Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HAWA Concepta 40 Planungs- Und Montageanleitung Seite 53

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Concepta 40:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Important information
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen.
Hawa Produkte dürfen nur von Fachpersonen montiert und in Betrieb genommen werden, welche aufgrund ihrer
Ausbildung in der Lage sind, alle Anweisungen der Montageanleitung fachtechnisch korrekt umzusetzen. Störungen
müssen von Fachpersonen behoben werden.
Die Firma Hawa AG lehnt jegliche Haftung für Schäden oder Verletzungen ab, die auf die Nichtbeachtung der Montage­
anleitung zurückzuführen sind, oder die durch die bewegten Elemente wie z.B. Glastüren, Türen, Tore, Läden usw. bei
der Montage, der Inbetriebnahme oder im Betrieb entstanden sind.
Der Monteur hat sicherzustellen, dass die Befestigungselemente bezüglich Anzahl, Dimensionierung, Tragkraft und der
Befestigungsort wie Wand, Decke, Boden, Korpus, etc. in jeder Position des Produkts der vorgesehenen maximalen
Tragkraft des Produkts entspricht. Eine Sicherung gegen unbeabsichtigtes Lösen der Befestigungselemente ist vorzuse­
hen. Die Korrosionsbeständigkeit der Befestigungselemente ist für den vorgesehenen klimatischen Bereich auszulegen.
Bei Fassadensystemen müssen die vor Ort herrschenden Windverhältnisse berücksichtigt werden.
Warnung: Gefährliche elektrische Spannung.
Vor jeglicher Art von Manipulationen ist die Stromzuführung abzuschalten und vor unbefugtem Wiedereinschalten zu
sichern. Bei Nichtbefolgen dieser Vorschrift können tödliche Stromschläge die Folge sein.
Bei Beschädigungen jeglicher Art, am Produkt oder den verwendeten externen Zusatzkomponenten, ist die Anlage um­
gehend ausser Betrieb zu nehmen und die autorisierten Techniker, qualifiziertes Fachpersonal oder die Firma Hawa AG
zu kontaktieren.
Die Bewegung der Anlage darf in keiner Art behindert werden.
In regelmässigen Intervallen soll der einwandfreie Betrieb des angetriebenen Systems von einer Fachperson überprüft
werden.
Die «Allgemeinen Geschäftsbedingungen» (www.hawa.com) sind zu beachten.
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Schweiz · www.hawa.com
Avvisi di sicurezza
Prima di montare o utilizzare il prodotto leggete gli avvisi di sicurezza.
I prodotti Hawa devono essere montati e messi in servizio solo da persone esperte che, per loro formazione, siano in
grado di attuare correttamente tutte le istruzioni di montaggio. I guasti devono essere eliminati da persone esperte.
La ditta Hawa AG respinge ogni responsabilità per danni o lesioni riconducibili alla mancata osservanza delle istruzioni
di montaggio o che siano causati da elementi mobili come, ad esempio, porte di vetro, porte normali, portoni, avvolgibili
ecc. durante il montaggio, la messa in servizio o il funzionamento.
Il montatore deve garantire che gli elementi di fissaggio in termini di quantità, dimensionamento, portata e il luogo di
fissaggio come parete, soffitto, pavimento, corpo ecc. corrispondano, per ogni posizione, alla portata massima prevista
per il prodotto. Occorre prevedere una sicurezza contro il distacco accidentale degli elementi di fissaggio. La resistenza
alla corrosione degli elementi di fissaggio deve essere progettata per la zona climatica prevista. Nei sistemi per facciate
occorre considerare le condizioni di vento esistenti nel luogo.
Avvertimento: tensione pericolosa.
Prima di eseguire qualsiasi manovra, occorre staccare l'alimentazione elettrica e assicurarla contro una nuova inserzione
accidentale. In caso di non osservanza di tale norma, si possono provocare scariche elettriche mortali.
In caso di danni di qualsiasi natura al prodotto o ai componenti ausiliari esterni impiegati, l'impianto deve essere messo
subito fuori servizio e occorre contattare i tecnici autorizzati, esperti qualificati o la ditta Hawa AG.
Non si deve in alcun modo ostacolare il libero movimento dell'impianto.
A intervalli di tempo regolari un tecnico specializzato deve controllare che il sistema comandato funzioni perfettamente.
Bisogna osservare le «Condizioni generali di contratto» (www.hawa.com).
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Svizzera · www.hawa.com
Veiligheidsinstructies
Lees de veiligheidsinstructies voor u het product monteert of gebruikt.
Hawa­producten mogen alleen gemonteerd en in gebruik genomen worden door vakmensen die door hun opleiding
in staat zijn alle instructies in de montagehandleiding vaktechnisch correct op te volgen. Storingen moeten door
vakmensen worden verholpen.
De firma Hawa AG wijst elke aansprakelijkheid voor schade en letstel van de hand, indien veroorzaakt door het niet
opvolgen van de montagehandleiding of door de bewegende elementen, zoals glazen deuren, deuren, hekken of
jaloezieën, bij de montage, de ingebruikneming of het gebruik.
De monteur moet ervoor zorgen dat de bevestigingselementen qua aantal, afmetingen, draagkracht en bevestigings­
plaats, zoals muur, plafond, vloer of meubel, in elke positie van het product overeenkomt met de vereiste maximale
draagkracht van het product. Men dient te zorgen voor een beveiliging tegen het per ongeluk losraken van de bevesti­
gingselementen. De roestbestendigheid van de bevestigingselementen moet overeenkomen met het heersende klimaat.
Bij gevelsystemen moet rekening worden gehouden met de windsituatie ter plaatse.
Waarschuwing: gevaarlijke elektrische spanning
Bij elke soort manipulatie moet de stroomtoevoer worden uitgeschakeld en beveiligd tegen onbevoegd inschakelen.
Het niet opvolgen van dit voorschrift kan tot dodelijke schokken leiden.
Bij welke beschadiging dan ook aan het product of aan de externe gebruikte componenten moet de installatie onmid­
dellijk buiten werking worden gesteld en moet contact worden opgenomen met de bevoegde monteurs, vakbekwame
vakmensen of de firma Hawa AG.
De beweging van de installatie mag op geen enkele manier gehinderd worden.
Met regelmatige tussenpauzen moet de goede werking van het aangedreven systeem door vakmensen gecontroleerd
worden.
Neem de algemene voorwaarden (www.hawa.com) acht.
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Zwitserland · www.hawa.com
Sikkerhetsinstrukser
Før du monterer eller bruker produktet må du lese igjennom sikkerhetsinstruksene.
Hawa­produkter får kun monterers og igangsettes av fagpersoner som på grunn av sin utdannelse er i stand til å
implementere alle anvisningene i monteringsveiledningen på faglig korrekt måte. Feil må utbedres av fagfolk.
Firmaet Hawa AG fraskriver seg ethvert ansvar for skader person­ eller materialskader som oppstår grunnet neglisjering
av monteringsveiledningen eller som oppstår grunnet de bevegelige elementene som f. eks. glassdører, porter, vindus­
skodder osv. ved montering, igangsetting eller i drift.
Montøren må forsikre seg om at festeelementene tilsvarer produktets foreskrevne maksimale bærekraft i enhver pro­
duktposisjon angående antall, dimensjonering, bærekraft og festestedet som vegg, tak, gulv, korpus. En sikring mot
utilsiktet løsning av festeelementene er vedlagt. Festeelementenes korrosjonsstabilitet må fastlegges for de gjeldende
klimatiske området. For fassadesystemer må man ta hensyn til vindforholdene som hersker lokalt.
Advarsel: Farlig elektrisk spenning.
Før det gjennomføres manipulasjoner, må strømtilførselen frakobles og den må sikres slik at den ikke kan slås på
igjen av uvedkommende
. Hvis dette ikke etterfølges kan det medføre dødelige strømslag.
Ved enhver form for skade på produktet eller på eksterne tilleggskomponenter som benyttes må anlegget straks settes
ut av drift og man må ta kontakt med autoriserte teknikere, kvalifisert fagpersonal eller firmaet Hawa AG.
Bevegelse av anlegget må ikke på noen måte forhindres.
I regelmessige intervaller må en fagperson kontrollere at driften av systemet som drives er feilfri.
Man må ta hensyn til «Generelle forretningsbetingelser» (www.hawa.com).
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Sveits · www.hawa.com
Указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности
Перед монтажом и эксплуатацией изделия следует внимательно ознакомиться с
Перед монтажом и эксплуатацией изделия следует внимательно ознакомиться с
Перед монтажом и эксплуатацией изделия следует внимательно ознакомиться с
Перед монтажом и эксплуатацией изделия следует внимательно ознакомиться с указаниями по
Перед монтажом и эксплуатацией изделия следует внимательно ознакомиться с указаниями по
указаниями по технике безопасности.
указаниями по технике безопасности.
технике безопасности.
указаниями по технике безопасности.
технике безопасности.
Монтаж и ввод в эксплуатацию изделий «Hawa» должен осуществляться только
Монтаж и ввод в эксплуатацию изделий «Hawa» должен осуществляться только
Монтаж и ввод в эксплуатацию изделий «Hawa» должен осуществляться только
Монтаж
Монтаж
и
и
ввод
ввод
в
в
эксплуатацию
эксплуатацию
изделий
изделий
«Hawa»
«Hawa»
квалифицированными специалистами в строгом соответствии с руководством по
квалифицированными специалистами в строгом соответствии с руководством по
квалифицированными специалистами в строгом соответствии с руководством по монтажу.
квалифицированными специалистами в строгом соответствии с руководством по
квалифицированными специалистами в строгом соответствии с руководством по монтажу.
монтажу.
Устранение
неполадок
должно
производиться
монтажу.
Устранение
неполадок
должно
производиться
Компания «Hawa AG» не несет какой бы то ни было ответственности за ущерб или травмы,
Компания «Hawa AG» не несет какой бы то ни было ответственности за ущерб или травмы,
монтажу.
Устранение
неполадок
должно
производиться
персоналом.
персоналом.
возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу либо причиненные подвижными
возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу либо причиненные подвижными
персоналом.
Компания «Hawa AG» не несет какой бы то ни было ответственности за ущерб или
Компания «Hawa AG» не несет какой бы то ни было ответственности за ущерб или
элементами (т.е. дверями, воротами, ставнями и т.д.) в процессе монтажа, ввода в эксплуатацию и
элементами (т.е. дверями, воротами, ставнями и т.д.) в процессе монтажа, ввода в эксплуатацию и
Компания «Hawa AG» не несет какой бы то ни было ответственности за ущерб или
травмы, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу либо
травмы, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу либо
эксплуатации изделия.
эксплуатации изделия.
травмы, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу либо
причиненные подвижными элементами (т.е. дверями, воротами, ставнями и т.д.) в
Монтёр должен обеспечить соответствие характеристик крепежных элементов (т.е. их количества,
причиненные подвижными элементами (т.е. дверями, воротами, ставнями и т.д.) в
Монтёр должен обеспечить соответствие характеристик крепежных элементов (т.е. их количества,
причиненные подвижными элементами (т.е. дверями, воротами, ставнями и т.д.) в
процессе монтажа, ввода в эксплуатацию и эксплуатации изделия.
процессе монтажа, ввода в эксплуатацию и эксплуатации изделия.
параметров и предельной нагрузки) и места монтажа (т.е. стены, потолка, пола, корпуса и т.д.)
параметров и предельной нагрузки) и места монтажа (т.е. стены, потолка, пола, корпуса и т.д.)
процессе монтажа, ввода в эксплуатацию и эксплуатации изделия.
Монтёр должен обеспечить соответствие характеристик крепежных элементов (т.е. их
Монтёр должен обеспечить соответствие характеристик крепежных элементов (т.е. их
предусмотренной максимальной нагрузке на изделие в любом его положении. Необходимо
предусмотренной максимальной нагрузке на изделие в любом его положении. Необходимо
Монтёр должен обеспечить соответствие характеристик крепежных элементов (т.е. их
количества, параметров и предельной нагрузки) и места монтажа (т.е. стены, потолка,
количества, параметров и предельной нагрузки) и места монтажа (т.е. стены, потолка,
предусмотреть предохранитель на случай непреднамеренного отсоединения или ослабления
предусмотреть предохранитель на случай непреднамеренного отсоединения или ослабления
количества, параметров и предельной нагрузки) и места монтажа (т.е. стены, потолка,
пола, корпуса и т.д.) предусмотренной максимальной нагрузке на изделие в любом его
крепежных элементов, а также их устойчивость к коррозии в соответствии с местными
пола, корпуса и т.д.) предусмотренной максимальной нагрузке на изделие в любом его
крепежных элементов, а также их устойчивость к коррозии в соответствии с местными
пола, корпуса и т.д.) предусмотренной максимальной нагрузке на изделие в любом его
положении. Необходимо предусмотреть предохранитель на случай непреднамеренного
положении. Необходимо предусмотреть предохранитель на случай непреднамеренного
климатическими условиями. При монтаже фасадных систем необходим учет преобладающей силы
климатическими условиями. При монтаже фасадных систем необходим учет преобладающей силы
положении. Необходимо предусмотреть предохранитель на случай непреднамеренного
отсоединения или ослабления крепежных элементов, а также их устойчивость к
ветра на месте эксплуатации.
ветра на месте эксплуатации.
отсоединения или ослабления крепежных элементов, а также их устойчивость к
отсоединения или ослабления крепежных элементов, а также их устойчивость к
коррозии в соответствии с местными климатическими условиями. При монтаже
коррозии в соответствии с местными климатическими условиями. При монтаже
коррозии в соответствии с местными климатическими условиями. При монтаже
фасадных систем необходим учет преобладающей силы ветра на месте эксплуатации.
фасадных систем необходим учет преобладающей силы ветра на месте эксплуатации.
Внимание: Опасное электрическое напряжение!
Внимание: Опасное электрическое напряжение!
фасадных систем необходим учет преобладающей силы ветра на месте эксплуатации.
Перед манипуляциями любого рода отключить электропитание и обеспечить невозможность его
Перед манипуляциями любого рода отключить электропитание и обеспечить невозможность его
Предупреждение: Опасное электрическое напряжение!
повторного неавторизованного включения. При несоблюдении данного указания возможны
повторного неавторизованного включения. При несоблюдении данного указания возможны
Предупреждение: Опасное электрическое напряжение!
Предупреждение: Опасное электрическое напряжение!
смертельные удары током.
Перед
смертельные удары током.
манипуляциями
любого
рода
отключить
Перед
манипуляциями
любого
рода
отключить
Перед
манипуляциями
любого
рода
отключить
При любых повреждениях изделия или дополнительных внешних компонентов незамедлительно
невозможность его повторного неавторизованного включения. При несоблюдении
При любых повреждениях изделия или дополнительных внешних компонентов незамедлительно
невозможность его повторного неавторизованного включения. При несоблюдении
невозможность его повторного неавторизованного включения. При несоблюдении
прекратить эксплуатацию установки и связаться с авторизованной ремонтной мастерской,
прекратить эксплуатацию установки и связаться с авторизованной ремонтной мастерской,
