Herunterladen Diese Seite drucken

Salewa PURA Handbuch Seite 11

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PURA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
[NL]
KLIMHELM
A ALGEMEEN
Lees de beschikbare beschrijving voor gebruik van het product
goed door en let op de aanwijzingen die erin staan. Als er niet goed wordt gelet op de volgende
aanwijzingen kunnen bij gebruik van het product gevaren ontstaan.
Het betreft een helm voor bergbeklimmers die vooral is ontworpen om bescherming te bieden bij
steenslag en als men valt. Zorg ervoor dat u het product kent voor u het gebruikt.
Let op: bergbeklimmen en klimmen zijn risicovolle sporten die met onvoorziene gevaren gepaard
kunnen gaan. U bent voor alle acties en beslissingen zelf verantwoordelijk. Stelt u zich voor uitoefe-
ning van deze sporten eerst op de hoogte van de hiermee gerelateerde risico's. SALEWA adviseert
om voor het bergbeklimmen of klimmen een opleiding/training te volgen bij hiervoor geschikte per-
sonen (bijv. berggidsen, klimschool). Het is belangrijk om te weten hoe een eventuele reddingsactie
correct en veilig wordt uitgevoerd. Ingeval van misbruik of onjuist gebruik accepteert de fabrikant
geen enkele aansprakelijkheid. Let ook op de certificering van alle andere beschermingsmiddelen.
Dit product is gemaakt conform PBM-verordening (EU) 2016/425.
De EU Conformiteitsverklaring kan worden bekeken op www.salewa.com
Het product voldoet aan de persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM), categorie II.
B TOEPASSINGSAANWIJZINGEN
Gebruik dit product alleen waarvoor het ontworpen is en belast het niet overmatig.
: levensgevaarlijk
: risico op verwondingen
: juist gebruik
Het product beschermt tegen het risico op steenslag en bij vallen en voldoet aan de norm EN 12492:2012.
Helmen voor bergbeklimmen en klauteren zijn hoofdeksels die er op de eerste plaats voor bedoeld zijn
om het bovenste gedeelte van het hoofd tegen gevaren te beschermen die tijdens het bergbeklimmen
kunnen optreden. Deze helmen zijn in het bijzonder ontwikkeld om de energie van de botsing te absor-
beren en de omvang van het hoofdletsel zo gering mogelijk te houden. Desondanks kan het dragen
van een helm niet de dood of permanente invaliditeit uitsluiten.
De juiste toepassing wordt beschreven in figuur B.
WAARSCHUWING: Niet alle mogelijke onjuiste toepassingen werden geïllustreerd.
INSTELLING VAN DE HELM
Pas op: een helm biedt slechts dan pas optimale bescherming, wanneer hij goed past bij de indivi-
duele vorm van het hoofd - en de maat goed is. Indien dit niet mogelijk is, GEBRUIK DAN DE HELM
NIET, maar verruil hem voor een andere maat of een ander model. Een niet goed passende of los
zittende helm reduceert de beschermende werking duidelijk.
Afbeelding 1 - Aanpassing aan de grootte van het hoofd van de drager:
Systeem met verstelwiel:
maak eerst met het verstelwiel de hoofdbandomvang zo groot mogelijk (draaien tegen de wijzers
van de klok in) en zet de helm op. Daarna draait u het wiel zo lang in de richting van de wijzers van
de klok, tot de hoofdband strak om uw hoofd zit. Voor een optimale positie kunt u de band in de nek
verticaal naar boven of naar beneden verschuiven.
Systeem met verstelbare band:
Maak beide spanriemen rond het voorhoofd zo los mogelijk en doe de helm op. Trek vervolgens de
spanriemen aan totdat de hoofdband stevig, maar wel comfortabel rond het hoofd zit. Voor een
optimale positie kunt u de hoofdband in de nek verticaal naar boven of naar beneden verschuiven.
Afbeelding 2 – Aanpassing kinband: de kinband loopt aan de zijkant van uw hoofd en wordt met de
gesp onder de kin gesloten. Voor een strak zittende en gemakkelijke positie kan de lengte van de
band onder uw kind worden versteld. Voor de positionering aan de zijkant van uw hoofd verschuift
u de dividers en past u de lengte van de band aan de vorm van uw hoofd onder uw oren aan. De
banden mogen de oren niet bedekken, bij gesloten gesp moet de kinband geen druk op het strot-
tenhoofd uitoefenen.
Afbeelding 3 - Bevestiging van een hoofdlamp: Om een hoofdlamp aan uw helm te bevestigen,
haalt u de riem van de hoofdlamp door de flexibele clips op de buitenschaal en houdt u de lamp op
zijn plaats met de elastische band aan de achterzijde van de helm. Breng de lamp in positie op de
voorzijde van de helm, op het voorhoofd.
Afbeelding 4 – Magneetsluiting: Om te sluiten: beweeg beide delen van de sluiting naar elkaar
toe totdat ze aansluiten. De magneetsluiting is gesloten wanneer u een harde klik hoort. Om te
openen: pak het uiteinde van het onderste deel van de sluiting stevig vast en trek het weg van het
bovenste deel.
Steekgesp: sluiten: druk de beide gespelementen zo in elkaar, dat ze vastklikken. De steekgesp sluit
met een luide klik. Openen: druk de steekgesp aan de zijkanten samen.
Afbeelding 5 – functiecontrole: controleer of bij gesloten kinband en strak zittende hoofdband de
