Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Craftsman 27737 Anleitungshandbuch Seite 20

Inhaltsverzeichnis

Werbung

2
3
(_)
NOTE:
Check that the flex is correctly connected to the safety switch
(3) on the seat holder.
HINWEIS:
_
Pn3fen, dab das Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter (3)
auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.
_)
REMARQUE:
V_rifier que le c_.ble _lectrique est bien connect_ sur le con-
tacteur de s6curit_ (3) plac_ sous I'embase du siege.
O
NOTA:
Controlar que el cable estd correctamente aceplade al inter-
ruptor de seguridad (3) en el soporte del asianto.
(_
NOTA:
Controllare che il cave sia ben collegato all'interruttore disi-
curezza (3) sul supporto del sedile.
(_
N.B.
Controleer
of de snoer correct is aangesloten op deveil-
igheidsschakelaar (3), op de houder van de zitting.
_)
NOTE:
If battery is put into service after month and year
indicated on label, charge battery for minimum of one hour
at 6-10 amps.
WARNING: Before installing battery remove metal bracelets
wrst watch bands, rings, etc. from your person. Touching
these items to battery could result in burns.
Open doors over battery poles, remove terminal portective
caps and discard. Connect the rod cable to (+) and then the
black earth cable to (-). Screw tight the cables. Grease the
battery poles with vaseline to prevent corrosion.
_)
NINWEIS: Falls diese Batterie nech dem auf dem Aufkleber
angegebenen Datum (Monat undJabr) in Betrieb geeommen
win:l,die Batterie mindestens eine Stunde lang bei 6 bis 10
Ampere aufladen.
WARNUNGI
Vor dem Einbau derBatterie sollte die damit
beauftragte Person Metallarmb&nder, Uhrarmb&nder, Ringe u.
dergl, ablegen. Wean diese Gegenst&nde mit der Batteriein
Ben3hrung kommen, k6nnte dies nSmlich Brandvedetzungen
verursachen.
Die Klappen 0ber den Batterie-Polklemmen
6ffnen, die
Schutzkappen von den AnschluRklemmen entfemen und
wegwerfen. Zuerst des rote Kabel an (+) und danach des
schwarze Erdungskabel an (-) anschlieBen. Die Kabel an-
schrauben. Batteriepole mit wasseffreiem Fett (Vaseline)
schmieren, um Korrosion zuverhindern.
20
(_
REMARQUE : Si la batterie est mise en service au-dela de
Iannde et du me s nd'qu6s sur 1'6tiquette,recharger a bat-
terie, pendant une heure au moles, a 6-10 A.
ATTENTION : Avant de mettre en place la batterie, prendre
la precaution de retirer gourmette, montre-bracelet, an-
neau, etc. Leur contact avec la batterie pouvant entra_ner
des brOlures.
®
Soulever les trappes au-dessus des bornes de la battede,
retirer les capuchons de protection des bornes et les mettre
de c6t6. Raccorder en premier le c&ble rouge (+) & la borne
positive de la battede puis le c&ble noir (*) &la borne negative.
Fixer les deux cables & I'aide des vis et des dcrous fournis.
Graisser les bornes de la batterie avec une graisse rdsistante
rhumiditd (vaseline) afin d'6viter la corrosion.
NORA: Siesta bater{a esta utilizada despues del mes y aho
indicado sobre la etiqueta, cargue la bateda por un minimo
de una hora a 6-10 amps.
ADVERTENClA:
Avant d'installer la batterie, pranez la pr_-
caution d'enlever gourmette, rnontre-bracelet, anneau, etc.
Leur contact avec la batterie causerait des br61ures.
Abra las puertas de los postes, remueva las tapes protec-
iotas del terminal y p6ncjalas de lado. Conecte primero el
cable rojo al borne pos=tivo y despuds el negro de masa
al borne negativo. Sujete los cables. Lubrique los bornes
con grasa que no contenga agua (vaselina) a fin de evitar
la corrosi6n.
Q
NOTA: Se questa batteda viene messa in use dopo il mese
e I'anno iodicati sulretichetta, cadcade per almeno un'ora
a 6-10 Ampbre.
PERICOLO:
Avant d'installer la batterie, prenez la pr6cau-
tion d'enlever gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur
contact avec la batterie causerait des brOlures.
@
Aprire gli sportelli sopra i poll della batteria. Togliere i cap-
pucci di protezione dei poll e scart_rli. Collegare il cavo
rosso al polo positive (+) e quello nero negativo (-) alia terra.
In_]rassare i peli con grasso privo di acqua (vasellina) per
evitare corrosione.
N,B.: AIs deze accu na de maand an her jaar, aangegeven
op het etiket, in bedrijf wordt genomen, laad de accu dan
minstens _n
uur op met 6-10 A.
WAARSCHUWING:
Ennen kuin alat asentaa akkua, disu
metallirannekkeet,
rannekallo, sormukset yms. Jos ne osuvat
akkuun, seurauksena voi ella palovammoja.
Open de klepjes over de aseupolen, verwijder de bescher-
mdoppen van de polen en gooi ze weg. Sluit eerst de rode
kabel aan op (+) en daama de zwarte aard-kabel op (-).
Schroef de kabels vast. Smeer de accupolen in met watervrij
vet (vaseline) om corrosie te voorkomen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis