Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Beard Trimmer
MB4120

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington MB4120

  • Seite 1 Beard Trimmer MB4120...
  • Seite 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 4: Before You Begin

    ENGLISH • Non-rechargeable batteries are not to be recharged. • Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being charged. • Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. • Batteries are to be inserted with the correct polarity. •...
  • Seite 5 ENGLISH • Note: the on/off switch controls the adjustable comb lock switch to ensure consistent grooming results. When the trimmer is turned on the comb lock switch is enabled. When the trimmer is turned off the comb lock switch is disabled. This is when the comb length is able to be adjusted.
  • Seite 6 ENGLISH 4. To reattach the blades, align the back of the blades with the back housing at the top of the trimmer and push down until the blade set clicks into place. TIPS FOR BEST RESULTS • Beard, moustache and sideburn hairs should be dry. •...
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Seite 8: Bevor Sie Loslegen

    DEUTSCH VORBEREITUNGEN BATTERIEN • Ihr Bartschneider benötigt 2 AAA Alakaline Batterien (im Lieferumfang enthalten). • Schalten Sie das Gerät aus. • Um das Batteriefach zu öffnen, drücken Sie auf den geriffelten Bereich und ziehen die Abdeckung nach unten. • Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie darauf, dass die (+) und (-) Markierungen auf den Batterien mit den Symbolen im Batteriefach übereinstimmen.
  • Seite 9: Aufsetzen Und Abnehmen Des Verstellbaren Kamms

    DEUTSCH • Hinweis: Für eine Schnittlänge von 1 mm verwenden Sie den Barttrimmer ohne verstellbaren Kammaufsatz. Für eine Schnittlänge von 0,4 mm setzen Sie die Klingen senkrecht zur Haut auf. AUFSETZEN UND ABNEHMEN DES VERSTELLBAREN KAMMS • Um den Kamm anzubringen, setzen Sie den Kamm so auf den Barttrimmer auf, dass sich die Zähne des Kamms über den Zähnen bei den Klingen befinden.
  • Seite 10: Die Bart-/Schnurrbartlinie Definieren

    DEUTSCH 4. Bewegen Sie das Gerät beim Schneiden langsam vorwärts und halten Sie die Haarwurzeln am Haaransatz außerhalb der Reichweite des Geräts. DIE BART-/SCHNURRBARTLINIE DEFINIEREN 1. Halten Sie das Gerät mit der Trimmerklinge so, dass die Schnittklinge zu Ihnen zeigt. 2.
  • Seite 11 DEUTSCH RECYCLING Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.
  • Seite 12: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Seite 13: Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS • Open het batterijvakje door de geribbelde gedeelten in te drukken en naar beneden te schuiven. • Installeer de batterijen op een manier waarbij de + en – overeenkomen met de + en – in het batterijvakje. • Verwijder de batterijen als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt. •...
  • Seite 14 NEDERLANDS BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN INSTELBARE KAMMEN • Om de kam te bevestigen, plaats u de kam op de baardtrimmer, zodat de tanden van de kam op de tanden met de messen rusten. • Schuif de kam erop tot deze stevig op de baardtrimmer bevestigd is. •...
  • Seite 15 NEDERLANDS halsstreek om het gewenste gezichtshaar te trimmen. HET SNIJBLAD ONTGRENDELEN 1. Controleer of het apparaat uit staat. 2. Verwijder de verstelbare opzetkam. 3. Verwijderd de messen door uw duim onder de bladen naar boven te duwen en de messenunit van de trimmer te verwijderen. 4.
  • Seite 16: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Seite 17: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS • Insérez les piles de telle sorte que les marques des polarités (+) et (-) sur les piles correspondent aux marques identiques dans le compartiment des piles. • Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
  • Seite 18 FRANÇAIS FIXATION ET RETRAIT DU GUIDE DE COUPE AJUSTABLE • Pour fixer le guide de coupe, veuillez placer le guide de coupe sur la partie supérieure de la tondeuse barbe de façon à ce que les dents du guide de coupe s’appuient sur les dents des lames.
  • Seite 19 FRANÇAIS POUR DESSINER LA BARBE/MOUSTACHE 1. Tenez la tondeuse avec la lame 2. orientée face à vous. 3. Commencez par le contour de la barbe/moustache et abaissez la lame de la tondeuse sur votre peau. 4. Faites des mouvements vers le bord de la barbe/moustache pour la tailler selon vos préférences aux différents endroits du visage et des mouvements vers l’extérieur de la barbe au niveau du cou.
  • Seite 20 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Seite 21: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Seite 22: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL • Quite las pilas si el aparato no está en uso durante largos periodos. • Las pilas no recargables no se deben recargar. • Las pilas recargables se deben retirar del aparato antes de cargarlas. • No deben mezclarse diferentes tipos de pilas, tampoco las nuevas con las usadas. •...
  • Seite 23 ESPAÑOL • Nota: El interruptor de encendido/apagado (on/off) controla el interruptor de bloqueo del peine guía ajustable para asegurar resultados de afeitado homogéneos. Cuando el barbero está encendido, el interruptor del peine guía ajustable está habilitado. Cuando el barbero está apagado, el interruptor de bloqueo del peine guía está deshabilitado. En este caso es cuando la longitud del peine guía se puede ajustar.
  • Seite 24: Cuidado Del Aparato

