЕБИТЕЛЮ.
- До установки и ввода в эксплуатацию.
Осторожно! Тщательно промыть трубы водоснабжения прежде, чем приступать к установке смесителя, таким
образом, чтобы не остались стружки, остатки сварки, пенковая набивка или другие примеси внутри труб.
Через нехорошо промытые трубы или через трубопроводы водоснабжения в смеситель может проходить
нечистота, в состоянии повредить уплотнения/кольцевые уплотнения. Рекомендуется установить фильтр на
главный водозабор. До эксплуатации, ослабить регулятор потока и тщательно промыть.
- Замена патрона (Рис. 1)
До выполнения вышеупомянутой операции, проверить, чтобы соединение воды было закрыто. Отвинтить установочный
винт (A) с помощью шестиугольного ключи, поднимать ручку (B) тянуть ее снизу вверх от патрона (F). Поднимать кольцо,
покрывающее патрон (C), как указано на рисунке, с помощью предусмотренной отметки. Снимать указательное кольцо(D),
развинтить фиксирующее кольцо (E) и снимать патрон (F) от корпуса смесителя (G). Заменить патрон новым и проверить,
чтобы центрирующие штифты были позиционированы в своих гнездах и уплотнения были хорошо монтированы.
- Монтаж кранов (Рис. 2 - Рис. 3)
Перед тем как установить смеситель
в отверстие раковины, проверить, чтобы базовое уплотнение, было хорошо
позиционировано в своем гнезде и гибкие, питательные
шланги были закреплены к корпусу крана. Установить
одноручный смеситель в отверстие раковины, ориентируя ствол к баку раковины. Установить фиксирующий набор по
указанной последовательности, т.е.:
· фасонное уплотнение и фланец, в случае если одноручный смеситель монтируется на раковине 3-4 см толщины;
· фасонное уплотнение, треугольной, пластиковый фланец и фланец, в случае если смеситель монтируется на раковине
из нержавеющей стали 1-2 мм толщины. Закрыть до конца соответствующую тягу или резьбовую гайку. В случае
монтажа одноручного смесителя с вытаскиваемым, ручным душем, присоединить гибкий шланг к выходной трубе и
положить между ними герметическое уплотнение. Зафиксировать противовес из свинца на гибком шланге, соблюдая
расстояние 40 см от соединения выходной трубки. Присоединить гибкие шланги к питательной сети. В случае монтажа
одноручного смесителя с вытаскиваемым, ручным душем, завинтить ручной душ к гибкому шлангу и положить между
ними герметическое уплотнение. Проверить, чтобы гибкий шланг скользит линеарным образом.
- Запчасти для одноручного смесителя (Рис. 4)
1
Комплект рычага
8850
2
Зажимное кольцо
R0280
3
Патрон Ø40 мм
1154
4
Регулятор потока M24x1
1534
5
Питательный, гибкий шланг 3/8"G-470 мм
1250
6
Фиксирующий набор
R0061
7
уплотнение
R0105
8
Внутреннее уплотнение
R0516
- Запчасти для одноручного смесителя с ручным, вытаскиваемым душем (Рис. 5)
1
Комплект рычага
8850
2
Зажимное кольцо
R0280
3
Патрон Ø40 мм
1154
4
Питательный, гибкий шланг 3/8" G-470 мм
1250
5
Фиксирующий набор
R0061
6
Гибкий шланг для ручного душа 150 см
1631
7
Ручной, вытаскиваемый душ
1454
8
Противовес из свинца
R0006
9
Превентер рефлюкса
R0515
10
уплотнение
R0105
- Очистка смесителя
Поверхность: Хромированные поверхности реагируют к моющим веществам против извести, кислотным или абразивным
веществам. Цветные поверхности покрываются специальным лаком горячей печной сушки а, во всяком случае, не должны
быть очищены с помощью кислотных, абразивных веществ или с содержанием спирта. Очистить только водой, используя
мягкую ткань или кожу! Смеситель: периодично очистить аэратор (регулятор потоки) таким образом, чтобы струй воды
остался непрерывным, во избежание образования остаток внутри смесителя, в состоянии причинять капание воды. Чтобы
выполнить данную операцию, отвинтить аэратор (регулятор потока) и положить его в раствор воды и уксуса на несколькие
часы. Удалит остатки известняка и снова завинтить регулятор потока (уплотнения не забывать). Несоблюдение данных
инструкций вызывает утрату права на гарантию.
- Технические данные
Максимальное давление воды: 5 баров
В случае давления выше 5 баров рекомендуется монтаж редуктора давления
Максимальная температура горячей воды: 70°C
Максимальная рекомендованная температура: 65°C
- Гарантия
Сроки и условия гарантии указываются в «Генеральные условия поставки», описанные в руководстве.
И ОДНОРУЧНОГО СМЕСИТЕЛЯ
С
ET 37628 - R2
BAT - 690
BAT - 680

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Franke BAT- 690

  • Seite 1 - Guarantee Części zamienne do mieszadła (Rys. 4) The guarantee terms and guarantee conditions can be found under “General supplying conditions”, which have been Dźwignia w komplecie 8850 determined in the sales handbook. Tulejka R0280 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET L’ENTRETIEN DU MÉLANGEUR MONO-COMMANDE ET DU MÉLAN- Nabój Ø...
  • Seite 2 Abb. 1 Abb. 3 MONTAGE - UND PFLEGEANLEITUNG FÜR EINHEBELMISCHER UND EINHEBELMISCHER MIT SCHLAUCHBRAUSE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION UND Sw.30mm INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG DURCH. DIESE ANLEITUNG IST DEM BENUTZER UNBEDINGT AUSZUHÄNDIGEN. - Vor der Installation und Inbetriebnahme Achtung! Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden, damit keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben.

Diese Anleitung auch für:

Bat- 680