Herunterladen Diese Seite drucken

Salewa PURA Handbuch Seite 14

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PURA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
[PL]
KASK WSPINACZKOWY
A INFORMACJE OGÓLNE
Prosimy dokładnie przeczytać instrukcje zawarte w tym dokumencie i stosować się do nich przed
użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może doprowadzić do zmniejszenia ochro-
ny, którą zapewnia ten produkt.
Jest to kask wspinaczkowy przeznaczony szczególnie do zabezpieczenia głowy przed spadającymi
skałami oraz chroni przed urazami spowodowanymi upadkiem. Prosimy koniecznie zapoznać się z
produktem przed pierwszym użyciem.
Uwaga: alpinizm i wspinaczka górska należą do niebezpiecznych sportów, podczas uprawiania któ-
rych mogą pojawić się nieprzewidywane zagrożenia. Użytkownik jest osobiście odpowiedzialny za
podejmowane czynności i decyzje. Przed rozpoczęciem wspinaczki należy zapoznać się z możliwy-
mi zagrożeniami. Firma SALEWA zaleca odbycie szkolenia pod okiem specjalisty (np. przewodnika
górskiego lub instruktora w szkole wspinaczki) przed podjęciem jakichkolwiek czynności związa-
nych ze wspinaczką. Ważne, aby zapoznać się z czynnościami ratunkowymi, żeby móc przepro-
wadzać je bezpiecznie i w odpowiedni sposób. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku
nieprawidłowego użycia. Należy sprawdzić, czy wszystkie elementy ochronne mają certyfikat.
Produkt ten został wykonany zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków ochrony
indywidualnej.
Deklaracja Zgodności UE zamieszczona jest na stronie www.salewa.com
Produkt należy do II kategorii środków ochrony indywidualnej (ŚOI).
B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i nie należy przeciążać go ponad
maksymalne dopuszczalne obciążenie.
: Zagrożenie życia
: Ryzyko kontuzji
: Poprawne użytkowanie
Produkt zapewnia ochronę przed spadającymi odłamkami skał oraz przed uderzeniem i jest zgodny
z normą EN 12492:2012.
Kaski alpinistyczne i wspinaczkowe to nakrycia głowy mające na celu przede wszystkim ochronę
górnej części głowy przed zagrożeniami, jakie mogą wystąpić podczas uprawiania alpinizmu lub
wspinaczki. Konstrukcja tych kasków umożliwia w szczególności pochłanianie energii uderzenia
oraz zmniejszenie stopnia urazu głowy. Noszenie kasku nie pozwala jednak całkowicie wykluczyć
ryzyka śmierci lub trwałego inwalidztwa.
Prawidłowe użycie przedstawiono na rysunku B.
OSTRZEŻENIE: Nie przedstawiono wszystkich możliwych przykładów nieprawidłowego użycia.
REGULACJA KASKU
Ostrzeżenie: Kask może zagwarantować optymalną ochronę jedynie w przypadku, gdy jest odpo-
wiednio zamocowany oraz dopasowany do wielkości i kształtu głowy użytkownika. Jeśli te warunki
nie zostaną spełnione, NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z KASKU. Należy wymienić rozmiar lub model kasku.
Kask, który nie jest dopasowany do głowy lub jest zbyt luźny, ma znacznie gorsze właściwości
ochronne.
Ilustracja 1 — Dopasowywanie kasku do wielkości głowy:
System z pokrętłem regulującym:
Najpierw należy maksymalnie rozciągnąć opaskę za pomocą regulującego pokrętła (należy przekrę-
cać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) i założyć kask na głowę. Następnie należy
przekręcać pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu dopasowania
opaski do głowy. Aby uzyskać najlepszą wygodę noszenia, można korygować położenie opaski w
górę i dół na tylnej stronie.
System z elastyczną opaską regulującą:
Najpierw należy maksymalnie rozciągnąć opaskę za pomocą linek i włożyć kask na głowę. Następnie
należy energicznie pociągnąć za linki, tak aby opaska ściśle przylegała, ale nie uciskała głowy. Aby
uzyskać najlepszą wygodę noszenia, można korygować położenie opaski przesuwając ją w górę i w
dół na tylnej stronie.