    ESPAÑOL 3. Retire las cuchillas haciendo presión con su dedo pulgar hacia arriba bajo las cuchillas y separe la unidad de cuchillas del cuerpo del barbero. 4. Para volver a colocar las cuchillas, alinee la parte trasera de las cuchillas con la parte trasera de la carcasa en la parte superior del barbero y haga presión hacia abajo hasta que la unidad de cuchillas quede colocada en el lugar adecuado.
  • Seite 25: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Seite 26: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO • Inserire le batterie in modo che i simboli (+) e (-) delle batterie corrispondano a quelli all’interno del vano batteria. • Rimuovere le batterie se l’apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo. • Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. •...
  • Seite 27 ITALIANO • Fare scorrere il pettine fino quando non è saldamente fissato al regolabarba. • Per rimuovere il pettine regolabile, assicurarsi che l’interruttore di blocco del pettine sia impostato su ‘blocco’. • Spingere il retro del pettine verso l’alto e sfilarlo dal regolabarba. •...
  • Seite 28 ITALIANO RILASCIO LAMA 1. Assicurarsi che il prodotto sia spento. 2. Rimuovere il pettine accessorio. 3. Rimuovere le lame spingendo verso l’alto con il pollice posizionato sotto le lame stesse, poi rimuovere il gruppo lame dal corpo del regolabarba. 4. Per fissare nuovamente le lame, allineare la parte posteriore delle stesse con la parte posteriore del regolabarba nella sua parte alta e premere verso il basso fino a quando la lama non scatta in sede.
  • Seite 29: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Seite 30 DANSK • Batterier af forskellig slags eller nye batterier og brugte batterier må ikke blandes. • Batterierne skal isættes med den korrekte polaritet. • Opbrugte batterier skal tages ud af apparatet og bortskaffes på sikker vis. • Hvis apparatet opbevares, fordi det ikke skal anvendes i længere tid, skal batterierne tages ud.
  • Seite 31 DANSK FOR AT TYNDE UD I OG TILSPIDSE SKÆG/OVERSKÆG 1. Påsæt den justerbare kam. 2. Brug zoom-hjulet til at indstille trimmerkammen på den ønskede længdeindstilling. Indstillingen vises på længdeindikatoren. Start med den maksimale trimmerlængde, hvis det er første gang, du bruger din trimmer. 3.
  • Seite 32 DANSK VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER • Rens blade og skægtrimmer regelmæssigt for at sikre lang levetid. • Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten. • Undlad at bruge skrappe eller ætsende kemikalier på enhederne eller bladene. •...
  • Seite 33: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 34: Innan Du Börjar

