Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Tool Specifications
  • For Your Safety
  • Machine Elements
  • Intended Use
  • Environmental Protection
  • Declaration of Conformity
  • Caractéristiques Techniques
  • Pour Votre Sécurité
  • Eléments de la Machine
  • Utilisation Conformément à la Destination de L'appareil
  • Mise en Service
  • Instructions D'utilisation
  • Câble de Rallonge
  • Nettoyage et Entretien
  • Service Après-Vente
  • Déclaration de Conformité
  • Características Técnicas
  • Para Su Seguridad
  • Elementos del Aparato
  • Utilización Reglamentaria
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad
  • Elementos Do Aparelho
  • Utilização de Acordo Com as Disposições
  • Para Sua Segurança
  • Colocação Em Funcionamento
  • Manutenção E Conservação
  • Protecção Do Meio-Ambiente
  • Declaração de Conformidade
  • Dati Tecnici
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Elementi Della Macchina
  • Uso Conforme alle Norme
  • Manutenzione E Pulizia
  • Servizio Post-Vendita
  • Misure Ecologiche
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Technische Gegevens
  • Voor Uw Veiligheid
  • Onderdelen Van de Machine
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Magazijn Vullen
  • Traploze Slagkrachtinstelling
  • Onderhoud en Reiniging
  • Milieubescherming
  • Conformiteitsverklaring
  • Tekniske Data
  • For Deres Egen Sikkerheds Skyld
  • Beregnet Anvendelsesområde
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Overensstemmelseserklæring
  • Tekniska Data
  • Maskinens Komponenter
  • Ändamålsenlig Användning
  • Underhåll Och Rengöring
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • For Din Sikkerhet
  • Formålsmessig Bruk
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Tekniset Tiedot
  • Koneen Osat
  • Asianmukainen Käyttö
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Ympäristönsuojelu
  • Yhdenmukaisuusvakuutus
  • Προστασία Περιβάλλοντος
  • Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών
  • Teknik Veriler
  • Uzatma Kablosu
  • Bak∂M Ve Temizlik
  • Tamir Servisi
  • Çevre Koruma
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1 609 929 894 - Buch Seite 1 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:10 09
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
* Des idées en action.
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
PTK 19 E
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PTK 19 E

  • Seite 1 1 609 929 894 - Buch Seite 1 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:10 09 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções * Des idées en action. Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning PTK 19 E Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português...
  • Seite 2 1 609 929 894 - Buch Seite 2 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:10 09 PTK 19 E 2 • 1 609 929 894 • 03.10...
  • Seite 3 1 609 929 894 - Buch Seite 3 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:10 09 3 • 1 609 929 894 • 03.10...
  • Seite 4: Zu Ihrer Sicherheit

    8 Magazinschieber Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes 9 Stellrad gestatten. 10 Füllöffnung Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- 11 Magazin tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Seite 5: Magazin Bestücken

    Festigkeit des Materials, ist unter- Die Präzisionsteile des Tackers (Magazin, schiedliche Schlagkraft erforderlich. Stößel, Schusskanal) sind auf Klammern, Nä- gel und Stifte von Bosch abgestimmt. Stellrad 9 auf 1 = geringe Schlagkraft Andere Hersteller verwenden andere Stahl- Stellrad 9 auf 6 = hohe Schlagkraft qualitäten und Abmessungen.
  • Seite 6 1 609 929 894 - Buch Seite 3 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:10 09 Festsitzende Klammern Arbeitshinweise Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker Der Verschleiß des Schlagstempels wird gemin- ziehen. dert, wenn Leerschüsse vermieden werden, und Die Klammern können im Innern der Tacker- nicht stets mit maximaler Leistung gearbeitet nase 6 klemmen, wenn sie z.
  • Seite 7: Wartung Und Reinigung

    Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- www.dha.de , das komplette Service-Angebot und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- der Deutschen Heimwerker Akademie ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- Deutschland sen. Robert Bosch GmbH Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
  • Seite 56 1 609 929 894 - Buch Seite 56 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:10 09 11,4 1000 1 609 200 365 11,4 1000 1 609 200 366 11,4 1000 1 609 200 367 11,4 1000 1 609 200 368 11,4 1000 1 609 200 369 11,4 1000...
  • Seite 57 1 609 929 894 - Buch Seite 9 Mittwoch, 1. Oktober 2003 9:10 09 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 1 609 929 894 (03.10) O / 64 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne...

Inhaltsverzeichnis