Ilustracja 2 — Regulacja paska pod brodą: Pasek ten powinien znajdować się po obu bokach głowy
i być zamocowany za pomocą klamry pod brodą użytkownika. W celu zwiększenia wygody można
regulować długość paska pod brodą. Aby odpowiednio umieścić pasek po bokach głowy, należy
wyregulować jego długość i dopasować odpowiednio do wielkości głowy przy pomocy sprzączek,
tak żeby paski znajdowały się po obu stronach pod uszami. Paski nie powinny zakrywać uszu. Po
zapięciu klamry pasek pod brodą nie powinien uciskać przełyku na wysokości grdyki.
Ilustracja 3 - Mocowanie latarki czołowej: Aby zamocować latarkę czołową na kasku, należy wsunąć
pasek latarki pod elastyczne uchwyty znajdujące się na zewnętrznej powierzchni kasku i zamoco-
wać elastyczny pasek na tylnej części kasku. Następnie należy umieścić latarkę na czołowej części
kasku.
Ilustracja 4 - Magnetyczne zapięcie: Aby zapiąć, należy tak złączyć końce zapięcia, aż się zapną.
Głośne pstryknięcie oznacza dopięcie magnetycznego zamknięcia. Aby rozpiąć, należy pociągnąć
za dolny koniec zapięcia uwalniając go od górnego końca.
Klamra zatrzaskowa: Aby zapiąć, należy: docisnąć jeden koniec klamry do drugiego w celu dopaso-
wania. Głośne pstryknięcie oznacza zapięcie klamry zatrzaskowej. Aby odpiąć, należy: przycisnąć
boczne ścianki klamry.
Ilustracja 5 — Kontrola prawidłowego zapięcia kasku: Po zamocowaniu paska pod brodą i dopaso-
waniu opaski do głowy, należy sprawdzić, czy kask znajduje się w pozycji poziomej i nie przesuwa
się w przód lub w tył.
Jeśli kask za bardzo zsuwa się na czoło, sprzączki przesuwają się do tyłu. Jeśli kask za bardzo zsuwa
się do tyłu, sprzączki przesuwają się do przodu.
Należy upewnić się, że klamra zatrzaskowa jest poprawnie zapięta.
C ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić każdy element czekana. Rysunek C
Przed użyciem kasku należy zawsze sprawdzić jego stan. Należy sprawdzić wszystkie paski,
elementy mocujące oraz przetestować sprawność działania elementów odpowiedzialnych za
regulację.
Należy skontrolować, czy kask nie jest odkształcony i czy nie jest w żaden sposób uszkodzony.
OSTRZEŻENIE: Należy zwrócić uwagę, że kask został zaprojektowany tak, aby mógł pochłonąć
maksymalną ilość energii powstałej podczas uderzenia. Wskutek tego na kasku pojawiają się
odkształcenia, które mogą spowodować uszkodzenia lub sprawić, że nie będzie się on nadawał do
dalszego użytku. Nie wszystko da się jednak zawsze zobaczyć gołym okiem.
Z tego powodu należy zawsze odstawić kask bezpośrednio po każdym większym uderzeniu, np.
po upadku wspinacza lub kontakcie ze spadającą skałą lub bryłą lodu — nawet jeżeli uszkodzenie
jest niewidoczne.
To samo tyczy się kasków z właściwościami Multi Impact.
Ekstremalne temperatury (poniżej -20°C oraz powyżej +35°C), farby, środki czyszczące i węglowo-
dory, rozpuszczalniki, taśmy/kleje lub przylepki mogą mieć wpływ na właściwości fizyczne kasku;
można go zatem używać jedynie zgodnie z instrukcją dostarczoną przez producenta lub wyłącznie
za jego pozwoleniem.
OSTRZEŻENIE
· Jeśli stan produktu będzie budził jakiekolwiek wątpliwości, musi on zostać niezwłocznie wymie-
niony.
