Seite 6
The temperature setting range is indicated on Safety temperature monitor (actuator) STM is, may only be spot welded to the pipeline ④. in combination with Danfoss valves (STM/VG(F), product label ①. The weld-on tailpieces may be welded only VGS) and Danfoss controller combinations (STM/...
Mechanische Belastungen des - Register - Nummer versehen. • Temperaturanzeige beachten. Ventilgehäuses durch die Rohrleitungen Die Regler STM/VG(F), VGS und STM/AVT/VG(F), • Nach einer Sollwertverstellung ca. 3 – 5 Min. sind nicht zulässig. VGS sind: abwarten, bis die Temperaturanzeige den nach EN 14597 typgeprüft...
Alle afsluiters in het systeem moeten geopend De temperatuurbeveiliging (regelelement) STM genegeerd kunnen de hoge lastemperaturen zijn en de volumestroom moet voldoende zijn. wordt, in combinatie met Danfoss regelafsluiters de pakkingen en de regelafsluiter (STM/VG(F), VGS) en Danfoss regelcombinaties Procedure: beschadigen.
Seite 9
Dokręcać śruby przy kołnierzach po przekątnej, Strażnik temperatury bezpieczeństwa (siłownik) w trzech krokach, aż do uzyskania maksymalnego Obracanie w lewo (przeciwnie do ruchu STM, w połączeniu z zaworami Danfoss (STM/VG(F), momentu (50 Nm). wskazówek zegara) zwiększa wartość nastawy. VGS) i regulatorami Danfoss (STM/AVT/VG(F), VGS), Uwaga: Obracanie w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek...
Seite 10
Область применения 2. Медленно откройте запорное Монтаж клапана ❹ устройство ②на обратном трубопроводе. Термостатический элемент безопасности STM в комбинации с клапанами Danfoss (STM/ 1. Перед монтажом клапана промойте Испытания на прочность и VG(F), VGS) и регуляторами температуры трубопроводную систему. герметичность ❾...
Seite 16
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed.