Herunterladen Diese Seite drucken

CAME F7024 Montageanleitung Seite 4

Äussere automatismus mit gelenkigen armen für flügeltoren

Werbung

Misure di ingombro e limiti d'impiego // External dimensions and operating limits // Mesures d'encombrement limites
d'utilisation // Außenabmessungen und Einsatzbeschränkungen // Dimensiones máximas y limites de empleo
194 mm
Prima dell'installazione ... // Before installing ... // Avant d'installer l'automatisme ... // Vor den installation überprüfen ... //
A
Pilastro
Pillar
Piller
Pleifer
Pilar
i
Before proceeding
Prima di procedere
with the installation of
all'installazione
dell'automatismo,
the automatism,
controllare che:
check the following:
- the structure of the
- la struttura del
cancello sia adegua-
door must be suffi-
tamente robusta, le
ciently sturdy, the
cerniere siano
hinges must be effi-
efficienti e che non
cient and there must
vi sia attrito tra parti
be no friction between
fisse e mobili;
fixed or mobile parts;
- the path of the elec-
- il percorso dei cavi
elettrici sia eseguito
trical cables must be
secondo le disposi-
made according to the
control and safety re-
zioni di comando e
sicurezza (vedi
quirements (see the
impianto tipo).
system type);
- there must be a me-
- ci sia una battuta
d'arresto meccanico
chanical stop ledge
in chiusura (ben
for door closing (fixed
fissata al suolo) per
firmly to the ground)
to prevent the door/
evitare l'oltrecorsa
anta/motoriduttore.
gearmotor from
overextending.
218 mm
Antes de instalar el automatismo ...
Cerniera
C
Hinge
Charnière
Scharnier
Bisagra
i
con apertura a 90°
with 90° opening angle
avec ouverture à 90°
mit 90°-Öffnungwinkel
con apertura a 90°
Avant d'installer
l'automatisme,
contrôler:
- si la structure de la
grille est
suffisamment robu-
ste, si les charnières
sont efficaces et s'il
n'y a pas de
frottement entre les
parties fixes et
mobiles;
- si le parcours des
câbles électriques
respecte les
dispositions de
commande et de
sécurité (voir
installation type);
- s'il y a une butée
mécanique d'arrêt
en fermeture (bien
fixée au sol) pour
éviter l'extra-course
vantail/
motoréducteur.
Angolo di apertura
Battuta d'arresto
Mechanical stop
Opening angle
Butée d'arrêt
Angle d'ouverture
Anschlag
Tope de parada
Öffnungswinkel
Ángulo de apertura
= 240 mm. max
Vor der Installation
vom Automatikantrieb
kontrollieren, ob:
- die Struktur vom Tor
auch ausreichend
stabil ist, die
Scharniere gut
funktionieren und es
keine Reibung
zwischen fest
montierten und
mobilen Teilen gibt;
- die Stromkabel auch
wirklich so verlegt
worden sind, wie für
Steuerung und
Sicherheit
vorgeschrieben ist
(siehe Anlagentyp);
- es einen
mechanischen, gut
am Boden befestigten
Torstopper in der
Offenstellung vom Tor
gibt, der verhindert,
daß der Torflügel/
Getriebemotor über
den Anschlag
hinauslaufen.
4
Larghezza anta
Peso anta
Width of gate wing
Weight of gate wing
Largeur du vantail
Poids du vantail
Torbreite
Torgewicht
Ancho hoja
Peso hoja
1 m
300 Kg
1,5 m
250 Kg
2 m
215 Kg
2,3 m
200 Kg
A
90°
137÷210
90°
137÷205
90°
137÷200
90°
137÷195
100
90°
137÷190
125
90°
137÷185
150
90°
137÷180
175
90°
137÷175
200
110°
180÷210
110°
200÷205
Antes de comenzar
con la instalación
del automatismo,
controle que:
- la estructura de la
cancela sea robusta,
las bisagras
funcionen bien y
que no haya roces
entre las partes fijas
y móviles;
- la colocación de
los cables eléctricos
sea ejecutado según
las disposiciones de
mando y seguridad
(véase instalación
tipo).
- haya un tope de
parada mecánico en
el cierre (fijado
firmemente al piso)
para evitar el
sobrerrecorrido de
la hoja/
motorreductor.
B
C
0
430
50
430
75
430
430
430
400
400
400
0
430
50
430

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Fast serie