helm horizontaal zit en niet zijwaarts en niet op het voorhoofd of nek weg kan glijden.
Als de helm te ver naar voren glijdt, schuift u de divider naar achteren. Als de helm te ver naar
achteren glijdt, schuift u de divider naar voren.
Controleer of de gesp goed gesloten is.
C VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Voor elk gebruik van het product, moeten alle onderdelen zorgvuldig worden gecontroleerd.
Afbeelding C
Controleer telkens voor u de helm gebruikt of er ook wat aan de helm mankeert. Controleer alle
banden, riemen, alle bevestigingselementen en het probleemloze functioneren van het verstelsys-
teem op de hoofdband.
Controleer of de helm geen deuken of andere zichtbare schade vertoont.
WAARSCHUWING: Denk eraan, dat de helm werd gefabriceerd om bij een botsing een maximum aan
energie te absorberen. Dit gebeurt door deformatie, die beschadiging of vernieling van de helm tot
gevolg kan hebben, maar niet altijd met het blote oog zichtbaar is.
Daarom moet de helm na een harde stootbelasting, zoals voorkomt bij een val of het in aanraking
komen met steen of ijs, direct worden vervangen, ook wanneer aan de buitenkant geen schade
zitbaar is.
Dit geld ook voor helmen met Multi Impact eigenschappen.
Extreme temperaturen (onder -20°C en boven +35°C), verf, reinigingsmiddelen en koolwaterstoffen,
oplosmiddel, lijm of stickers kunnen de fysische eigenschappen van de helm veranderen en mogen
daarom alleen volgens de aanwijzingen van de fabrikant worden opgebracht of gelijmd.
WAARSCHUWING
·Wanneer er ook maar de geringste twijfel bestaat naar aanleiding van de veiligheid van het product
moet dit onmiddellijk worden vervangen.
D LEVENSDUUR
De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk, bijv. de manier en de frequentie
van het gebruik, slijtage, UV-straling, vocht, ijs, weersinvloeden, opslag en vuil (zand, zout enz.). Bij
extreem gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt korter worden of nog erger, wanneer de uitrus-
ting nog voor het eerste gebruik (bijv. bij het transport) wordt beschadigd. Let op: producten die van
synthetische vezels zijn gemaakt verouderen zelfs als ze niet worden gebruikt, wat in eerste instan-
tie van klimatologische milieu-invloeden en ook de invloed van ultraviolette straling afhankelijk is.
SALEWA raadt ten zeerste aan uitrustingsonderdelen, die er zijn voor uw veiligheid (PSA/PPE
uitrusting) na maximaal 10 jaar vanaf de productiedatum te vervangen, ook wanneer ze nooit of
maar een enkele keer zijn gebruikt. Bij extreem en zeer intensief gebruik kan de levensduur zelfs
minder dan een jaar zijn.
E REINIGING, BERGING, TRANSPORT EN ONDERHOUD
Aanwijzingen voor een juiste opslag en onderhoud zijn te zien in FIGUUR E
Bewaren
Uw helm moet op een droge, koele en goed geventileerde plaats bewaard en tegen zonlicht worden
beschermd. Vermijd het bewaren in de buurt van hittebronnen, onder directe en voortdurende
UV-straling en bij extreme temperaturen. Let erop, dat uw helm nooit met agressieve chemicaliën
zoals accuzuur, oplosmiddel of zouten in aanraking komt.
Onderhoud en reiniging
Bij sterke verontreiniging kunt u uw helm met een zachte zeepoplossing afwassen. Vermijd echter
het gebruik van chemische reinigings- en oplosmiddelen. Spoel de helm hierna goed af en veeg
alle delen met een doek droog. Breng zelf geen reparaties of wijzigingen aan uw helm aan. Elke
ondeskundige ingreep of wijziging die u aan de helm doorvoert, kan de beschermende functies
ervan beïnvloeden. Bij vragen of indien u onderdelen nodig hebt, moet u contact opnemen met uw
SALEWA dealer.
Gebruik bij het onderhouden, reinigen en desinfecteren van uw helm alleen producten die voor zowel
het product als de bedoelde gebruiker onschadelijk zijn.
Dit product mag niet worden bewerkt of gerepareerd.
Vervoer
Bescherm uw helm tegen mechanische beschadiging, chemicaliën of vervuiling. Het beste gebruikt
u uw beschermende zak en of speciale opslag- en transporthouder. - de levering van uw helm vindt
plaats in een stevige doos, die voor dit doel verder kan worden gebruikt.
F KENMERK
: Het merk van de producent
xxxxxx: Productnaam
Helmet for mountaineering: Productomschrijving: Klimhelm
CE: Bevestigt naleving van verordening (EU) 2016/425
CE0120: Nummer certificeringsinstelling
Certificering van de productie:
SGS United Kingdom Limited, Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK
EN 12492: Norm, waaraan het product voldoet
:
Bevestigd dat het product aan de UIAA-test voldoet.
size x cm: Afmeting
x g: Gewicht
Made in xxxxx: Land van herkomst
xxAmmyy: Specificering van de traceerbaarheid.
xx: Index (verwijzing naar actuele tekening)
A: Productiecharge
(A = eerste charge van de productie van de maand)
mm: Fabricagejaar (13 = 2013)
yy: Herstellungsjahr (13 = 2013)
:
De pictogram die aangeeft om de gebruiksaanwijzing te lezen.
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Merk, naam
en adres producent

Werbung

loading