Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Patterson Medical Rolyan Original-Halbarmschlinge Handbuch Seite 5

Inhaltsverzeichnis
One-handed application of Rolyan
Aanbrengen met één hand van de Rolyan
Pour installer les écharpes de bras Rolyan
Anlegen der Rolyan
Halbarmschlingen mit einer Hand – Anweisungen für den Patienten
®
Applicazione con una mano dei bendaggi a fionda per metà braccio Rolyan
Aplicación con una mano de los cabestrillos para medio brazo Rolyan
A
B
C
Hemi Arm Slings—instructions for patient
®
deelmitella voor arm - aanwijzingen voor de patiënt
®
Hemi d'une seule main – consignes destinées au patient
®
ENGLISH
With hook-and-loop closure on chest strap open, secure
three remaining straps and arm cuff at marked levels.
Put arm cuff into position on affected arm. Make sure
straps are untangled and hanging forward.
NEDERLANDS
Terwijl de haaksluiting op de borstriem los is, de drie
overige riemen en armmanchet op de aangegeven
plaatsen bevestigen. De armmanchet in de juiste stand
plaatsen op de betreffende arm. Zorg ervoor dat de
riemen niet gedraaid zijn en dat ze naar voren toe
hangen.
FRANÇAIS
Lʼattache velours et crochets de la sangle de poitrine
étant ouverte, ajuster les trois autres sangles et le
berceau du bras aux niveaux marqués. Placer le
berceau du bras en position sur le bras affecté. Vérifier
que les sangles ne sont pas emmêlées et quʼelles
pendent librement vers lʼavant.
ENGLISH
Put loop with plastic strap protector around unaffected
arm and slide over shoulder.
NEDERLANDS
De lus met de plastic riembescherming rond de gezonde
arm aanbrengen en over de schouder laten glijden.
FRANÇAIS
Placer la boucle pourvue dʼun protecteur de sangle en
plastique autour du bras non affecté et la glisser sur
lʼépaule.
DEUTSCH
ENGLISH
Hold O-ring ring and pull strap assembly over head.
NEDERLANDS
De O-ring vasthouden terwijl men de riemen over het
hoofd trekt.
FRANÇAIS
Tenir lʼanneau et enfiler la sangle par la tête.
- Istruzioni per il paziente
®
—instrucciones para el paciente
®
DEUTSCH
Den Haken- und Schlaufen-Verschluß auf dem
Brustband öffnen und die drei übrigen Bänder und die
Armmanschette an den markierten Stellen befestigen.
Die Armmanschette auf dem betroffenen Arm in die
richtige Position bringen. Sicherstellen, daß die Bänder
gerade nach vorne hängen.
ITALIANO
Tenendo aperti gli elementi in materiale di fissaggio della
fascetta toracica, fissare secondo i contrassegni le altre
tre fascette ed il manicotto per il braccio. Mettere in
posizione il manicotto sul braccio interessato.
Assicurarsi che le fascette non siano attorcigliate e
pendano in avanti.
ESPAÑOL
Con el cierre con enganches y rizos de fijación de la
correa del pecho abierto, fije las tres tiras restantes y el
puño del brazo en los niveles marcados. Coloque el
puño del brazo en posición en el brazo afectado.
Asegúrese de que las correas estén desenredadas y
colgando hacia adelante.
Die Schlaufe mit dem Kunststoffbandschutz um den
nicht betroffenen Arm und über die Schulter führen.
ITALIANO
Infilare il braccio opposto a quello interessato nella
porzione circolare con lʼelemento di protezione in
plastica della fascetta e far scivolare sulla spalla tale
porzione.
ESPAÑOL
Coloque el lazo con el protector de la banda deplástico
alrededor del brazo no afectado y deslícelo sobre el
hombro.
DEUTSCH
Den O-Ring festhalten und die Bänder über den Kopf
ziehen.
ITALIANO
Afferrandolo per lʼanello circolare, tirare il gruppo del
bendaggio sopra la testa.
ESPAÑOL
Sostenga el anillo en O y pase el conjunto de la tira
sobre la cabeza.
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rolyan halbarmschlinge iiRolyan manschettenadapter für halbarmschlinge

Inhaltsverzeichnis