    SVENSKA • Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas. • Uppladdningsbara batterier ska tas bort från utrustningen innan de laddas. • Blanda inte olika typer av batterier eller nya och gamla batterier. • Sätt i batterierna åt rätt håll. • Urladdade batterier ska tas bort från utrustningen och kasseras på ett säkert sätt. •...
  • Seite 35: Konturmarkera Skägg/Mustasch

    SVENSKA TUNNA UT OCH SMALNA AV SKÄGG OCH MUSTASCH 1. Montera den justerbara kammen. 2. Använd zoomhjulet för att ställa in trimmerkammen på önskad inställning. Inställningen visas på längdinställningsindikatorn. Börja med maximal längdinställning när du använder trimmern för första gången. 3.
  • Seite 36 SVENSKA SKÖTSEL AV TRIMMERN • Rengör skärblad och apparat regelbundet så att skäggtrimmern håller länge. • Se till att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet. • Använd inte skarpa eller frätande rengöringsmedel på apparat eller blad. • Produktens blad är tvättbara. Se till att ta bort bladen från trimmern innan du rengör dem.
  • Seite 37 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Seite 38 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Seite 39: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 40 SUOMI • Paristot on asetettava lokeroon oikea napaisuus huomioiden. • Käytetyt paristot on poistettava laitteesta ja hävitettävä turvallisesti. • Paristot on poistettava, jos laitetta tullaan säilyttämään pitkään ilman käyttämistä. • Liitäntäkohdat eivät saa joutua oikosulkuun. KÄYTTÖOHJEET ENNEN ALOITTAMISTA • Kampaa parta tai viikset aina hienolla kammalla ennen trimmausta. LEIKKAUSPITUUDEN SÄÄTÖ...
  • Seite 41 SUOMI PARRAN / VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS 1. Kiinnitä säädettävä kampa. 2. Käytä säätöpyörää trimmerin kamman asettamiseen haluttuun pituusasetukseen. Asetus näkyy pituusasennon osoittimesta. Jos käytät trimmeriä ensimmäistä kertaa, aloita pisimmällä pituusasetuksella. 3. Kytke laite päälle. 4. Aseta trimmerin sileä puoli ihoasi vasten. 5.
  • Seite 42 SUOMI TRIMMERIN HOITO • Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta partatrimmerisi pysyy käyttökunnossa pitkään. • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta, • Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita laitteisiin tai teriin. • Laitteessa on pesunkestävät terät. Varmista, että terät on irrotettu trimmeristä ennen terien pesemistä.
  • Seite 43: Como Começar

    PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Seite 44: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS • Insira as pilhas de forma que as marcas (+) e (-) das pilhas correspondam às mesmas marcas dentro do compartimento das pilhas. • Retire as pilhas caso a unidade não seja usada por longos períodos de tempo. • Pilhas não recarregáveis não deverão ser recarregadas.
  • Seite 45 PORTUGUÊS • Deslize o pente até que esteja firmemente fixo no aparador de barba. • Para remover o pente ajustável, certifique-se de que o aparador está desligado. • Empurre a parte posterior do pente para cima e levante-a para retirar o pente do aparador.
  • Seite 46 PORTUGUÊS LIBERTAR A LÂMINA 1. Certifique-se de que o aparelho está desligado. 2. Retire o pente ajustável. 3. Remova as lâminas empurrando o seu polegar para cima por debaixo das lâminas e afaste o conjunto de lâminas do corpo do aparador. 4.
  • Seite 47: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Seite 48: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA • Vložte batérie tak, aby značky (+) a (-) na batériách smerovali k tým istým značkám v priestore na batérie. • Ak prístroj dlhšie nepoužívate, batérie z neho vyberte. • Bežné, nie nabíjacie batérie sa nesmú nabíjať. • Nabíjacie batérie je potrebné pred nabíjaním z prístroja vybrať. •...
  • Seite 49 SLOVENČINA • Potlačte zadnú časť hrebeňa nahor a nadvihnite ho zo zastrihávača brady. • Pozn.: prepínač ON/OFF (zapnuté/vypnuté) ovláda prepínač zámku nastaviteľného hrebeňa, aby bolo zabezpečené rovnomerné zastrihávanie. Keď je zastrihávač zapnutý, zámok hrebeňa je aktivovaný. Keď je zastrihávač vypnutý, zámok hrebeňa je deaktivovaný.
  • Seite 50 SLOVENČINA TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV • Chĺpky na brade, fúzoch a bokombradách musia byť suché. • Pred používaním strojčeka nepoužívajte žiadne kozmetické prípravky. • Učešte vlasy v smere rastu. STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK • Aby ste dosiahli dlhú životnosť vášho zastrihávača, pravidelne čistite čepele i samotný prístroj.
  • Seite 51: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 52: Než Začnete