данного указания возможны смертельные удары током.
данного указания возможны смертельные удары током.
данного указания возможны смертельные удары током.
квалифицированным персоналом или компанией «Hawa AG».
квалифицированным персоналом или компанией «Hawa AG».
При любых повреждениях изделия или дополнительных внешних компонентов
При любых повреждениях изделия или дополнительных внешних компонентов
При любых повреждениях изделия или дополнительных внешних компонентов
Запрещается каким бы то ни было образом препятствовать движению установки.
незамедлительно прекратить эксплуатацию установки и связаться с авторизованной
Запрещается каким бы то ни было образом препятствовать движению установки.
незамедлительно прекратить эксплуатацию установки и связаться с авторизованной
Указания по технике безопасности
незамедлительно прекратить эксплуатацию установки и связаться с авторизованной
Указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности
В целях бессбойной эксплуатации изделия необходимо проведение регулярного контроля приводной
В целях бессбойной эксплуатации изделия необходимо проведение регулярного контроля приводной
ремонтной мастерской, квалифицированным персоналом или компанией «Hawa AG».
ремонтной мастерской, квалифицированным персоналом или компанией «Hawa AG».
ремонтной мастерской, квалифицированным персоналом или компанией «Hawa AG».
системы квалифицированным специалистом.
системы квалифицированным специалистом.
Запрещается каким бы то ни было образом препятствовать движению установки.
Запрещается каким бы то ни было образом препятствовать движению установки.
Запрещается каким бы то ни было образом препятствовать движению установки.
Обратите внимание на «Общие коммерческие условия» (www.hawa.com).
Обратите внимание на «Общие коммерческие условия» (www.hawa.com).
В целях бессбойной эксплуатации изделия необходимо проведение регулярного
В целях бессбойной эксплуатации изделия необходимо проведение регулярного
В целях бессбойной эксплуатации изделия необходимо проведение регулярного
контроля приводной системы квалифицированным специалистом.
контроля приводной системы квалифицированным специалистом.
контроля приводной системы квалифицированным специалистом.
Hawa AG · Швейцария · 8932 · г. Метменштеттен · www.hawa.com
Hawa AG · Швейцария · 8932 · г. Метменштеттен · www.hawa.com
Обратите внимание на «Общие коммерческие условия» (www.hawa.com).
Обратите внимание на «Общие коммерческие условия» (www.hawa.com).
Обратите внимание на «Общие коммерческие условия» (www.hawa.com).
Hawa AG · 8932, г. Метменштеттен, Швейцария · www.hawa.com
Hawa AG · 8932, г. Метменштеттен, Швейцария · www.hawa.com
Hawa AG · 8932, г. Метменштеттен, Швейцария · www.hawa.com
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotycz ˛ ace bezpiecze ´ nstwa
Proszę przeczytać Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przed rozpoczęciem montażu lub
Proszę przeczytać Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przed rozpoczęciem montażu lub
Proszę przeczytać Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przed rozpoczęciem montażu lub
użytkowania.
użytkowania.
użytkowania.
Produkty firmy Hawa mogą być montowane i przekazywane do użytku tylko przez
Produkty firmy Hawa mogą być montowane i przekazywane do użytku tylko przez
Produkty firmy Hawa mogą być montowane i przekazywane do użytku tylko przez
wykwalifikowane osoby, które w związku ze swoim wykształceniem potrafią prawidłowo pod
wykwalifikowane osoby, które w związku ze swoim wykształceniem potrafią prawidłowo pod
wykwalifikowane osoby, które w związku ze swoim wykształceniem potrafią prawidłowo pod
względem technicznym wykonać wszystkie polecenia zawarte w instrukcji montażu. Usterki
względem technicznym wykonać wszystkie polecenia zawarte w instrukcji montażu. Usterki
względem technicznym wykonać wszystkie polecenia zawarte w instrukcji montażu. Usterki
mogą być usuwane tylko przez osoby wykwalifikowane.
mogą być usuwane tylko przez osoby wykwalifikowane.
Firma Hawa AG nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub uszkodzenia ciała powstałe
mogą być usuwane tylko przez osoby wykwalifikowane.
Firma Hawa AG nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub uszkodzenia ciała powstałe
Firma Hawa AG nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub uszkodzenia ciała powstałe
wskutek nieprzestrzegania instrukcji montażu bądź spowodowane przez elementy ruchome
wskutek nieprzestrzegania instrukcji montażu bądź spowodowane przez elementy ruchome
wskutek nieprzestrzegania instrukcji montażu bądź spowodowane przez elementy ruchome
takie jak szklane drzwi, drzwi, bramy, okiennice itp. podczas montażu, przekazania do użytku
takie jak szklane drzwi, drzwi, bramy, okiennice itp. podczas montażu, przekazania do użytku
bądź eksploatacji.
takie jak szklane drzwi, drzwi, bramy, okiennice itp. podczas montażu, przekazania do użytku
bądź eksploatacji.
bądź eksploatacji.
Monter powinien dobrać elementy mocujące pod względem ilości, wymiarów, nośności i
Monter powinien dobrać elementy mocujące pod względem ilości, wymiarów, nośności i
Monter powinien dobrać elementy mocujące pod względem ilości, wymiarów, nośności i
umiejscowienia (ściana, sufit, podłoga, korpus itp.) w taki sposób, aby odpowiadały one
umiejscowienia (ściana, sufit, podłoga, korpus itp.) w taki sposób, aby odpowiadały one
umiejscowienia (ściana, sufit, podłoga, korpus itp.) w taki sposób, aby odpowiadały one
maksymalnej przewidzianej nośności produktu w każdym położeniu. Należy zabezpieczyć
maksymalnej przewidzianej nośności produktu w każdym położeniu. Należy zabezpieczyć
maksymalnej przewidzianej nośności produktu w każdym położeniu. Należy zabezpieczyć
elementy mocujące przed niezamierzonym obluzowaniem. Odporność na korozję elementów
elementy mocujące przed niezamierzonym obluzowaniem. Odporność na korozję elementów
elementy mocujące przed niezamierzonym obluzowaniem. Odporność na korozję elementów
mocujących powinna być dostosowana do danych warunków otoczenia. W przypadku
mocujących powinna być dostosowana do danych warunków otoczenia. W przypadku
mocujących powinna być dostosowana do danych warunków otoczenia. W przypadku
systemów fasadowych należy uwzględnić lokalne warunki atmosferyczne.
systemów fasadowych należy uwzględnić lokalne warunki atmosferyczne.
systemów fasadowych należy uwzględnić lokalne warunki atmosferyczne.
Ostrzeżenie: Niebezpieczne napięcie elektryczne!
Ostrzeżenie: Niebezpieczne napięcie elektryczne!
Ostrzeżenie: Niebezpieczne napięcie elektryczne!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac należy odłączyć dopływ prądu i zapobiec
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac należy odłączyć dopływ prądu i zapobiec
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac należy odłączyć dopływ prądu i zapobiec
niezamierzonemu włączeniu. Niepodjęcie tych środków może prowadzić do śmiertelnego
niezamierzonemu włączeniu. Niepodjęcie tych środków może prowadzić do śmiertelnego
porażenia prądem.
niezamierzonemu włączeniu. Niepodjęcie tych środków może prowadzić do śmiertelnego
porażenia prądem.
porażenia prądem.
W razie uszkodzenia produktu lub zastosowanych dodatkowych elementów zewnętrznych
W razie uszkodzenia produktu lub zastosowanych dodatkowych elementów zewnętrznych
W razie uszkodzenia produktu lub zastosowanych dodatkowych elementów zewnętrznych
należy bezzwłocznie zaprzestać eksploatacji urządzenia i skontaktować się z autoryzowaną
należy bezzwłocznie zaprzestać eksploatacji urządzenia i skontaktować się z autoryzowaną
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
należy bezzwłocznie zaprzestać eksploatacji urządzenia i skontaktować się z autoryzowaną
obsługą techniczną, wykwalifikowanym personelem lub firmą Hawa AG.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
obsługą techniczną, wykwalifikowanym personelem lub firmą Hawa AG.
Nie należy ograniczać w żaden sposób ruchu urządzenia.
obsługą techniczną, wykwalifikowanym personelem lub firmą Hawa AG.
Nie należy ograniczać w żaden sposób ruchu urządzenia.
Nie należy ograniczać w żaden sposób ruchu urządzenia.
Należy zapewnić regularną kontrolę prawidłowej eksploatacji napędzanego systemu przez
Należy zapewnić regularną kontrolę prawidłowej eksploatacji napędzanego systemu przez
Należy zapewnić regularną kontrolę prawidłowej eksploatacji napędzanego systemu przez
wykwalifikowaną osobę.
wykwalifikowaną osobę.
wykwalifikowaną osobę.
Obowiązują «Ogólne Warunki Handlowe» (www.hawa.com).
Obowiązują «Ogólne Warunki Handlowe» (www.hawa.com).
Obowiązują «Ogólne Warunki Handlowe» (www.hawa.com).
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Szwajcaria· www.hawa.com
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Szwajcaria· www.hawa.com
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Szwajcaria· www.hawa.com
Sicherheitshinweise
Safety Instructions
Consignes de sécurité
Avvisi di sicurezza
Instrucciones de seguridad
Instruções de Segurança
Veiligheidsinstructies
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Sikkerhetsinstrukser
Turvallisuushuomautuksia
Υποδείξεις ασφαλείας
Υποδείξεις ασφαλείας
Указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности
Πριν από την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας.
Πριν από την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας.
Biztonsági utasítások
Τα προϊόντα Hawa πρέπει να εγκαθίστανται και να τίθενται σε λειτουργία μόνο από εξειδικευμένο
Τα προϊόντα Hawa πρέπει να εγκαθίστανται και να τίθενται σε λειτουργία μόνο από εξειδικευμένο
Перед монтажом и эксплуатацией изделия следует внимательно ознакомиться с указаниями по
Перед монтажом и эксплуатацией изделия следует внимательно ознакомиться с указаниями по
προσωπικό, το οποίο είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο να εφαρμόζει σωστά όλες τις υποδείξεις των
προσωπικό, το οποίο είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο να εφαρμόζει σωστά όλες τις υποδείξεις των
Bezpe ˇ cnostní upozorn ˇ ení
технике безопасности.
технике безопасности.
οδηγιών εγκατάστασης.
οδηγιών εγκατάστασης.
Монтаж
Монтаж
и
и
ввод
ввод
Η εταιρεία Hawa AG δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημίες ή τραυματισμούς που οφείλονται στη μη
Η εταιρεία Hawa AG δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημίες ή τραυματισμούς που οφείλονται στη μη
Wskazówki dotycz ˛ ace bezpiecze ´ nstwa
квалифицированными специалистами в строгом соответствии с руководством по монтажу.
квалифицированными специалистами в строгом соответствии с руководством по монтажу.
συμμόρφωση προς τις οδηγίες εγκατάστασης ή που προκλήθηκαν από τα κινούμενα μέρη, όπως
συμμόρφωση προς τις οδηγίες εγκατάστασης ή που προκλήθηκαν από τα κινούμενα μέρη, όπως
Компания «Hawa AG» не несет какой бы то ни было ответственности за ущерб или травмы,
Компания «Hawa AG» не несет какой бы то ни было ответственности за ущерб или травмы,
π.χ. υαλόπορτες, πόρτες, πύλες, παραθυρόφυλλα, κ.λπ., κατά την εγκατάσταση, θέση σε λειτουργία
π.χ. υαλόπορτες, πόρτες, πύλες, παραθυρόφυλλα, κ.λπ., κατά την εγκατάσταση, θέση σε λειτουργία
Ohutusjuhised
возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу либо причиненные подвижными
возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу либо причиненные подвижными
ή λειτουργία αυτών.
ή λειτουργία αυτών.
элементами (т.е. дверями, воротами, ставнями и т.д.) в процессе монтажа, ввода в эксплуатацию и
элементами (т.е. дверями, воротами, ставнями и т.д.) в процессе монтажа, ввода в эксплуатацию и
Dro ˇ s¯ ı bas nor ¯ ad¯ ı jumi
Ο εφαρμοστής πρέπει να βεβαιωθεί ότι τόσο τα στοιχεία στερέωσης, σε ό,τι αφορά τον αριθμό, τις
Ο εφαρμοστής πρέπει να βεβαιωθεί ότι τόσο τα στοιχεία στερέωσης, σε ό,τι αφορά τον αριθμό, τις
эксплуатации изделия.
эксплуатации изделия.
διαστάσεις και την φέρουσα ικανότητά τους, όσο και η θέση στερέωσης, όπως ο τοίχος, η οροφή, το
διαστάσεις και την φέρουσα ικανότητά τους, όσο και η θέση στερέωσης, όπως ο τοίχος, η οροφή, το
Монтёр должен обеспечить соответствие характеристик крепежных элементов (т.е. их количества,
Монтёр должен обеспечить соответствие характеристик крепежных элементов (т.е. их количества,
параметров и предельной нагрузки) и места монтажа (т.е. стены, потолка, пола, корпуса и т.д.)
δάπεδο, το φέρον σώμα, κ.λπ., διαθέτουν την προβλεπόμενη μέγιστη φέρουσα ικανότητα που αντι-
δάπεδο, το φέρον σώμα, κ.λπ., διαθέτουν την προβλεπόμενη μέγιστη φέρουσα ικανότητα που αντι-
параметров и предельной нагрузки) и места монтажа (т.е. стены, потолка, пола, корпуса и т.д.)
предусмотренной максимальной нагрузке на изделие в любом его положении. Необходимо
στοιχεί στο εκάστοτε σημείο τοποθέτησης του προϊόντος. Απαιτείται η τοποθέτηση διάταξης ασφά-
στοιχεί στο εκάστοτε σημείο τοποθέτησης του προϊόντος. Απαιτείται η τοποθέτηση διάταξης ασφά-
предусмотренной максимальной нагрузке на изделие в любом его положении. Необходимо
Deutsch · 01
Safety Instructions
предусмотреть предохранитель на случай непреднамеренного отсоединения или ослабления
предусмотреть предохранитель на случай непреднамеренного отсоединения или ослабления
λισης κατά της ακούσιας χαλάρωσης των στοιχείων στερέωσης. Επίσης πρέπει να λαμβάνεται υπό-
λισης κατά της ακούσιας χαλάρωσης των στοιχείων στερέωσης. Επίσης πρέπει να λαμβάνεται υπό-
крепежных элементов, а также их устойчивость к коррозии в соответствии с местными
крепежных элементов, а также их устойчивость к коррозии в соответствии с местными
ψη η αντοχή στη διάβρωση των στοιχείων στερέωσης βάσει των κλιματικών συνθηκών της περιοχής
ψη η αντοχή στη διάβρωση των στοιχείων στερέωσης βάσει των κλιματικών συνθηκών της περιοχής
климатическими условиями. При монтаже фасадных систем необходим учет преобладающей силы
климатическими условиями. При монтаже фасадных систем необходим учет преобладающей силы
εγκατάστασης του προϊόντος. Στην περίπτωση συστημάτων πρόσοψης πρέπει να λαμβάνονται υ-
Always read through the safety instructions before you install or use the product.
εγκατάστασης του προϊόντος. Στην περίπτωση συστημάτων πρόσοψης πρέπει να λαμβάνονται υ-
ветра на месте эксплуатации.
ветра на месте эксплуатации.
πόψη οι τοπικές συνθήκες ανέμου.
πόψη οι τοπικές συνθήκες ανέμου.
Hawa products may only be installed and put into operation by specialists who are able to correctly implement all
the installation instructions thanks to their professional training. Malfunctions faults must be corrected by specialists.
Внимание: Опасное электрическое напряжение!
Внимание: Опасное электрическое напряжение!
Προσοχή: επικίνδυνη ηλεκτρική τάση.
Προσοχή: επικίνδυνη ηλεκτρική τάση.
Перед манипуляциями любого рода отключить электропитание и обеспечить невозможность его
Hawa AG accepts no liability of any kind for damage or injuries that result from non­observance of the installation
Перед манипуляциями любого рода отключить электропитание и обеспечить невозможность его
Πριν από οιονδήποτε χειρισμό πρέπει να διακόπτεται η παροχή ρεύματος και να ασφαλίζεται το
Πριν από οιονδήποτε χειρισμό πρέπει να διακόπτεται η παροχή ρεύματος και να ασφαλίζεται το
