Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

mOTORI TUBOLARI
I
TUBULAR mOTORS
GB
ROhRmOTOREN
D
mOTEURS TUBULAIRES
F
mOTORES TUBULARES
E
blue garda
blue roll
blue roll easy
Serie - Series - Baureihe - Série - Serie
blue micro
blue micro easy
ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN
INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cherubini blue series

  • Seite 1 mOTORI TUBOLARI TUBULAR mOTORS ROhRmOTOREN mOTEURS TUBULAIRES mOTORES TUBULARES blue garda blue roll blue roll easy Serie - Series - Baureihe - Série - Serie blue micro blue micro easy ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES...
  • Seite 2: Istruzioni Per La Sicurezza

    istruzioni per la sicurezza - I motori serie BLUE 35, BLUE 45 e BLUE 58 sono stati realizzati per automatizzare il movimento di avvolgibili e tende da sole. Ogni altro uso è improprio. - Non sottoporre il motore tubolare a schiacciamenti, urti, cadute o contatto con liquidi di qualunque natura;...
  • Seite 3 istruzioni per l’ uso e per l’ installazione attenzione PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. L’ INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI FERITE. - L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità...
  • Seite 4: Collegamenti Elettrici

    collegamenti elettrici - Per evitare situazioni di pericolo o malfunzionamento, gli elementi elettrici di comando collegati al motore devono essere dimensionati in base alle caratteristiche elettriche del motore stesso. - I dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione nazionali.
  • Seite 5 1- marrone 2- nero 3- azzurro 4- giallo-verde...
  • Seite 6: Preparazione Del Motore

    preparazione del motore adattatore ghiera FiNeCorSa puleggia di traiNo ghiera FiNeCorSa 1. Inserire l’adattatore sulla ghiera finecorsa facendo combaciare la scanalatura con la tacca di riferimento e spingere fino alla battuta. 2. Montare la puleggia di traino sul perno del motore fino allo scatto della molla di fermo.
  • Seite 7: Regolazione Dei Finecorsa

    regolazione dei finecorsa Questi motori tubolari prevedono un sistema di finecorsa elettromeccanici che interrompono l’alimentazione quando la tenda o l’avvolgibile raggiungono il limite di apertura e di chiusura. Per regolare questi limiti ed adattarli al caso specifico è sufficiente agire sulle due viti di regolazione posizionate sulla testa del motore. I limiti di finecorsa sono preimpostati a circa 3 giri di rullo.
  • Seite 8: Safety Instructions

    safety instructions - The BLUE 35, BLUE 45 and BLUE 58 series of motors is designed only to automate the movement of rolling shutters and sun awnings. Any other use is improper. - Do not squash, crush, drop or wet the tubular motor with any kind of liquid; do not pierce and do not apply any screw along the tubular section.
  • Seite 9: Use And Installation Instructions

    use and installation instructions warning IT Is ImpOrTAnT TO fOLLOw ThEsE InsTrUcTIOns fOr pErsOnAL sAfETy kEEp ThEsE InsTrUcTIOns. IncOrrEcT InsTALLATIOn cAn cAUsE sEvErE InjUrIEs. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 10: Electrical Connections

    electrical connections - To prevent any danger or malfunction, the size of electrical control components connected to the motor must be compatible with the electrical features of the motor. - Arrange a bipolar knife switch with opening distance of the contacts of at least 3 mm before the circuit.
  • Seite 11 1- brown 2- black 3- light blue 4- yellow-green...
  • Seite 12: How To Prepare The Motor

    How to PrePare tHe Motor stop ring nut adaptor driving pulley stop ring nut 1. Insert the adaptor in the stop ring nut mating the groove with the reference notch and push till they touch. 2. fix the driving pulley on the motor pin until the stop pin clicks.
  • Seite 13 adJusteMent of tHe liMit switcHes These tubular motors are provided with a system of electromechanical limit switches that stops the feed when the awning or the rolling shutter get to the maximum opening or closing limits. To adjust these limits and adapt them to any need, simply screw or unscrew the two adjusting screws on the motor head.
  • Seite 14: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN - Die Motoren der Reihen BLUE 35, BLUE 45 und BLUE 58 sind ausschließlich für den Antrieb von Rollläden und Markisen konzipiert. Jede andere Nutzung ist unsachgemäß. - Den Rohrmotor auf der ganzen Länge keinem Druck oder Schlägen aussetzen; mit keiner Flüssigkeit in Verbindung bringen;...
  • Seite 15: Anleitung Zur Benutzung Und Montage