    ČESKY • Není možné míchat různé typy baterií či nové se starými. • Baterie je třeba vložit se správnou polaritou. • Vysloužilé baterie je třeba z přístroje vyjmout a bezpečně zlikvidovat. • Pokud přístroj chcete uložit a delší dobu nepoužívat, měly by se vyjmout baterie. •...
  • Seite 53 ČESKY POCIENIANIE I ZWĘŻANIE BRODY/WĄSÓW 1. Zamocuj regulowany grzebień. 2. Przy pomocy pokrętła ustaw żądaną wysokość grzebienia trymera. Ustawienie pojawi się w okienku. Jeśli używasz trymera po raz pierwszy, zacznij od ustawienia maksymalnej długości przycinania. 3. Włącz urządzenie. 4. Przyłóż trymer płaską stroną do skóry. 5.
  • Seite 54 ČESKY UVOLNĚNÍ BŘITU 1. Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. 2. Sejměte nastavitelný hřeben. 3. Břity sejmete tak, že je vytlačíte palcem směrem nahoru (palec pod břity), následně střihací jednotku z těla zastřihovače vyjmete. 4. Břity nasadíte zpět tak, že v horní části zastřihovače srovnáte zadní část břitů se zadním krytem a pak na střihací...
  • Seite 55: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 56: Instrukcja Obsługi

    POLSKI • Nie należy zakładać baterii różnego rodzaju lub mieszać baterie nowe ze starymi. • Przy wkładaniu baterii sprawdzić prawidłową biegunowość. • Wyjmij zużyte baterie z urządzenia i bezpiecznie usuń. • Jeśli urządzenie ma nie być używane przez dłuższy czas, baterie należy wyjąć. •...
  • Seite 57 POLSKI POCIENIANIE I ZWĘŻANIE BRODY/WĄSÓW 1. Zamocuj regulowany grzebień. 2. Przy pomocy pokrętła ustaw żądaną wysokość grzebienia trymera. Ustawienie pojawi się w okienku. Jeśli używasz trymera po raz pierwszy, zacznij od ustawienia maksymalnej długości przycinania. 3. Włącz urządzenie. 4. Przyłóż trymer płaską stroną do skóry. 5.
  • Seite 58 POLSKI DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ • Aby zapewnić długotrwałe działanie trymera do brody, należy regularnie czyścić ostrza i korpus urządzenia. • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od gniazdka zasilania. • Do czyszczenia urządzenia i ostrzy nie wolno używać ostrych lub żrących środków czyszczących.
  • Seite 59: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Seite 60: Használati Utasítások