повторного неавторизованного включения. При несоблюдении данного указания возможны
повторного неавторизованного включения. При несоблюдении данного указания возможны
instructions, or that are caused by moving elements such as glass doors, doors, gates, shop windows etc., during the
προϊόν από τυχόν επανενεργοποίησή του. Η μη τήρηση αυτής της υπόδειξης μπορεί να οδηγήσει σε
προϊόν από τυχόν επανενεργοποίησή του. Η μη τήρηση αυτής της υπόδειξης μπορεί να οδηγήσει σε
смертельные удары током.
смертельные удары током.
installation, commissioning or operation.
θάνατο από ηλεκτροπληξία.
θάνατο από ηλεκτροπληξία.
При любых повреждениях изделия или дополнительных внешних компонентов незамедлительно
При любых повреждениях изделия или дополнительных внешних компонентов незамедлительно
The installer must ensure that the fixing elements correspond to the intended maximum load­bearing strength of the
прекратить эксплуатацию установки и связаться с авторизованной ремонтной мастерской,
прекратить эксплуатацию установки и связаться с авторизованной ремонтной мастерской,
product with regard to number, dimensioning, load­bearing capacity and the fixation location, such as walls, ceilings,
квалифицированным персоналом или компанией «Hawa AG».
квалифицированным персоналом или компанией «Hawa AG».
Запрещается каким бы то ни было образом препятствовать движению установки.
Запрещается каким бы то ни было образом препятствовать движению установки.
floors, counters, etc. in every position of the product. A safety device to guard against the unintentional release of the
В целях бессбойной эксплуатации изделия необходимо проведение регулярного контроля приводной
В целях бессбойной эксплуатации изделия необходимо проведение регулярного контроля приводной
fixation elements must be foreseen. The corrosion resistance of the fixation elements is to be designed to meet the
системы квалифицированным специалистом.
системы квалифицированным специалистом.
planned climatic conditions. In the case of façade­mounted systems, the locally prevailing wind conditions must also
Обратите внимание на «Общие коммерческие условия» (www.hawa.com).
Обратите внимание на «Общие коммерческие условия» (www.hawa.com).
be taken into account.
Hawa AG · Швейцария · 8932 · г. Метменштеттен · www.hawa.com
Hawa AG · Швейцария · 8932 · г. Метменштеттен · www.hawa.com
Warning: Danger from electrical voltage.
Before carrying out manipulations of any kind, the power feed must be switched off and be secured against being
switched on again by unauthorised persons. Failure to comply with this provision could result in lethal electric shocks.
In the case of damage of any kind to the product or to its external accessories, the system must be immediately put out
of operation and the authorised technician, other qualified specialists or Hawa AG must be contacted.
The movement of the system must not be impeded in any way, and the flawless operation of the driven system must
be checked at regular intervals by a specialist.
The "General Terms of Business" (www.hawa.com) must be observed.
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Switzerland · www.hawa.com
Italiano · 04
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de montar o usar el producto.
Los productos Hawa deben ser montados y puestos en funcionamiento sólo por personas que por su formación están en
condiciones de seguir correctamente las instrucciones de montaje. Las averías deben ser reparadas por especialistas.
Hawa AG rechaza toda responsabilidad por daños o lesiones debidos a no observar las instrucciones de montaje o que
son causados por los elementos movidos durante el montaje, la puesta en servicio o el funcionamiento, tales como
puertas de cristal, puertas, portones, persianas, etc.
El técnico de montaje debe asegurar que los elementos de fijación, en cuanto a su número, dimensiones, capacidad
de carga y lugar de fijación como pared, techo, piso, cuerpo, etc. se corresponden con la capacidad de carga máxima
prevista del producto en cada posición. Deben asegurarse los elementos de fijación para evitar que se aflojen o suelten
imprevistamente y su resistencia a la corrosión debe corresponder a las condiciones climáticas del entorno previstas.
Para elementos de fachadas deben tomarse en cuenta los vientos en el lugar de instalación.
Advertencia: tensión eléctrica peligrosa.
Desconectar la alimentación de corriente antes de cualquier manipulación y asegurar contra una reconexión no au­
torizada.
Peligro de muerte por electrocución en caso de no observar esta prescripción.
En caso de daños de cualquier tipo en el producto o los componentes externos adicionales empleados, desconectar la
instalación y contactar a los técnicos autorizados, personal cualificado o la empresa Hawa AG.
No debe obstaculizarse de ningún modo el movimiento de la instalación.
Un especialista debe comprobar regularmente el funcionamiento correcto del sistema accionado.
Observar las «Condiciones generales de contrato» (www.hawa.com).
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Suiza · www.hawa.com
Nederlands · 07
Säkerhetsanvisningar
Läs säkerhetsanvisningarna innan du monterar eller använder produkten.
Hawa–produkter får endast monteras och tas i drift av fackpersonal som tack vare sin utbildning klarar att tillämpa alla
anvisningar i monteringshandboken facktekniskt korrekt.
Störningar måste avhjälpas av fackpersonal. Företaget Hawa AG avvisar allt ansvar för skador eller personskador som
har uppstått på grund av att monteringshandboken inte har följts eller på grund av de rörliga delarna som glasdörrar,
dörrar, portar, lådor etc. vid monteringen, driftstarten eller under driften.
Montören måste säkerställa att fästelementen motsvarar produktens föreskrivna maximala bärkraft när det gäller antal,
dimensionering, bärkraft och fästplats som vägg, golv, korpus etc. på varje position där produkten placeras. En säkring
så att fästelementen inte kan lossna måste ordnas. Fästelementens korrosionsbeständighet måste utformas så att
den klarar kraven i det aktuella klimatet. Vid fasadsystem måste de vindförhållanden som råder på platsen beaktas.
Varning: Farlig elektrisk spänning.
Strömtillförseln måste alltid kopplas från innan arbeten på utrustningen påbörjas och säkras mot återinkoppling
. Om denna föreskrift inte följs kan följden bli dödliga strömstötar.
Vid skador av alla slag på produkten eller tillsatskomponenter från andra tillverkare måste anläggningen tas ur drift
omgående och auktoriserade tekniker, kvalificerad fackpersonal eller företaget Hawa kontaktas.
Anläggningens rörelse får inte hindras på något sätt.
Med jämna mellanrum måste en expert kontrollera att det drivna systemet fungerar utan problem.
De «allmänna affärsvillkoren» (www.hawa.com) måste följas.
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Schweiz · www.hawa.com
Norsk · 10
Turvallisuushuomautuksia
Lukekaa turvallisuutta koskevat huomautukset ennen tuotteen asentamista tai käyttöönottoa.
Hawa – tuotteiden asennuksen ja käyttöönoton saavat suorittaa vain sellaiset henkilöt, jotka kykenevät koulutuksensa
perusteella suorittamaan kaikki asennusohjeiden mukaiset toimenpiteet ammatillisesti ja teknillisesti oikein. Häiriöiden
korjaukset saa suorittaa vain ammattihenkilö.
Hawa AG ei ota minkäänlaista vastuuta vahingoista tai loukkaantumisista, jotka aiheutuvan asennusohjeita noudatta­
matta jättämisestä, tai jotka ovat syntyneet liikkuvien osien, kuten lasiovien, ovien, porttien, luukkujen jne. asennuk­
sessa, käyttöönotossa tai käytössä.
Asennushenkilöstön on huolehdittava siitä, että kiinnityselementtit on asennettu siten, että ne kestävät lukumäärän,
mitoituksen, kantokyvyn ja kiinnityspaikan, kuten seinien, katojen, lattioiden, tai muiden vastaavien asennuselementtien
suhteen suurimman mahdollisen lastin tuotteen jokaisessa asennossa. Asennuksessa on myös huolehdittava siitä, että
kinnityselementit eivät irtoa tahattomasti. Kiinnityselementtien korrosionkestävyys on mitoitettava vallitsevien ilmasto­
olosuhteiden perusteella. Julkisivusysteemeissä on otettava huomioon sijaintipaikalla vallitsevat tuuliolosuhteet.
Varoitus: Vaarallinen sähköjännite.
Irroittakaa laite sähköverkosta aina ennen kuin teette siinä työtoimia ja varmistakaa, että sähkövirtaa ei luvattomasti voi
pistää päälle. Tämän varotoimenpiteen laiminlyöminen saattaa johtaa kuolemaan sähköiskun kautta.
Jos tuote tai käytetyt ulkoiset lisälaitteet vahingoittuvat, on laitteisto heti otettava pois käytöstä ja on asiasta ilmoitettava
autorisoidulle teknikolle, ammattihenkilöstölle tai Hawa:lle.
Laitteiston liikkumista ei saa millään tavalla estää. Ammattihenkilön tulee tarkistaa sännöllisin väliajoin, että käytössä
oleva laitteisto toimii moitteettomasti.
Lukekaa myös Hawa AG:n „yleiset liike­ehdot" (www.hawa.com).
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Sveitsi · www.hawa.com
Русский · 13
Русский · 13
Русский · 13
Русский · 13
· 13
Biztonsági utasítások
Русский · 13
A termék beszerelése, illetve használatba vétele el´´ ott olvassa el a biztonsági utasításokat.
A Hawa termékeket csak olyan szakemberek szerelhetik be és helyezhetik üzembe, akik szakképzettségüknek
должен
должен
осуществляться
осуществляться
только
только
megfelel´´ oen alkalmasak a szerelési útmutatóban leírt valamennyi utasítás szakszer´´ o elvégzésére. Hibaelhárítást csak
квалифицированным
szakember végezhet.
квалифицированным
квалифицированным
A Hawa AG cég semmilyen felel´´ osséget nem vállal olyan károk vagy sérülések esetén, amelyek a szerelési útmutatóban
lév´´ o utasítások be nem tartására vezethet´´ ok vissza, illetve amelyek a mozgatott elemek, mint üvegajtók, ajtók, kapuk,
táblák stb. által a beszerelésnél, az üzembe helyezésnél, illetve az üzemeltetés során keletkeztek.
A szerel´´ onek gondoskodnia kell arról, hogy a rögzít´´ o elemek a mennyiség, méretezés, teherbírás és a rögzítési hely, mint
fal, mennyezet, padló, bútortest stb. tekintetében a termék valamennyi helyzetében megfeleljenek a termék tervezett
maximális teherbírásának. Gondoskodni kell a rögzít´´ o elemek nem szándékos kioldása elleni biztosításról. A rögzít´´ o
elemek korrózióállóságát az adott klimatikus körzetre kell kialakítani. Homlokzati elemek esetén figyelembe kell venni
a helyszínen uralkodó szélviszonyokat.
Figyelmeztetés: Veszélyes elektromos feszültség.
Mindenféle m´´ ovelet megkezdése el´´ ott le kell kapcsolni az áramellátást, és jogosulatlan újrabekapcsolás ellen biztosítani
электропитание
и
обеспечить
электропитание
и
обеспечить
kell. Az el´´ oírás be nem tartása halálos áramütést okozhat.
электропитание
и
обеспечить
A terméken vagy a felhasznált küls´´ o kiegészít´´ o alkotórészeken bekövetkezett károsodások esetén a berendezést azonnal
üzemen kívül kell helyezni, és fel kell venni a kapcsolatot az engedéllyel rendelkez´´ o technikusokkal, a megfelel´´ oen
képzett szakszemélyzettel vagy a Hawa AG céggel.
Русский · 13
Русский · 13
Русский · 13
Semmiféleképpen nem szabad akadályozni a berendezés mozgását.
A meghajtott rendszer hibátlan m´´ oködését rendszeres id´´ oközönként egy szakembernek kell felülvizsgálnia.
Az «Általános üzleti feltételeket» figyelembe kell venni (www.hawa.com).
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Svájc · www.hawa.com
Polski · 16
Polski · 16
Polski · 16
Polski · 16
Ohutusjuhised
Lugege ohutusjuhised enne toote paigaldamist või kasutamist läbi.
Hawa tooteid tohivad paigaldada ja kasutusele võtta üksnes need spetsialistid, kelle ettevalmistus võimaldab tehniliselt
korrektselt rakendada kõiki paigaldusjuhendis toodud juhiseid. Rikkeid kõrvaldab ainult spetsialist.
Firma Hawa AG ei vastuta ükskõik milliste kahjustuste või vigastuste eest, mis on põhjustatud paigaldusjuhendi eirami­
sest või selliste liikuvate elementide nagu klaasuksed, uksed, väravad, luugid jms poolt paigaldamisel, kasutuselevõtul
või kasutamisel.
Montöör peab kontrollima, et kinnituselementide arv, mõõtmed, kandejõud ja kinnituskoht nagu sein, lagi, põrand,
korpus jne vastavad toote igas positsioonis toote jaoks ettenähtud maksimaalsele kandejõule. Välistada tuleb kinnitu­
selementide kinnituselementide juhuslik lahtitulemine. Kinnituselementide korrosioonikindlus peab vastama ettenähtud
ilmastikutingimustele. Fassaadile paigaldatavate süsteemide korral tuleb arvesse võtta koha peal valitsevaid tuuleolusid.
Hoiatus! Ohtlik elektripinge.
Enne ükskõik millist toimingut tuleb toitepinge välja lülitada ja välistada selle juhuslik sisselülitamine. Selle nõude
eiramine võib kaasa tuua surmava elektrilöögi.
Toote või selle juures kasutatud välise lisakomponendi vigastuste korral tuleb seade kohe kasutusest kõrvaldada ja võtta
ühendust selleks volitatud tehnikute, kvalifitseeritud spetsialistide või firmaga Hawa AG.
Seadme liikumine ei tohi olla mingil moel takistatud.
Spetsialistid peavad kasutatava süsteemi laitmatut tööd kontrollima korrapäraste vaheaegade tagant.
Järgida tuleb «Üldiseid äritingimusi» (www.hawa.com).
Polski · 16
Polski · 16
Polski · 16
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Šveits · www.hawa.com
Português · 06
Nederlands · 07
Suomeksi · 11
Ελληνικά · 12
Ελληνικά · 12
Русский · 13
Русский · 13
в
в
эксплуатацию
эксплуатацию
изделий
изделий
должен
должен
осуществляться
осуществляться
«Hawa»
«Hawa»
Suomeksi · 11
Eesti keel · 17
Drošības norādījumi
Drošības norādījumi
Drošības norādījumi
Drošības norādījumi
Deutsch · 01
Saugumo nuorodos
Saugumo nuorodos
Saugumo nuorodos
Saugumo nuorodos
Saugumo nuorodos
English · 02
Sigurnosne upute
Upute za sigurnost
Upute za sigurnost
Upute za sigurnost
Upute za sigurnost
Français · 03
Bezbednosno upustvo
Upute o sigurnosti
Upute o sigurnosti
Upute o sigurnosti
Upute o sigurnosti
Italiano · 04
Varnostna navodila
Varnostna navodila
Varnostna navodila
Varnostna navodila
Varnostna navodila
Español · 05
Bezpe ˇ cnostné upozornenia
Bezpečnostné upozornenia
Bezpečnostné upozornenia
Bezpečnostné upozornenia
Bezpečnostné upozornenia
Indicatii de securitate
Indicatii de securitate
Indicatii de securitate
Indicatii de securitate
Indicatii de securitate
Указания за безопасност
Указания за безопасност
Указания за безопасност
Указания за безопасност
Указания за безопасност
Указания за безопасност
Вказівки з техніки безпеки
Вказівки з техніки безпеки
Svenska · 08
Вказівки з техніки безпеки
Вказівки з техніки безпеки
Преди да монтирате или използвате продукта, прочетете указанията за безопасност. Продуктите на
Преди да монтирате или използвате продукта, прочетете указанията за безопасност. Продуктите на
Emniyet Talimatlar
Emniyet Talimatlar
Dansk · 09
Emniyet Talimatları
Emniyet Talimatlar
„Hawa" следва да бъдат монтирани и пускани в експлоатация само от квалифицирани лица, обучени
Emniyet Talimatlar
„Hawa" следва да бъдат монтирани и пускани в експлоатация само от квалифицирани лица, обучени
как да изпълняват коректно всички експертно - технически указания на ръководството за монтаж.
как да изпълняват коректно всички експертно - технически указания на ръководството за монтаж.
usafrTxoebis wesebi
usafrTxoebis wesebi