D ŻYWOTNOŚĆ
Żywotność produktu zależy od wielu czynników, takich jak sposób i częstotliwość stosowania,
promieniowanie ultrafioletowe, wilgoć, lód, warunki pogodowe, miejsce przechowywania oraz
obecność zanieczyszczeń (piasek, sól itd.). W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych
warunkach jej żywotność może zostać ograniczona do jednorazowego użytku lub nawet krócej,
jeżeli pojawiły się na niej uszkodzenia (na przykład podczas transportu) przed pierwszym użyciem.
Należy pamiętać, że: Produkty wytworzone z włókien syntetycznych ulegają procesowi starzenia,
nawet jeżeli nie są używane. Na proces starzenia mają głównie wpływ warunki środowiskowe, jak
również wpływ promieniowania UV.
Firma SALEWA usilnie zaleca wymianę sprzętu zabezpieczającego (sprzęt PSA/PPE) po maksy-
malnie 10 latach od daty produkcji bez względu na to, czy produkt był używany regularnie, czy też
nie. W przypadkach ekstremalnego i bardzo częstego korzystania z produktu jego żywotność może
wynosić nawet mniej niż jeden rok.
E CZYSZCZENIE, PRZECHOWYWANIE, TRANSPORT I KONSERWACJA
Wytyczne dotyczące prawidłowego przechowywania i  konserwacji zostały przedstawione na
rysunku E.
Skladowanie
Kask należy przechowywać w miejscu suchym, chłodnym i przewiewnym, z dala od promieni sło-
necznych. Należy unikać przechowywania kasku w pobliżu źródeł ciepła oraz w miejscach, w któ-
rych byłby narażony na stałe promieniowanie UV lub ekstremalne temperatury. Należy dopilnować,
aby kask nie miał styczności ze żrącymi środkami chemicznymi, takimi jak kwas akumulatorowy,
rozpuszczalnik lub sole chemiczne.
Czyszczenie i konserwacja
Duże zabrudzenia na kasku należy zmyć delikatnym płynem; nie należy korzystać z chemicz-
nych środków czyszczących ani rozpuszczalnika. Po umyciu należy dokładnie wypłukać kask
i wytrzeć ręcznikiem. Nie należy samemu modyfikować kasku ani przeprowadzać jego korekt.
Przeprowadzanie niepożądanych czynności i zmian może niekorzystnie wpłynąć na właściwości
ochronne kasku. W razie pytań dotyczących części zamiennych kasku prosimy o kontakt z eks-
pertem firmy SALEWA.
W celu konserwacji, czyszczenia lub dezynfekcji, nie należy stosować produktów szkodliwych dla
kasku oraz paska.
Nie należy samodzielnie modyfikować ani naprawiać produktu.
Transport
Należy chronić kask przed zużyciem mechanicznym, uszkodzeniami, promieniowaniem słonecz-
nym, środkami chemicznymi i brudem. W tym celu najlepiej jest umieszczać kask w torbie ochron-
nej i/lub przechowywać go w specjalnie przystosowanym do tego miejscu oraz opakowaniu. Kask
dostarczany jest w kartonie, który można wykorzystać do tych celów.
F ETYKIETY IDENTYFIKACYJNE
: Marka producenta
xxxxxx: Nazwa produktu
Helmet for mountaineering: Rodzaj produktu: kask wspinaczkowy
CE: Potwierdza zgodność z rozporządzeniem (UE) 2016/425
CE0120: Numer jednostki inspekcyjnej
Certyfikacja została przeprowadzona przez
SGS United Kingdom Limited, Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK
EN 12492: Norma, z którą zgodny jest produkt
:
Jest to potwierdzenie, że produkt ten został wytworzony zgodnie z normą UIAA.
size x cm: Rozmiar
x g: Masa
Made in xxxxx: Kraj pochodzenia
xxAmmyy: Informacje na temat identyfikacji
xx:I ndeks (Odnośnik do obecnego rysunku)
A: Partia produkcyjna
(A = pierwsza partia miesiąca produkcyjnego)
mm: Miesiąc produkcji (01 = styczeń)
yy: Rok produkcji (13 = 2013)
:
Symbol przypominający o konieczności przeczytania instrukcji.
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Marka, nazwa
i adres producenta

Werbung

loading