    MAGYAR • Az újratölthető elemeket ki kell venni a készülékből az újratöltés előtt. • Ne használjon egyszerre különböző típusú elemeket vagy új és használt elemeket. • Az elemek behelyezésekor figyeljen a helyes polaritásra. • A lemerült elemeket el kell távolítani a készülékből és biztonságosan meg kell semmisíteni.
  • Seite 61 MAGYAR • Megjegyzés :a be-/kikapcsoló gomb vezérli az állítható vezetőfésű rögzítőzárját, így egyforma vágási eredményt érhet el. Amikor bekapcsolja a szakállvágót, a vezetőfésű rögzítőzárja aktív. Amikor kikapcsolja a szakállvágót, a vezetőfésű rögzítőzárját is kikapcsolja. Ekkor végezheti el a vezetőfésű vágáshosszúságának beállítását. A SZAKÁLL/BAJUSZ GYÉRÍTÉSE ÉS MEGSZEDÉSE 1.
  • Seite 62 MAGYAR TIPPEK A LEGJOBB EREDMÉNY ÉRDEKÉBEN • A szakáll, bajusz és pajesz szőrszálai legyenek szárazak. • Használat előtt ne kenjen hidratáló krémet a bőrére. • A vezetőfésűvel fésülje át szőrét a növekedés irányának megfelelően. A TESTSZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA • A szakállnyíró hosszú távú teljesítménye érdekében rendszeresen tisztítsa meg a pengéket és a készüléket.
  • Seite 63: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Seite 64: Начало Работы

    PУCCKИЙ НАЧАЛО РАБОТЫ БАТАРЕИ • Для триммера для стрижки бороды требуется 2 щелочных батарейки типа «AAA» (один комплект прилагается). • Чтобы открыть батарейный отсек, нажмите на рифленые области и потяните вниз. • Вставьте батареи таким образом, чтобы отметки (+) и (-) на батарее совпадали с аналогичными...
  • Seite 65 PУCCKИЙ • Примечание. Для стрижки волос близко к коже используйте триммер для бороды без регулируемой насадки. Таким образом длина стрижки составит 1 мм, а если держать лезвия перпендикулярно к коже, длина стрижки составит 0,4 мм. УСТАНОВКА И СНЯТИЕ РЕГУЛИРУЕМОЙ НАСАДКИ-ГРЕБНЯ •...
  • Seite 66 PУCCKИЙ 3. Другой рукой держите триммер у основания шеи, направив режущий блок вверх, проведите триммером вверх по шее, пока он не коснется вашего указательного пальца, который прикрывает корни волос у основания головы. 4. После выполнения этой процедуры, осторожно убирайте устройство, чтобы не повредить...
  • Seite 67: Повторная Переработка

    PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Seite 68 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Seite 69: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE • Cihazın uzun süre kullanmayacağı durumlarda pilleri çıkarın. • Tek kullanımlık piller yeniden şarj edilemez. • Şarj edilebilir piller, şarj işlemi başlamadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Farklı tipte olan piller veya eski ve yeni piller birbirine karıştırılmamalıdır. • Pillerin doğru kutup yönleri ile takılması gerekir. •...
  • Seite 70 TÜRKÇE • Not: On/Off (Açık/Kapalı) anahtarı, düzeltme sonuçlarının tutarlılığını garantilemek için ayarlanabilir tarak kilidi anahtarını kontrol eder. Şekillendirici açıldığında, tarak kilidi anahtarı etkinleştirilir. Şekillendici kapatıldığında, tarak kilidi anahtarı devre dışı bırakılır. Bu tür bir durumda tarak uzunluğu ayarlanabilir. \SAKAL/BIYIĞI İNCELTMEK VE SİVRİLEŞTİRME 1.
  • Seite 71: Geri̇ Dönüşüm