Norsk · 10
usafrTxoebis wesebi
usafrTxoebis wesebi
Фирма „Hawa AG" не носи отговорност за щети, повреди или наранявания, възникнали вследствие
Фирма „Hawa AG" не носи отговорност за щети, повреди или наранявания, възникнали вследствие
неспазване на ръководството за монтаж или причинени от подвижните елементи като напр. стъклени
неспазване на ръководството за монтаж или причинени от подвижните елементи като напр. стъклени
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
29
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
.
29
‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬
.
‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬
29 ·
врати, врати, порти, капаци и т.н. при монтажа, въвеждането в експлоатация или експлоатацията.
врати, врати, порти, капаци и т.н. при монтажа, въвеждането в експлоатация или експлоатацията.

Монтьорът следва да се увери, че както скрепителните елементи (относно брой, оразмеряване,
Монтьорът следва да се увери, че както скрепителните елементи (относно брой, оразмеряване,
安全说明
安全说明
· 12
Hawa-            
安全说明
安全说明
товароподемност), така и мястото на закрепване, било то стена, таван, под, корпус или друго, във
товароподемност), така и мястото на закрепване, било то стена, таван, под, корпус или друго, във

всяка една позиция на продукта съответстват на предвидената максимална товароподемност на
всяка една позиция на продукта съответстват на предвидената максимална товароподемност на
安全注意事項
安全注意事項
· 13
安全注意事項
安全注意事項
安全注意事項
安全注意事項
 Hawa AG –         
продукта. Да се предвиди предпазител/ обезопасяване с цел предотвратяване неволното отделяне
продукта. Да се предвиди предпазител/ обезопасяване с цел предотвратяване неволното отделяне
на скрепителните елементи. Устойчивостта на корозия на скрепителните елементи да се тълкува с
на скрепителните елементи. Устойчивостта на корозия на скрепителните елементи да се тълкува с

안전지시사항
안전지시사항
Magyar · 14
안전지시사항
안전지시사항
안전지시사항
안전지시사항
оглед предвидената климатична област. Що се отнася до фасадните системи, следва да се вземат в
оглед предвидената климатична област. Що се отнася до фасадните системи, следва да се вземат в

製品の取り付け、または使用前に安全注意事項を良くお読みください。
製品の取り付け、または使用前に安全注意事項を良くお読みください。
.
‫ﺻﺣﻳﺢ‬
.
‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺑﺷﻛﻝ‬
‫ﺻﺣﻳﺢ‬
‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺑﺷﻛﻝ‬
‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬
‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬
‫ﺗﻧﻔﻳﺫ ﻛﺎﻓﺔ‬
‫ﺗﻧﻔﻳﺫ ﻛﺎﻓﺔ‬
‫ﺗﻛﻭﻳﻧﻬﻡ ﻣﻥ‬
‫ﺗﻛﻭﻳﻧﻬﻡ ﻣﻥ‬
предвид характерните за района ветрове.
предвид характерните за района ветрове.
ˇ Cesky · 15
คํ า ชี ้ แ จงเรื ่ อ งความปลอดภั ย
คํ า ชี ้ แ จงเรื ่ อ งความปลอดภั ย
Hawa 製品は、研修教育を受けて、組立て・取付けに関するすべての必要事項を専門技術的に正し
Hawa 製品は、研修教育を受けて、組立て・取付けに関するすべての必要事項を専門技術的に正し
คํ า ชี ้ แ จงเรื ่ อ งความปลอดภั ย
คํ า ชี ้ แ จงเรื ่ อ งความปลอดภั ย
только
только
             
제품을 조립하거나 사용하기 전에 안전 지시사항들을 읽으십시오.
Внимание: опасно електрическо напрежение!
く実施できる専門係員だけが組み立て、作動開始するようにしてください。
Внимание: опасно електрическо напрежение!
제품을 조립하거나 사용하기 전에 안전 지시사항들을 읽으십시오.
く実施できる専門係員だけが組み立て、作動開始するようにしてください。
Polski · 16
Maklumat Keselamatan
‫ﻋﻥ ﺑﻌﺽ‬
‫ﻋﻥ ﺑﻌﺽ‬
‫ﺍﻟﻧﺎﺟﻣﺔ‬
‫ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻧﺎﺟﻣﺔ‬
،
‫ﺭﻛﻳﺏ‬
‫ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺗ‬
،
‫ﺭﻛﻳﺏ‬
‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺗ‬
‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﻋﺎﺓ‬
‫ﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻌﺯﻯ ﺇﻟﻰ ﻋﺩﻡ ﻣﺭ‬
‫ﺍﻋﺎﺓ‬
‫ﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻌﺯﻯ ﺇﻟﻰ ﻋﺩﻡ ﻣﺭ‬
           
Електроподаването да се изключи преди предприемането на каквото и да било манипулации, като се
Електроподаването да се изключи преди предприемането на каквото и да било манипулации, като се
Hawa 社は、取付け・組立て、作動準備、または作動に際して、取付け・組立て説明書を無視した
Hawa 社は、取付け・組立て、作動準備、または作動に際して、取付け・組立て説明書を無視した
.
‫ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺣﺩﺙ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
하바 (Hawa) – 조립 지시사항들을 전문기술적으로 정확하게 시행할 능력이 있는, 훈련받은 전문가가 제품을 조립하고, 작동시켜야 합니다.
.
‫ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺣﺩﺙ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
하바 (Hawa) – 조립 지시사항들을 전문기술적으로 정확하게 시행할 능력이 있는, 훈련받은 전문가가 제품을 조립하고, 작동시켜야 합니다.
‫ﺭﻛﻳﺏ‬
‫ﺍﻟﺗ‬
‫ﺭﻛﻳﺏ‬
‫ﺃﺛﻧﺎء‬
‫ﺍﻟﺗ‬
‫، ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ‬
‫ﺃﺛﻧﺎء‬
‫، ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ‬
       
отстрани всякаква възможност то да бъде неправомерно включено. При неспазване на това указание
отстрани всякаква възможност то да бъде неправомерно включено. При неспазване на това указание
Eesti keel · 17
Petunjuk Keamanan
結果、あるいはガラスドア、ドア、門、よろい戸など、可動部材に起因して生じた損害・負傷に対
結果、あるいはガラスドア、ドア、門、よろい戸など、可動部材に起因して生じた損害・負傷に対
        
е възможно да се стигне до смъртоносни токови удари.
е възможно да се стигне до смъртоносни токови удари.
하바회사는 제품조립, 작업개시, 작업중에 조립 지시사항들을 유의하지 않았거나 혹은 유리문, 출입문등의 동작성 요소때문에 생긴 상처나 손상에 대해 일체 책임을
하바회사는 제품조립, 작업개시, 작업중에 조립 지시사항들을 유의하지 않았거나 혹은 유리문, 출입문등의 동작성 요소때문에 생긴 상처나 손상에 대해 일체 책임을
Latviski · 18
‫63 · עברית‬
‫63 · עברית‬
し、一切の責任を負い兼ねますので、予めご了承ください。
В случай на неизправности от всякакъв характер по продукта или по използваните външни
В случай на неизправности от всякакъв характер по продукта или по използваните външни
し、一切の責任を負い兼ねますので、予めご了承ください。
· 36
        
‫ﺎﻟﺟﺩﺍﺭ ﻭﺍﻟﺳﻘﻑ‬
‫ﺎﻟﺟﺩﺍﺭ ﻭﺍﻟﺳﻘﻑ‬
‫ﻛ‬
‫ﻣﻝ ﻭﻣﻛﺎﻥ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬
‫ﻛ‬
‫ﻣﻝ ﻭﻣﻛﺎﻥ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬
‫ﻗﻭﺓ ﺍﻟﺗﺣ‬
‫ﺑﻌﺎﺩ ﻭ‬
‫ﻗﻭﺓ ﺍﻟﺗﺣ‬
‫ﺍﻷ ﻭ‬
‫ﺑﻌﺎﺩ ﻭ‬
‫ﻧﺎﺳﺑﺔ ﻣﻥ ﺣﻳﺙ ﺍﻟﻌﺩﺩ‬
допълнителни компоненти, е необходимо съоръжението незабавно да се извади от експлоатация и
допълнителни компоненти, е необходимо съоръжението незабавно да се извади от експлоатация и
지지 않습니다.
지지 않습니다.

取付・組立工は、取付部材が、その個数、寸法、強度、並びに製品のあらゆる位置の壁、天井、
取付・組立工は、取付部材が、その個数、寸法、強度、並びに製品のあらゆる位置の壁、天井、
‫ﻭﻗﻭﻉ‬
‫ﺩﻡ‬
‫ﻭﻗﻭﻉ‬
‫ﻋ‬
‫ﻫﺫﺍ ﻭﻳﺟﺏ ﺿﻣﺎﻥ‬
‫ﺩﻡ‬
‫ﻋ‬
‫ﻫﺫﺍ ﻭﻳﺟﺏ ﺿﻣﺎﻥ‬
.
‫ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬
.
‫ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬
‫ﺍﻟﻣﻘﺭﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻣﻘﺭﺭﺓ‬
‫ﻣﻭﺿﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻊ ﻗﻭﺓ ﺍﻟﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ‬
да се свържете с упълномощени техници, квалифициран експертен персонал или с фирма „Hawa AG".
да се свържете с упълномощени техници, квалифициран експертен персонал или с фирма „Hawa AG".
.
.
‫יש לקרוא את הוראות הבטיחות לפני התקנת המוצר או השימוש בו‬
床、カウンターなどの取付箇所に関して、製品の設計最大支持強度に相当することを確かめるとし
床、カウンターなどの取付箇所に関して、製品の設計最大支持強度に相当することを確かめるとし
조립공은 수, 계측, 부담력과 벽, 덮게, 바닥, 중심체와 같은 고정장소에 관련된 고정요소들이 제품의 모든 위치상황에서 제품의 지정된 최대 부담력에 적합하는지
조립공은 수, 계측, 부담력과 벽, 덮게, 바닥, 중심체와 같은 고정장소에 관련된 고정요소들이 제품의 모든 위치상황에서 제품의 지정된 최대 부담력에 적합하는지
‫ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ‬
Движението на съоръжението не бива да се възпрепятства по никакъв начин.
Движението на съоръжението не бива да се възпрепятства по никакъв начин.
‫ﺔ‬
‫ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﻣﻌﻁﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺎﺧﻳ‬
‫ﺔ‬
‫ﺍﻟﻣﻌﻁﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺎﺧﻳ‬
‫ﻣﻊ‬
‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬
‫ﻣﻊ‬
‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬

English · 02
Consignes de sécurité
ます。 取付部材が予期せずに乖離する場合に対する安全策を予め計画することとします。取付部材
ます。 取付部材が予期せずに乖離する場合に対する安全策を予め計画することとします。取付部材
Правилното функциониране на задвижената система подлежи на редовна проверка от експерт.
Правилното функциониране на задвижената система подлежи на редовна проверка от експерт.
‫אשר על יסוד הכשרתם‬
‫אשר על יסוד הכשרתם‬
,
,
‫צריכים להיות מותקנים ומופעלים אך רק על ידי בעלי מקצוע‬
‫צריכים להיות מותקנים ומופעלים אך רק על ידי בעלי מקצוע‬
확인해야 합니다.
확인해야 합니다.
고정요소들이 분리될 경우에 대한 안전 장치를 마련해야 합니다. 고정요소들의 내부식성은 지시된 기후영역에서 처리되어야 합니다.
고정요소들이 분리될 경우에 대한 안전 장치를 마련해야 합니다. 고정요소들의 내부식성은 지시된 기후영역에서 처리되어야 합니다.
          
Да се вземат в предвид „Общи условия на договора" (www.hawa.com).
Да се вземат в предвид „Общи условия на договора" (www.hawa.com).
の耐食性は、使用予定地の 条件を満たすものとします。建築ファサードの場合は、立地現場の風
の耐食性は、使用予定地の 条件を満たすものとします。建築ファサードの場合は、立地現場の風

.
.
‫את כל ההנחיות של מדריך ההתקנה‬
‫את כל ההנחיות של מדריך ההתקנה‬
전면시스템은 사용장소의 바람조건에 적합해야 합니다.
전면시스템은 사용장소의 바람조건에 적합해야 합니다.
力・風向状態を考慮する必要があります。
力・風向状態を考慮する必要があります。
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant de monter ou d'utiliser le produit.
         
Hawa AG· CH-8932 · Mettmenstetten · www.hawa.com
Hawa AG· CH-8932 · Mettmenstetten · www.hawa.com
‫הנחיות של‬
‫הנחיות של‬
‫ה‬
‫ה‬
‫מילוי‬
‫מילוי‬
‫ת שנגרמו על ידי אי‬
‫ת שנגרמו על ידי אי‬
Les produits Hawa ne peuvent être montés et mis en service que par des techniciens spécialisés, qui de par leur
  
注意 : 電圧の危険性
注意 : 電圧の危険性
Firma Hawa AG-
formation sont en mesure de réaliser correctement et professionnellement toutes les instructions de montage. Les
‫תריסים‬
‫תריסים‬
,
,
‫שערים‬
‫שערים‬
,
,
‫דלתות‬
‫דלתות‬
,
,
‫או שנגרמו על ידי אלמנטים נעים כמו למשל דלתות זכוכית‬
‫או שנגרמו על ידי אלמנטים נעים כמו למשל דלתות זכוכית‬
주의: 위험한 전압
주의: 위험한 전압
‫ﺇﺗﺑﺎﻉ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻳﻣﻛﻥ‬
‫ﺇﺗﺑﺎﻉ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻳﻣﻛﻥ‬
‫ﻋﺩﻡ‬
‫ﺇﻥ‬
.
‫ﻋﺩﻡ‬
‫ﻭﻣﻧﻊ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﺑﺷﻛﻝ ﻏﻳﺭ ﻣﺭﺧﺹ ﺑﻪ‬
‫ﺇﻥ‬
.
‫ﻭﻣﻧﻊ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﺑﺷﻛﻝ ﻏﻳﺭ ﻣﺭﺧﺹ ﺑﻪ‬
すべての処置や操作を行う前に、電源の接続を切り、権限・資格の無い者が再びスイッチを入れる
すべての処置や操作を行う前に、電源の接続を切り、権限・資格の無い者が再びスイッチを入れる

pannes doivent être réparées par des techniciens spécialisés.
모든 종류의 제품 취급전에 전류의 스위치를 끔에 유의하고, 우연히 스위치가 다시 켜지는 것을 방지해야 합니다. 이 규정을 준수하지 않을 경우 치명적인
모든 종류의 제품 취급전에 전류의 스위치를 끔에 유의하고, 우연히 스위치가 다시 켜지는 것을 방지해야 합니다. 이 규정을 준수하지 않을 경우 치명적인
ことのないようにします。この規定を守らないと、電流ショックによる死亡事故につながる恐れが
ことのないようにします。この規定を守らないと、電流ショックによる死亡事故につながる恐れが
       
La société Hawa SA décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutives à la non observation