    TÜRKÇE 4. Bıçakları tekrar takmak için, bıçakların sırtını şekillendiricinin tepesindeki arka gövde ile aynı hizaya getirin ve bıçak seti bir tıklama sesiyle yerine oturana dek aşağı bastırın. EN IYI SONUÇLAR IÇIN IPUÇLARI • Sakal, bıyık ve favorilerdeki tüyler kuru olmalıdır. •...
  • Seite 72 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Seite 73: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA • Scoateți bateriile dacă nu folosiți unitatea pentru perioade lungi de timp. • Bateriile nereîncărcabile nu trebuie reîncărcate. • Bateriile reîncărcabile trebuie scoase din aparat înainte de a le încărca. • Nu trebuie să folosiţi împreună diferite tipuri de baterii sau baterii noi şi vechi. •...
  • Seite 74 ROMANIA • Notă: butonul ON/OFF controlează butonul de blocare al pieptenelui ajustabil, pentru a asigura rezultate consistente. Când aparatul de tuns este pornit, butonul de blocare al pieptenelui este activat. Când aparatul de tuns este oprit, butonul de blocare al pieptenelui este dezactivat.
  • Seite 75 ROMANIA 4. Pentru a reataşa lamele, aliniaţi spatele lamelor cu spatele carcasei deasupra aparatului de tuns şi împingeţi în jos, până când setul de lame se fixează printr-un clic. SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME • Părul bărbii, mustății și perciunilor trebuie să fie uscat. •...
  • Seite 76 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 77: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH • Απενεργοποιήστε τη συσκευή. • Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών πιέζοντας τις ραβδωτές περιοχές και • τραβώντας προς τα κάτω. • Τοποθετήστε τις μπαταρίες έτσι ώστε οι σημάνσεις (+) και (-) να αντιστοιχούν στις ίδιες σημάνσεις που απεικονίζονται στη θήκη μπαταριών. •...
  • Seite 78 EΛΛHNIKH • Σημείωση: Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή για γένια χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα, για κόψιμο τριχών κοντά στο δέρμα. Οι τρίχες κόβονται έτσι κατά 1 mm. Κρατώντας τις λεπίδες κάθετα προς το δέρμα, οι τρίχες κόβονται κατά 0,4 mm. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΩΝ ΧΤΕΝΩΝ •...
  • Seite 79 EΛΛHNIKH 3. Με το άλλο χέρι, κρατήστε την κοπτική στη βάση του αυχένα με τη μονάδα κοπής να κοιτάζει προς τα πάνω, και κινήστε την κοπτική κατά μήκος του αυχένα μέχρι να αγγίξει το δάχτυλο που καλύπτει τις ρίζες των μαλλιών στη βάση της κεφαλής. 4.
  • Seite 80 EΛΛHNIKH • Μετά από κάθε χρήση προτείνεται ο καθαρισμός των λεπίδων από τις τρίχες είτε ξεπλένοντας τις λεπίδες, είτε χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι καθαρισμού. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες...
  • Seite 81: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Seite 82: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA • Ne uporabljajte različnih vrst baterij ali novih in že uporabljenih. • Baterije morajo biti ob vstavitvi obrnjene pravilno. • Izrabljene baterije vzemite iz naprave in jih varno odstranite. • Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, iz nje odstranite baterije. •...
  • Seite 83 SLOVENŠČINA TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRADE/BRKOV 1. Pritrdite prilagodljivi nastavek. 2. Uporabite kolesce za nastavitev nastavka za striženje na želeno dolžino. Nastavitev bo prikazana na kazalniku dolžine striženja. Če strižete prvič, začnite z največjo nastavitvijo dolžine striženja. 3. Vklopite enoto. 4. Ravni vrh glavnika strižnika pritisnite ob kožo. 5.
  • Seite 84 SLOVENŠČINA NEGA STRIŽNIKA • Dolgotrajno zmogljivost svojega strižnika zagotovite tako, da redno čistite rezila in enoto. • Poskrbite, da je naprava izključena in izklopljena iz vtičnice. • Na enotah ali rezilih ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil. • Rezila tega izdelka so pralna. Prepričajte se, da so rezila odstranjena s strižnika, preden jih boste sprali.
  • Seite 85: Prije Početka

    HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 86: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK • Ne smiju se miješati različite vrste baterije ili nove i iskorištene baterije. • Baterije se moraju umetnuti s pravilno okrenutim polaritetima. • Prazne baterije izvadite iz uređaja i zbrinite na siguran način. • Ako namjeravati skladištiti uređaj na dulje vrijeme tijekom kojeg se on neće koristiti, izvadite baterije.
  • Seite 87 HRVATSKI JEZIK STANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE/BRKOVA 1. Postavite podesivi češalj. 2. Rabite kotač za zumiranje kako biste podesili češalj trimera na željenu postavku dužine. Postavka će se pojaviti na indikatoru položaja dužine. Ako se prvi put šišate, započnite s postavkom za najveću dužinu. 3.
  • Seite 88 HRVATSKI JEZIK ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA • Da biste osigurali dugotrajni rad vašeg trimera brade, redovito čistite oštrice i uređaj. • Osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. • Ne koristite gruba ili abrazivna sredstva za čišćenje na jedinicama ili njihovim oštricama. •...
  • Seite 89: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Seite 90: Початок Роботи

    УКРАЇНСЬКА ПОЧАТОК РОБОТИ • Для роботи тримера для бороди потрібні 2 лужні батареї AAA (один комплект батарей входить до комплекту пристрою). • Вимкніть пристрій. • Відчиніть батарейний відсік, натиснувши в ділянках із гофруванням та потягнувши кришку донизу. • Вставте батареї таким чином, щоб позначки (+) та (-) батареї збігалися з аналогічними...
  • Seite 91 УКРАЇНСЬКА • Примітка. Для підстригання волосся близько до шкіри використовуйте тример для бороди без регульованої насадки. Таким чином довжина стрижки складе 1 мм, а якщо тримати леза перпендикулярно до шкіри, довжина стрижки складе 0,4 мм. ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗНІМАННЯ РЕГУЛЬОВАНОЇ ГРЕБІНЦЕВОЇ НАСАДКИ •...
  • Seite 92 УКРАЇНСЬКА 3. Іншою рукою тримайте тример біля основи шиї так, щоб ріжучий блок було направлено догори. Проведіть тримером вгору уздовж лінії шиї, поки пристрій не дійде до вашого вказівного пальця, що прикриває коріння волосся в основі голови. 4. При виконанні вказаної дії рухайте пристрій повільно, притримуючи коріння волосся...
  • Seite 93 УКРАЇНСЬКА • Зверніть увагу на те, що головний корпус тримера не можна мити та треба берегти від впливу води. • Після кожного використання приладу рекомендується очищати леза від волосся. Для цього їх слід промити водою або прочистити щіточкою. УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних...
  • Seite 94 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Seite 95 ‫عريب‬ .‫يجب إخ ر اج البطاريات المستنفدة من الجهاز والتخلص منها بشكل آمن‬ .‫يجب إخ ر اج البطاريات إذا كان سيتم تخزين الجهاز دون استخدام لمدة طويلة‬ .)‫يجب عدم تعريض أط ر اف التغذية الكهربائية لقصر كهربائي (ماس‬ ‫تعليمات االستخدام‬ ‫قبل...
  • Seite 96 ‫عريب‬ .‫ضع الجزء العلوي المسطح لمشط جهاز التشذيب على الجلد‬ .‫حرك مشط جهاز التشذيب ببطء خالل الشعر. وكرر من االتجاهات المختلفة حسب الضرورة‬ .‫إذا تراكم الشعر في مشط جهاز التشذيب أثناء عملية التشذيب، أوقف الوحدة واسحب المشط والفرشاة‬ ‫مالحظة: استخدم جهاز تشذيب اللحية بدون المشط القابل للضبط لتشذيب الشعر بالقرب من الجلد. سيؤدي‬ 0.4 ‫ذلك...
  • Seite 97 ‫عريب‬ .‫يرجى مالحظة أن الجسم الرئيسي لجهاز التشذيب غير قابل للغسل ويجب أن يبقى بعي د ً ا عن الماء‬ ‫من المستحسن بعد كل استخدام، تنظيف الشعر من الشفرات إما بشطف الشفرات أو باستخدام فرشاة‬ .‫التنظيف‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من‬ ‫األجهزة،...
  • Seite 100 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 3ВD O 18/INT/ MB4120 T22-7000417 Version 08 /18 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Inhaltsverzeichnis