ありますので、充分ご注意ください。
ありますので、充分ご注意ください。
‫ביחס‬
‫ביחס‬
‫לכושר הנשיאה שלו‬
‫לכושר הנשיאה שלו‬
‫רכיבי החיזוק מתאימים‬
‫רכיבי החיזוק מתאימים‬
전류쇼크가 그 결과입니다.
전류쇼크가 그 결과입니다.
des instructions de montage, ou provoquées par les éléments déplacés, comme p.ex. les portes vitrées, portes, portails,
„"(www.hawa.com)
‫ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ‬
‫ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻭﺭﺍ ﻭ‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻭﺭﺍ ﻭ‬
‫ﻯ ﻣﻛﻭﻧﺎﺗﻪ ﺍﻹﺿﺎﻓﻳﺔ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ، ﻳﺟﺏ‬
‫ﻯ ﻣﻛﻭﻧﺎﺗﻪ ﺍﻹﺿﺎﻓﻳﺔ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ، ﻳﺟﺏ‬
製品またはこれと併用した第三者の追加補助部品に何らかの損傷が発生した場合は、直ちに該当設
製品またはこれと併用した第三者の追加補助部品に何らかの損傷が発生した場合は、直ちに該当設
volets, lors du montage, la mise en service ou en exploitation.
‫נגד‬
‫נגד‬
‫הבטיח גם‬
‫הבטיח גם‬
‫יש ל‬
‫יש ל‬
' .
' .
‫וכו‬
‫וכו‬
‫ארון תיקיה‬
‫ארון תיקיה‬
제품 혹은 외부의 부속품 사용시에 손상이 생길때, 시설물의 작동을 중지시키고, 공인된 기사, 훈련받은 전문가, 하바회사와 즉시 접촉해야 합니다.
제품 혹은 외부의 부속품 사용시에 손상이 생길때, 시설물의 작동을 중지시키고, 공인된 기사, 훈련받은 전문가, 하바회사와 즉시 접촉해야 합니다.
備の使用を中止し、正規技術者、資格ある専門員、または Hawa 社にご連絡ください。
Le monteur doit s'assurer que les éléments de fixation, quant à leur nombre, dimensionnement, résistance et endroit
備の使用を中止し、正規技術者、資格ある専門員、または Hawa 社にご連絡ください。
‫הרכיבים נגד קורוזיה עבור האזור‬
‫הרכיבים נגד קורוזיה עבור האזור‬
시설물의 동작성이 결코 방해되어서는 안됩니다.
Hawa AG · CH-8932 · Mettmenstetten · www.hawa.com
시설물의 동작성이 결코 방해되어서는 안됩니다.
設備の円滑な作動が妨げられることが一切無いようにします。
de fixation, comme le mur, le plafond, le sol, la structure etc., correspondent à la capacité de charge maximale prévue
設備の円滑な作動が妨げられることが一切無いようにします。
.
.
‫במערכות על חזיתות בניינים יש לקחת בחשבון את יחסי הרוחות השכיחים במקום‬
‫במערכות על חזיתות בניינים יש לקחת בחשבון את יחסי הרוחות השכיחים במקום‬
정기적인 간격으로 시스템의 완벽한 작동을 전문가가 검사해야 합니다.
駆動システムの正常な作動状態が維持されるよう、サービス係員が定期的に保守点検作業を実施す
du produit et dans chaque position du produit. Il est nécessaire de prévoir une sécurisation contre une rupture imprévue
정기적인 간격으로 시스템의 완벽한 작동을 전문가가 검사해야 합니다.
駆動システムの正常な作動状態が維持されるよう、サービス係員が定期的に保守点検作業を実施す
.
‫ﻋﻠﻰ ﻓﺗﺭﺍﺕ ﻣﻧﺗﻅﻣﺔ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺷﺧﺹ ﻣﺧﺗﺹ‬
des éléments de fixation. La résistance à la corrosion des éléments de fixation doit être déterminée en fonction des
るものとします。
るものとします。
«일반 영업조건» (www.hawa.com) 에 유의해야 합니다.
«일반 영업조건» (www.hawa.com) 에 유의해야 합니다.
conditions climatiques prévues. Pour les systèmes de façade, il est nécessaire de tenir compte des conditions de vent
一般取引条件については (www.hawa.com) をご覧ください。
一般取引条件については (www.hawa.com) をご覧ください。
qui règnent localement.
Hawa AG スイス、 CH-8932 メットメンシュテッテ www.hawa.com
Hawa AG スイス、 CH-8932 メットメンシュテッテ www.hawa.com
‫אי ציות‬
‫אי ציות‬
.
.
‫לפני כל צורת טיפול יש לנתק את החשמל ולהבטיח שהוא לא יתחבר בצורה בלתי מבוקרת‬
‫לפני כל צורת טיפול יש לנתק את החשמל ולהבטיח שהוא לא יתחבר בצורה בלתי מבוקרת‬
Hawa AG · CH-8932 · Mettmenstetten · www.hawa.com
Hawa AG · CH-8932 · Mettmenstetten · www.hawa.com
Mise en garde: tension électrique dangereuse.
L'alimentation électrique doit être coupée avant toute manipulation et sécurisée contre un rétablissement non autorisé.
‫יש להשבית מיד את המתקן‬
‫יש להשבית מיד את המתקן‬
,
,
‫למוצר או לרכיבים הנוספים החיצוניים‬
‫למוצר או לרכיבים הנוספים החיצוניים‬
La non observation de cette consigne peut avoir pour conséquence des électrocutions mortelles.
En cas de dommages au produit ou aux composants supplémentaires externes, l'installation doit être mise immé­
‫שותק‬
‫שותק‬
‫ת‬
‫ת‬
‫תנועת המתקן לא‬
‫תנועת המתקן לא‬
.
.
Hawa AG
Hawa AG
diatement hors service et les techniciens agréés, le personnel qualifié ou la société Hawa SA doivent être contactés.
Le déplacement de l'installation ne doit être en aucune façon empêché.
.
.
‫התפעול ללא דופי של המערכת חייב להיבדק במועדים סדירים על ידי בעל מקצוע‬
‫התפעול ללא דופי של המערכת חייב להיבדק במועדים סדירים על ידי בעל מקצוע‬
Le bon fonctionnement du système entraîné doit être vérifié à intervalles réguliers par un spécialiste.
Les «Conditions générales» (www.hawa.com) font foi.
Hawa SA · 8932 Mettmenstetten, Suisse · www.hawa.com
Español · 05
Instruções de Segurança
Leia as Instruções de Segurança antes de montar ou usar o produto.
Os produtos Hawa só devem ser montados e postos em funcionamento por especialistas que, com base na sua for­
mação, se encontrem à altura de aplicar de forma tecnicamente correcta todas as instruções de montagem. Avarias
têm de ser reparadas por técnicos especializados.
A empresa Hawa AG declina toda e qualquer responsabilidade por danos ou ferimentos resultantes da não observância
das instruções de montagem, ou que se relacionem com os elementos móveis, como p. ex. portas de vidro, portas,
portões, lojas, etc., durante a montagem, a entrada em funcionamento ou o funcionamento.
O montador tem de garantir que a quantidade, o dimensionamento, a resistência e o local de fixação (parede, tecto,
chão, estrutura, etc.) dos elementos de fixação correspondam à carga máxima prevista para qualquer posição do pro­
duto. Tem de se prever um dispositivo de segurança para que os elementos de fixação não se soltem inadvertidamente.
A resistência à corrosão dos elementos de fixação tem de ser adequada ao clima previsto. Em sistemas de fachadas,
é preciso considerar as características dos ventos predominantes.
Aviso: Tensão eléctrica perigosa.
Antes de qualquer tipo de manipulação, é preciso desligar a corrente eléctrica e protegê­la contra nova ligação inad­
vertida. Se estas instruções não forem seguidas, pode haver choque eléctrico de consequências mortais.
No caso de danos de qualquer tipo, quer no produto, quer nos componentes externos utilizados, o sistema deve ser
imediatamente posto fora de serviço, contactando­se os técnicos autorizados, pessoal especializado, ou a empresa
Hawa AG.
A movimentação do sistema não deve ser prejudicada seja de que forma for.
O correcto funcionamento do sistema motorizado deve ser inspeccionado periodicamente por uma pessoa especia­
lizada.
Aplicam­se as «Condições Gerais do Contrato» (www.hawa.com).
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Suíça · www.hawa.com
Svenska · 08
Sikkerhedsanvisninger
Læs sikkerhedsanvisningerne, før du monterer eller benytter produktet.
Hawa ­ produkter må kun monteres og startes op af fagligt uddannede personer, som på baggrund af deres uddannelse
er i stand til at følge og udføre alle anvisninger i monteringsvejledningen fagligt og teknisk korrekt. Fejl skal afhjælpes
af faguddannede personer.
Firmaet Hawa AG afviser ethvert ansvar for skader eller kvæstelser, som kan føres tilbage til manglende overholdelse
af monteringsvejledningen, eller som er opstået på grund af bevægelige elementer som f.eks. glasdøre, døre, porte,
forretninger osv. ved monteringen, opstarten eller under drift.
Montøren skal sikre, at fastgøringselementerne er i overensstemmelse med produktets maksimale bæreevne med
hensyn til antal, dimensioner, bæreevne og fastgøringssted som væg, loft, gulv, legeme etc. i alle produktets positioner.
Der skal sørges for sikring mod, at fastgøringselementerne kan løsnes uforsætligt. Fastgøringselementernes korrosi­
onsbestandighed skal bestemmes efter det planlagte klimatiske område. Ved facadesystemer skal vindforholdene, der
forekommer på stedet, tages med i betragtning.
Advarsel: Farlig elektrisk spænding.
Før manipulationer af enhver art skal strømforsyningen kobles fra og sikres mod uvedkommende tilkobling.
Hvis disse forskrifter ikke overholdes, kan det medføre livsfarlige strømstød.
Ved skader af enhver art på produktet eller de anvendte eksterne ekstrakomponenter skal anlægget omgående afbrydes,
og de autoriserede teknikere, kvalificeret specialpersonale eller firmaet Hawa AG kontaktes.
Anlægget bevægelser må ikke hindres på nogen måde.
Med regelmæssige intervaller skal det kontrolleres af en specialuddannet person, at det drevne system fungerer korrekt.
De «Generelle forretningsbetingelser» (www.hawa.com) er bindende.
Υποδείξεις ασφαλείας
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Schweiz · www.hawa.com
Πριν από την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας.
Τα προϊόντα Hawa πρέπει να εγκαθίστανται και να τίθενται σε λειτουργία μόνο από
εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο να εφαρμόζει σωστά όλες
τις υποδείξεις των οδηγιών εγκατάστασης. Οι βλάπες πρέπει να επισκευάζονται από
εξειδικευμένο προσωπικό.
Υποδείξεις ασφαλείας
Υποδείξεις ασφαλείας
Υποδείξεις ασφαλείας
Υποδείξεις ασφαλείας
Η εταιρεία Hawa AG δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημίες ή τραυματισμούς που οφείλονται στη
μη συμμόρφωση προς τις οδηγίες εγκατάστασης ή που προκλήθηκαν από τα κινούμενα
Πριν από την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας.
Πριν από την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας.
Πριν από την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας.
Πριν από την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας.
μέρη, όπως π.χ. υαλόπορτες, πόρτες, πύλες, παραθυρόφυλλα, κ.λπ., κατά την εγκατάσταση,
Τα προϊόντα Hawa πρέπει να εγκαθίστανται και να τίθενται σε λειτουργία μόνο από
Τα προϊόντα Hawa πρέπει να εγκαθίστανται και να τίθενται σε λειτουργία μόνο από
Τα προϊόντα Hawa πρέπει να εγκαθίστανται και να τίθενται σε λειτουργία μόνο από εξειδικευμένο
Τα προϊόντα Hawa πρέπει να εγκαθίστανται και να τίθενται σε λειτουργία μόνο από εξειδικευμένο
εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο να εφαρμόζει σωστά όλες
θέση σε λειτουργία ή λειτουργία αυτών.
εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο να εφαρμόζει σωστά όλες
τις υποδείξεις των οδηγιών εγκατάστασης. Οι βλάπες πρέπει να επισκευάζονται από
προσωπικό, το οποίο είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο να εφαρμόζει σωστά όλες τις υποδείξεις των
προσωπικό, το οποίο είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο να εφαρμόζει σωστά όλες τις υποδείξεις των
Ο εφαρμοστής πρέπει να βεβαιωθεί ότι τόσο τα στοιχεία στερέωσης, σε ό,τι αφορά τον
τις υποδείξεις των οδηγιών εγκατάστασης. Οι βλάπες πρέπει να επισκευάζονται από
εξειδικευμένο προσωπικό.
οδηγιών εγκατάστασης.
οδηγιών εγκατάστασης.
αριθμό, τις διαστάσεις και την φέρουσα ικανότητά τους, όσο και η θέση στερέωσης, όπως ο
εξειδικευμένο προσωπικό.
Η εταιρεία Hawa AG δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημίες ή τραυματισμούς που οφείλονται στη
Η εταιρεία Hawa AG δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημίες ή τραυματισμούς που οφείλονται στη μη
Η εταιρεία Hawa AG δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημίες ή τραυματισμούς που οφείλονται στη μη
τοίχος, η οροφή, το δάπεδο, το φέρον σώμα, κ.λπ., διαθέτουν την προβλεπόμενη μέγιστη
Η εταιρεία Hawa AG δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημίες ή τραυματισμούς που οφείλονται στη
μη συμμόρφωση προς τις οδηγίες εγκατάστασης ή που προκλήθηκαν από τα κινούμενα
συμμόρφωση προς τις οδηγίες εγκατάστασης ή που προκλήθηκαν από τα κινούμενα μέρη, όπως
συμμόρφωση προς τις οδηγίες εγκατάστασης ή που προκλήθηκαν από τα κινούμενα μέρη, όπως
μη συμμόρφωση προς τις οδηγίες εγκατάστασης ή που προκλήθηκαν από τα κινούμενα
φέρουσα ικανότητα που αντιστοιχεί στο εκάστοτε σημείο τοποθέτησης του προϊόντος.
μέρη, όπως π.χ. υαλόπορτες, πόρτες, πύλες, παραθυρόφυλλα, κ.λπ., κατά την εγκατάσταση,
π.χ. υαλόπορτες, πόρτες, πύλες, παραθυρόφυλλα, κ.λπ., κατά την εγκατάσταση, θέση σε λειτουργία
π.χ. υαλόπορτες, πόρτες, πύλες, παραθυρόφυλλα, κ.λπ., κατά την εγκατάσταση, θέση σε λειτουργία
μέρη, όπως π.χ. υαλόπορτες, πόρτες, πύλες, παραθυρόφυλλα, κ.λπ., κατά την εγκατάσταση,
θέση σε λειτουργία ή λειτουργία αυτών.
Απαιτείται η τοποθέτηση διάταξης ασφάλισης κατά της ακούσιας χαλάρωσης των στοιχείων
ή λειτουργία αυτών.
ή λειτουργία αυτών.
θέση σε λειτουργία ή λειτουργία αυτών.
Ο εφαρμοστής πρέπει να βεβαιωθεί ότι τόσο τα στοιχεία στερέωσης, σε ό,τι αφορά τον
στερέωσης. Επίσης πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η αντοχή στη διάβρωση των στοιχείων
Ο εφαρμοστής πρέπει να βεβαιωθεί ότι τόσο τα στοιχεία στερέωσης, σε ό,τι αφορά τον
Ο εφαρμοστής πρέπει να βεβαιωθεί ότι τόσο τα στοιχεία στερέωσης, σε ό,τι αφορά τον αριθμό, τις
Ο εφαρμοστής πρέπει να βεβαιωθεί ότι τόσο τα στοιχεία στερέωσης, σε ό,τι αφορά τον αριθμό, τις
αριθμό, τις διαστάσεις και την φέρουσα ικανότητά τους, όσο και η θέση στερέωσης, όπως ο
στερέωσης βάσει των κλιματικών συνθηκών της περιοχής εγκατάστασης του προϊόντος. Στην
αριθμό, τις διαστάσεις και την φέρουσα ικανότητά τους, όσο και η θέση στερέωσης, όπως ο
διαστάσεις και την φέρουσα ικανότητά τους, όσο και η θέση στερέωσης, όπως ο τοίχος, η οροφή, το
διαστάσεις και την φέρουσα ικανότητά τους, όσο και η θέση στερέωσης, όπως ο τοίχος, η οροφή, το
τοίχος, η οροφή, το δάπεδο, το φέρον σώμα, κ.λπ., διαθέτουν την προβλεπόμενη μέγιστη
περίπτωση συστημάτων πρόσοψης πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι τοπικές συνθήκες
τοίχος, η οροφή, το δάπεδο, το φέρον σώμα, κ.λπ., διαθέτουν την προβλεπόμενη μέγιστη
φέρουσα ικανότητα που αντιστοιχεί στο εκάστοτε σημείο τοποθέτησης του προϊόντος.
δάπεδο, το φέρον σώμα, κ.λπ., διαθέτουν την προβλεπόμενη μέγιστη φέρουσα ικανότητα που αντι-
δάπεδο, το φέρον σώμα, κ.λπ., διαθέτουν την προβλεπόμενη μέγιστη φέρουσα ικανότητα που αντι-
φέρουσα ικανότητα που αντιστοιχεί στο εκάστοτε σημείο τοποθέτησης του προϊόντος.
στοιχεί στο εκάστοτε σημείο τοποθέτησης του προϊόντος. Απαιτείται η τοποθέτηση διάταξης ασφά-
ανέμου.
Απαιτείται η τοποθέτηση διάταξης ασφάλισης κατά της ακούσιας χαλάρωσης των στοιχείων
στοιχεί στο εκάστοτε σημείο τοποθέτησης του προϊόντος. Απαιτείται η τοποθέτηση διάταξης ασφά-
Απαιτείται η τοποθέτηση διάταξης ασφάλισης κατά της ακούσιας χαλάρωσης των στοιχείων
στερέωσης. Επίσης πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η αντοχή στη διάβρωση των στοιχείων
λισης κατά της ακούσιας χαλάρωσης των στοιχείων στερέωσης. Επίσης πρέπει να λαμβάνεται υπό-
λισης κατά της ακούσιας χαλάρωσης των στοιχείων στερέωσης. Επίσης πρέπει να λαμβάνεται υπό-
στερέωσης. Επίσης πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η αντοχή στη διάβρωση των στοιχείων
στερέωσης βάσει των κλιματικών συνθηκών της περιοχής εγκατάστασης του προϊόντος. Στην
Προσοχή: επικίνδυνη ηλεκτρική τάση.
ψη η αντοχή στη διάβρωση των στοιχείων στερέωσης βάσει των κλιματικών συνθηκών της περιοχής
ψη η αντοχή στη διάβρωση των στοιχείων στερέωσης βάσει των κλιματικών συνθηκών της περιοχής
στερέωσης βάσει των κλιματικών συνθηκών της περιοχής εγκατάστασης του προϊόντος. Στην
περίπτωση συστημάτων πρόσοψης πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι τοπικές συνθήκες
εγκατάστασης του προϊόντος. Στην περίπτωση συστημάτων πρόσοψης πρέπει να λαμβάνονται υ-
εγκατάστασης του προϊόντος. Στην περίπτωση συστημάτων πρόσοψης πρέπει να λαμβάνονται υ-
περίπτωση συστημάτων πρόσοψης πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι τοπικές συνθήκες
Πριν από οιονδήποτε χειρισμό πρέπει να διακόπτεται η παροχή ρεύματος και να ασφαλίζεται
ανέμου.
πόψη οι τοπικές συνθήκες ανέμου.
πόψη οι τοπικές συνθήκες ανέμου.
ανέμου.
το προϊόν από τυχόν επανενεργοποίησή του. Η μη τήρηση αυτής της υπόδειξης μπορεί να
Προσοχή: επικίνδυνη ηλεκτρική τάση.
οδηγήσει σε θάνατο από ηλεκτροπληξία.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή: επικίνδυνη ηλεκτρική τάση.
Προσοχή: επικίνδυνη ηλεκτρική τάση.
Προσοχή: επικίνδυνη ηλεκτρική τάση.
Πριν από οιονδήποτε χειρισμό πρέπει να διακόπτεται η παροχή ρεύματος και να ασφαλίζεται
Στην περίπτωση ζημίας στο προϊόν ή στα χρησιμοποιηθέντα εξωτερικά συμπληρωματικά
Πριν από οιονδήποτε χειρισμό πρέπει να διακόπτεται η παροχή ρεύματος και να ασφαλίζεται
Πριν από οιονδήποτε χειρισμό πρέπει να διακόπτεται η παροχή ρεύματος και να ασφαλίζεται το
Πριν από οιονδήποτε χειρισμό πρέπει να διακόπτεται η παροχή ρεύματος και να ασφαλίζεται το
το προϊόν από τυχόν επανενεργοποίησή του. Η μη τήρηση αυτής της υπόδειξης μπορεί να
εξαρτήματα πρέπει να διακόψετε άμεσα τη λειτουργία της εγκατάστασης και να
το προϊόν από τυχόν επανενεργοποίησή του. Η μη τήρηση αυτής της υπόδειξης μπορεί να
οδηγήσει σε θάνατο από ηλεκτροπληξία.
προϊόν από τυχόν επανενεργοποίησή του. Η μη τήρηση αυτής της υπόδειξης μπορεί να οδηγήσει σε
προϊόν από τυχόν επανενεργοποίησή του. Η μη τήρηση αυτής της υπόδειξης μπορεί να οδηγήσει σε
Υποδείξεις ασφαλείας
οδηγήσει σε θάνατο από ηλεκτροπληξία.
επικοινωνήσετε με εξουσιοδοτημένο τεχνικό, με εξειδικευμένο προσωπικό ή με την εταιρεία
Στην περίπτωση ζημίας στο προϊόν ή στα χρησιμοποιηθέντα εξωτερικά συμπληρωματικά
Υποδείξεις ασφαλείας
θάνατο από ηλεκτροπληξία.
θάνατο από ηλεκτροπληξία.
Στην περίπτωση ζημίας στο προϊόν ή στα χρησιμοποιηθέντα εξωτερικά συμπληρωματικά
Hawa AG.
εξαρτήματα
πρέπει
να
διακόψετε
εξαρτήματα
πρέπει
να
διακόψετε
επικοινωνήσετε με εξουσιοδοτημένο τεχνικό, με εξειδικευμένο προσωπικό ή με την εταιρεία
Η κίνηση της εγκατάστασης δεν πρέπει να εμποδίζεται με κανέναν τρόπο.
επικοινωνήσετε με εξουσιοδοτημένο τεχνικό, με εξειδικευμένο προσωπικό ή με την εταιρεία
Hawa AG.
Απαιτείται συστηματικός έλεγχος της σωστής λειτουργίας του συστήματος μετάδοσης
Hawa AG.
Η κίνηση της εγκατάστασης δεν πρέπει να εμποδίζεται με κανέναν τρόπο.
Η κίνηση της εγκατάστασης δεν πρέπει να εμποδίζεται με κανέναν τρόπο.
κίνησης από εξειδικευμένο τεχνικό.
Απαιτείται συστηματικός έλεγχος της σωστής λειτουργίας του συστήματος μετάδοσης
Απαιτείται συστηματικός έλεγχος της σωστής λειτουργίας του συστήματος μετάδοσης
Τηρείτε τους «Γενικούς Όρους Συναλλαγών» (βλ. www.hawa.com).
κίνησης από εξειδικευμένο τεχνικό.
κίνησης από εξειδικευμένο τεχνικό.
Τηρείτε τους «Γενικούς Όρους Συναλλαγών» (βλ. www.hawa.com).
Τηρείτε τους «Γενικούς Όρους Συναλλαγών» (βλ. www.hawa.com).
Hawa AG · 8932 · Mettmenstetten, Ελβετία · www.hawa.com
Hawa AG · 8932 · Mettmenstetten, Ελβετία · www.hawa.com
Hawa AG · 8932 · Mettmenstetten, Ελβετία · www.hawa.com
Magyar · 14
Bezpe ˇ cnostní upozorn ˇ ení
Pˇ r ed montáží nebo používáním výrobku si pˇ r e ˇ ct ˇ ete bezpe ˇ cnostní upozorn ˇ ení.
Výrobky Hawa smí montovat a uvád ˇ et do provozu pouze odborní personál, který je na základ ˇ e svého vzd ˇ elání schopen
správn ˇ e odborn ˇ e technicky zrealizovat všechny pokyny v návodu na montáž. Poruchy musí být odstran ˇ eny odborným
personálem.
Firma Hawa AG odmítá jakékoliv ru ˇ cení za škody nebo zran ˇ ení, které lze odvodit od nedodržení návodu na montáž nebo
které vznikly pohyblivými prvky jako napˇ r . sklené dveˇ r e, dveˇ r e, brány, okenice atd. pˇ r i montáži, uvád ˇ ení do provozu
nebo b ˇ ehem provozu.
Montér musí zabezpe ˇ cit, aby upev ˇ novací prvky ohledem po ˇ ctu, rozm ˇ er ˚ u, nosnosti a místa upevn ˇ ení jako st ˇ ena, strop,
podlaha, t ˇ eleso, atd., v každé poloze výrobku odpovídaly plánované maximální nosnosti výrobku. Tˇ r eba naplánovat
zajišt ˇ ení proti neúmyslnému uvoln ˇ ení upev ˇ novacích prvk ˚ u. Odolnost upev ˇ novacích prvk ˚ u proti korozi koncipujte pro
plánovanou klimatickou oblast. Pˇ r i fasádních systémech musíte zohlednit v ˇ etrné podmínky na daném míst ˇ e.
Varování: nebezpe ˇ cné elektrické nap ˇ etí.
Pˇ r ed jakýmkoliv druhem manipulace vypn ˇ ete pˇ r ívod elektrického proudu a zajist ˇ ete pˇ r ed neoprávn ˇ eným op ˇ etovným
zapnutím. Pˇ r i nedodržení tohoto pˇ r edpisu m ˚ uže jako následek toho dojít k smrtelným zran ˇ ením elektrickým proudem.
Pˇ r i poškození jakéhokoliv druhu, na výrobku nebo na použitých externích dodate ˇ cných komponentech, uved'te zaˇ r ízení
bezodkladn ˇ e mimo provoz a kontaktujte autorizované techniky, kvalifikovaný odborný personál nebo firmu Hawa AG.
Pohyb zaˇ r ízení nesmí byt omezován žádným zp ˚ usobem.
V pravidelných odstupech má odborný personál povinnost kontrolovat bezvadný provoz pohán ˇ eného systému.
Povšimn ˇ ete si «Všeobecných obchodních podmínek» (www.hawa.com).
Hawa AG · 8932 Mettmenstetten, Švýcarsko · www.hawa.com
Drošības norādījumi
Dro ˇ s¯ ı bas nor ¯ ad¯ ı jumi
Izlasiet šos drošības norādījumus pirms izstrādājuma montāžas vai lietošanas.
Hawa izstrādājumu montāžu drīkst veikt un uzsākt to izmantošanu tikai tādi speciālisti, kuru
tehniskā izglītība nodrošina visu instrukcijā sniegto norādījumu tehniski korektu izpildi. Bojā-
jumus jānovērš speciālistiem.
Firma Hawa AG neatbild par bojājumiem vai savainojumiem, kas radušies montāžas
instrukcijas noteikumu neievērošanas rezultātā, vai ko radījušas kustīgas daļas, piem., stikla
durvis, durvis, vārti, aizvirtņi utt., veicot to montāžu, sākot ekspluatāciju vai ekspluatācijas
laikā.
Montierim jānodrošina, lai nostiprināšanas detaļu skaits, izmēri, nestspēja un stiprinājuma
vieta, piem., sienas, griesti, grīda, korpuss, u.c. katrā izstrādājuma pozīcijā atbilst
paredzētajai maksimālajai izstrādājuma nestspējai. Izstrādājums ir jānodrošina pret
nostiprināšanas detaļu patvaļīgu atskrūvēšanos. Nostiprināšanas detaļu korozijas izturība
jāparedz atkarībā no klimata apstākļiem. Attiecībā uz ēku fasāžu sistēmām jāņem vērā
vietējie laika apstākļi.
Brīdinājums! Bīstams elektriskais spriegums.
Pirms katras darbības atslēdziet strāvas padevi un nodrošiniet to pret neatļautu ieslēgšanu.
Ja šis noteikums netiek ievērots, elektriskās strāvas trieciens var izraisīt nāvi!
Konstatējot izstrādājumam vai izmantotajām papildus ārējām detaļām bojājumus, iekārtas
ekspluatācija nekavējoties jāpārtrauc un jāizsauc autorizēti tehniķi, kvalificēti speciālisti vai
jāvēršas pie firmas Hawa AG.
Iekārtas kustības ceļā nedrīkst būt nekādi šķēršļi.
Speciālistam regulāri jāpārbauda, vai sistēma darbojas nevainojami.
Nepieciešams
ievērot
«Vispārējos
Geschäftsbedingungen») (www.hawa.com).
Hawa AG · 8932 · Metmenstetene, Šveice · www.hawa.com
Latviski · 18
Latviski · 18
Latviski · 18
Latviski · 18
Lietuvi ˛ u klb. · 19
Lietuvių klb. · 19
Lietuvių klb. · 19
Lietuvių klb. · 19
Lietuvių klb. · 19
Hrvatski · 20
Hrvatski · 20
Hrvatski · 20
Hrvatski · 20
Hrvatski · 20
Srpski · 21
Srpski · 21
Srpski · 21
Srpski · 21
Srpski · 21
Slovensko · 22
Slovensko · 22
Slovensko · 22
Slovensko · 22
Slovensko · 22
Slovensky · 23
Slovensky · 23
Slovensky · 23
Slovensky · 23
Slovensky · 23
Româneste · 24
Româna · 24
Româna · 24
Româna · 24
Româna · 24
български · 25
български · 25
· 25
български · 25
български · 25
български · 25
български · 25
Українська · 26
Українська · 26
· 26
Українська · 26
Українська · 26
Türkçe · 27
Türkçe · 27
Türkçe · 27
Türkçe · 27
Türkçe · 27
 · 28
qarTulad · 28
qarTulad · 28
qarTulad · 28
qarTulad · 28
· 28
. ‫92 · اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
. ‫92 · اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬
‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬
. ‫92 · اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
. ‫92 · اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
30
中文 ·
中文 ·
30
30
中文 ·
中文 ·
· 30
· 31
· 31
· 31
· 31
日本語
日本語
日本語・31
日本語・31
· 31
日本語
日本語
한국어 ·
한국어 ·
32
.
‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‬
.
‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‬
‫ﺭﻛﻳﺏ‬
‫ﻗﺭﺍءﺓ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﻗﺑﻝ ﺗ‬
‫ﺭﻛﻳﺏ‬
‫ﻗﺭﺍءﺓ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﻗﺑﻝ ﺗ‬
‫ﺍﻟﻣﺭﺟﻭ‬
‫ﺍﻟﻣﺭﺟﻭ‬
· 32
한국어· 32
한국어 ·
한국어· 32
한국어 ·
32
32
‫ﺍﻟﺫﻳﻥ ﻳﻣﻛﻧﻬﻡ‬
‫ﺍﻟﺫﻳﻥ ﻳﻣﻛﻧﻬﻡ‬
،
‫ﻣﺧﺗﺻﻳﻥ‬
،
‫ﻣﺧﺗﺻﻳﻥ‬
‫ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬
‫ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬
‫ﻭﺗﺷﻐﻳﻠﻬﺎ ﺣﺻﺭﺍ‬
‫ﻭﺗﺷﻐﻳﻠﻬﺎ ﺣﺻﺭﺍ‬
‫ﺭﻛﻳﺑﻬﺎ‬
‫ﻳﺗﻡ ﺗ‬
‫ﺭﻛﻳﺑﻬﺎ‬
‫ﻫﻭﺍ‬
‫ﻳﺗﻡ ﺗ‬
‫ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ‬
‫ﻫﻭﺍ‬
‫ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ‬
· 33
ไทย ·
ไทย ·
33
ไทย ·
ไทย ·
33
33
Melayu · 34
‫ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻋﻥ ﺍﻷﺿﺭﺍﺭ ﺃﻭ ﺍﻹﺻ‬
‫ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻋﻥ ﺍﻷﺿﺭﺍﺭ ﺃﻭ ﺍﻹﺻ‬
‫. ﻡ‬
‫. ﺵ‬
‫ﺷﺭﻛﺔ ﻫﻭﺍ‬
‫. ﻡ‬
‫. ﺵ‬
‫ﺷﺭﻛﺔ ﻫﻭﺍ‬
‫ﻻ ﺗﺗﺣﻣﻝ‬
‫ﻻ ﺗﺗﺣﻣﻝ‬
‫ﻼﺕ‬
‫ﺣ‬
‫، ﻭﺍﻟﻣ‬
‫ﻼﺕ‬
‫ﺔ ﻭﺍﻷﺑﻭﺍﺏ ﻭﺍﻟﺑﻭﺍﺑﺎﺕ‬
‫ﺣ‬
‫، ﻭﺍﻟﻣ‬
‫ﺔ ﻭﺍﻷﺑﻭﺍﺏ ﻭﺍﻟﺑﻭﺍﺑﺎﺕ‬
‫ﺍﻷﺑﻭﺍﺏ ﺍﻟﺯﺟﺎﺟﻳ‬
‫ﺍﻷﺑﻭﺍﺏ ﺍﻟﺯﺟﺎﺟﻳ‬
‫ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﻣﺣﺭﻛﺔ ﻣﻥ ﻗﺑﻳﻝ‬
‫ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﻣﺣﺭﻛﺔ ﻣﻥ ﻗﺑﻳﻝ‬
Bahasa Indonesia · 35
‫הוראות בטיחות‬
‫הוראות בטיחות‬
‫ﺍﻷ ﻭ‬
‫ﻧﺎﺳﺑﺔ ﻣﻥ ﺣﻳﺙ ﺍﻟﻌﺩﺩ‬
‫ﻣﺗ‬
‫ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬
‫ﻣﺗ‬
‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻋﻧﺎﺻﺭ‬
‫ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬
‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻋﻧﺎﺻﺭ‬
‫ﻳ‬
‫ﺃﻥ‬
‫ﻣﻥ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺎﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬
‫ﻳ‬
‫ﺃﻥ‬
‫ﻣﻥ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺎﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻭﺿﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻊ ﻗﻭﺓ ﺍﻟﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ‬
‫ﻓﻲ ﺃﻱ‬
‫ﻓﻲ ﺃﻱ‬
‫ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ‬
‫ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ‬
،
‫ﻭﺍﻟﻣﺟﺳﻡ‬
،
‫ﻭﺍﻟﻣﺟﺳﻡ‬
‫ﺍﻷﺭﺿﻳﺔ‬
‫ﺍﻷﺭﺿﻳﺔ‬
‫ﻭ‬
‫יש לקרוא את הוראות הבטיחות לפני התקנת המוצר או השימוש בו‬
‫ﻟﺗﺂﻛﻝ‬
‫ﺍ‬
‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ‬
‫ﻟﺗﺂﻛﻝ‬
‫ﺍ‬
‫ﻛﻣﺎ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﺗﻧﺎﺳﺏ ﺩﺭﺟﺔ‬
‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ‬
‫ﻛﻣﺎ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﺗﻧﺎﺳﺏ ﺩﺭﺟﺔ‬
،
‫ﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬
،
‫ﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬
‫ﻏﻳﺭ ﻣﻘﺻﻭﺩ‬
‫ﻏﻳﺭ ﻣﻘﺻﻭﺩ‬
‫ﺗﻔﻛﻙ‬
‫ﺗﻔﻛﻙ‬
Français · 03
Hawa
Hawa
‫מוצרי‬
‫מוצרי‬
.
‫ﻣﺣﻠﻳﺎ‬
‫ﺍﻟﺳﺎﺋﺩﺓ‬
.
‫ﻣﺣﻠﻳﺎ‬
‫ﺍﻟﺭﻳﺎﺡ‬
‫ﺍﻟﺳﺎﺋﺩﺓ‬
‫ﻅﺭﻭﻑ‬
‫ﺍﻟﺭﻳﺎﺡ‬
‫ﻅﺭﻭﻑ‬
‫ﺍﻟﻭﺍﺟﻬﺎﺕ، ﺗﺭﺍﻋﻰ‬
‫ﺍﻟﻭﺍﺟﻬﺎﺕ، ﺗﺭﺍﻋﻰ‬
‫ﺔ‬
‫ﻅﻣ‬
‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻷﻧ‬
‫ﺔ‬
‫ﻅﻣ‬
‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻷﻧ‬
.
‫ﺳﻠﻔﺎ‬
.
‫בצורה טכנית נכונה‬
‫בצורה טכנית נכונה‬
‫מסוגלים ליישם‬
‫מסוגלים ליישם‬
‫ו‬
‫ו‬
‫חבל‬
‫חבל‬
‫מסירה מעצמה כל אחריות לנזקים או‬
‫מסירה מעצמה כל אחריות לנזקים או‬
Hawa AG
Hawa AG
‫חברת‬
‫חברת‬
.
‫ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺧﻁﻳﺭ‬
.
‫ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺧﻁﻳﺭ‬
‫ﺗﻭﺗﺭ‬
:
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬
‫ﺗﻭﺗﺭ‬
:
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬
,
,
‫מדריך ההתקנה‬
‫מדריך ההתקנה‬
‫ﻗﻁﻊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻗﻁﻊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﺟﺏ‬
‫ﻳ‬
‫ﺄﺛﻳﺭ‬
‫ﺟﺏ‬
‫ﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻟﺗ‬
‫ﻳ‬
‫ﺄﺛﻳﺭ‬
‫ﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻟﺗ‬
‫ﻟﻠﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺃﻱ‬
‫ﻟﻠﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺃﻱ‬
.
.
‫בזמן ההתקנה או ההפעלה‬
‫בזמן ההתקנה או ההפעלה‬
'
'
.
‫ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺻﺩﻣﺎﺕ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻗﺎﺗﻠﺔ‬
.
‫ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺻﺩﻣﺎﺕ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻗﺎﺗﻠﺔ‬
‫בכל מיקום של המוצר‬
‫בכל מיקום של המוצר‬
‫ש‬
‫ש‬
,
,
‫על המתקין להבטיח‬
‫על המתקין להבטיח‬
‫ﻋﻠﻰ ﺇﺣﺩ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺇﺣﺩ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﺃﻱ ﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻷﺿﺭﺍﺭ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﺃﻱ ﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻷﺿﺭﺍﺭ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻭﺩ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻭﺩ‬
,
,
‫רצפה‬
‫רצפה‬
,
,
‫תקרה‬
‫תקרה‬
,
,
‫קום החיזוק כמו קיר‬
‫קום החיזוק כמו קיר‬
‫יאה ומ‬
‫יאה ומ‬
‫כושר נש‬
‫כושר נש‬
,
,
‫מידות‬
‫מידות‬
,
,
‫כמות‬
‫כמות‬
‫. ﻡ‬
‫. ﺵ‬
.
‫ﺑﺷﺭﻛﺔ ﻫﻭﺍ‬
‫. ﻡ‬
‫. ﺵ‬
.
‫ﺑﺷﺭﻛﺔ ﻫﻭﺍ‬
‫ﺃﻭ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻣﺗﺧﺻﺻﻳﻥ ﻭﺍﻟﻣﺅﻫﻠﻳﻥ‬
‫ﺃﻭ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻣﺗﺧﺻﺻﻳﻥ ﻭﺍﻟﻣﺅﻫﻠﻳﻥ‬
‫ﺑﺎﻟﺗﻘﻧﻳﻳﻥ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﻳﻥ ﺃﻭ‬
‫ﺑﺎﻟﺗﻘﻧﻳﻳﻥ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﻳﻥ ﺃﻭ‬
‫ת‬
‫ת‬
‫יש לחשב את עמיד‬
‫יש לחשב את עמיד‬
.
.
‫התרופפות לא מכוונת של רכיבי החיזוק‬
‫התרופפות לא מכוונת של רכיבי החיזוק‬
.
‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺄﻱ ﺷﻛﻝ ﻣﻥ ﺍﻷﺷﻛﺎﻝ‬
.
‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺄﻱ ﺷﻛﻝ ﻣﻥ ﺍﻷﺷﻛﺎﻝ‬
‫ﻻ ﻳﺗﻡ ﺗﻘﻳﻳﺩ ﺣﺭﻛﺔ‬
‫ﻻ ﻳﺗﻡ ﺗﻘﻳﻳﺩ ﺣﺭﻛﺔ‬
‫ﻳﺟﺏ ﺃ‬
‫ﻳﺟﺏ ﺃ‬
.
.
‫האקלימי הצפוי‬
‫האקלימי הצפוי‬
.
‫ﻋﻠﻰ ﻓﺗﺭﺍﺕ ﻣﻧﺗﻅﻣﺔ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺷﺧﺹ ﻣﺧﺗﺹ‬
‫ﺟﻰ ﻣﺭﺍﻗﺑﺔ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺳﻠﻳﻡ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﺟﻰ ﻣﺭﺍﻗﺑﺔ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺳﻠﻳﻡ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﻳﺭ‬
.(
www.hawa.com
.(
www.hawa.com
)
<<
‫ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬
)
<<
‫ﻌﻣﻝ‬
‫ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﺍﻟ‬
‫ﺷﺭﻭﻁ‬
‫ﻌﻣﻝ‬
‫ﺍﻟ‬
>>
‫ﺷﺭﻭﻁ‬
‫ﻳﺭﺟﻰ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ‬
>>
‫ﻳﺭﺟﻰ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ‬
.
.
‫מתח חשמלי מסוכן‬
‫מתח חשמלי מסוכן‬
:
:
‫זהירות‬
‫זהירות‬
1 T
(
www.hawa.com
(
www.hawa.com
. )
‫ﻣﻳﺗﻣﻧﺷﺗﻳﺗﻥ‬
. )
‫ﻣﻳﺗﻣﻧﺷﺗﻳﺗﻥ‬
CH-8932
CH-8932
‫. ﻡ‬
‫. ﺵ‬
‫ﻫﺎﻭﺍ‬
‫. ﻡ‬
‫. ﺵ‬
‫ﺷﺭﻛﺔ‬
‫ﻫﺎﻭﺍ‬
‫ﺷﺭﻛﺔ‬
.
.
‫להוראה זו יכול לגרום להתחשמלות קטלנית‬
‫להוראה זו יכול לגרום להתחשמלות קטלנית‬
1 T
,
,
‫במקרים של נזקים מכל צורה‬
‫במקרים של נזקים מכל צורה‬
‫בעלי מקצוע מיומנים או חברת‬
‫בעלי מקצוע מיומנים או חברת‬
,
,
‫כים‬
‫כים‬
‫ולהתקשר עם טכנאים מוסמ‬
‫ולהתקשר עם טכנאים מוסמ‬
.
.
‫בשום צורה‬
‫בשום צורה‬
Português · 06
Dansk · 09
Ελληνικά · 12
Ελληνικά · 12
Ελληνικά · 12
Ελληνικά · 12
· 12
Ελληνικά · 12
Ελληνικά · 12
Ελληνικά · 12
Ελληνικά · 12
άμεσα
τη
λειτουργία
της
εγκατάστασης
και
άμεσα
τη
λειτουργία
της
εγκατάστασης
και
ˇ Cesky · 15
Latviski · 18
Latviski · 18
darījumu
noteikumus»
(«Allgemeinen
30
32
33
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﻭ‬
‫ﺳﻠﻔﺎ‬
‫וכו‬
‫וכו‬
‫ל‬
‫ל‬
‫ﻳﺭ‬
1 T
1 T
να
να

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Concepta 50

Inhaltsverzeichnis