    ANLEITUNG ZUR BENUTZUNG UND MONTAGE ACHTUNG FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG DEN VORLIEGENDEN ANLEITUNGEN ZU FOLGEN UND DIESE AUFZUBEWAHREN. EIN FALSCHER ANSCHLUSS DER MOTOREN, KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN. - Das Gerät ist nicht als Spielzeug für Kinder und Erwachsene mit körperlichen Schwächen, gemindertem Bewusstsein, mangelnder Erfahrungen und Kenntnisse gedacht.
  • Seite 16: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - Um Gefahrensituationen oder Fehlfunktionen zu vermeiden, müssen alle mit den Motoren verbundenen Steuerelemente auf die Leistung des entsprechenden Motors abgestimmt sein. - Die Trennvorrichtungen müssen im Stromnetz Konform der Nationalen Installationsregeln und Vorschriften vorgesehen werden. - Die Drehrichtungsschalter müssen mit einer mechanischen Zwischenschaltung versehen sein.
  • Seite 17 1- Braun 2- Schwarz 3- Blau 4- Gelb-Grün...
  • Seite 18: Einfache Installation

    EINFACHE INSTALLATION LAUFRING - MITNEHMER ANTRIEBSADAPTER ENDANSCHLAGRING 1. Den Laufring/Mitnehmer ganz auf den Nuteinlauf des Endanschlagrings am Motor schieben. 2. Den Antriebsadapter bis zum Einrasten der Feder aufstecken. Motor vollständig Rollladenwelle oder Markisennutrohr einschieben. Bem: Bei Rundrohren muss der Antriebsadapter am Rohr befestigt werden. Diese Operation geht zu Lasten des Installateurs.
  • Seite 19: Einstellung Der Endabschaltung

    EinstEllung dEr Endabschaltung Diese Rohrmotoren sind mit einer elektromechanischen Endabschaltung ausgestattet die bei Erreichung der Endposition, die Stromzufuhr unterbricht. Um die Endpositionen einzustellen und diese der entsprechenden Rollladen- oder Markisedimension anzupassen, genügt es mit dem mitgelieferten flexiblen Einstellhilfe an den beiden Einstellschrauben am Motorkopf zu drehen.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de séCurité - Les moteurs série BLUE 35, BLUE 45 et BLUE 58 sont conçus pour la motorisation de volets roulants et stores, tout autre utilisation doit faire l’objet d’un accord de nos services techniques. - Ne pas écraser, frapper ou faire tomber le moteur tubulaire. Ne pas percer ou appliquer de vis sur toute la longueur du moteur tubulaire.
  • Seite 21 instruCtions d’utiLisAtion et d’instALLAtion Attention POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT DE RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES - L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par personnes (enfants inclus) qui ont des capacités physiques, mentales et sensoriales réduits, ou sans expérience ou sans connaissance à...
  • Seite 22: Connexions Électriques

    ConneXions éLeCtriQues - Pour éviter toutes situations de danger ou un mauvais fonctionnement, les éléments électriques de commande reliés au moteur doivent être appropriés en fonctions des caractéristiques du moteur. - Les dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d’alimentation selon les règles d’installation nationales.
  • Seite 23 1- marron 2- noir 3- bleu 4- jaune-vert...
  • Seite 24: Préparation Du Moteur

    PréPArAtion du moteur bague d’adaptation de fin de course roue d’entraînement couronne de fin de course 1. Insérer la bague d’adaptation sur la couronne de fin de course en insérant l’encoche dans le repère rainuré et pousser jusqu’en butée. 2. Monter la roue sur l’axe de sortie du moteur jusqu’à...
  • Seite 25 régLAge des Fins de Course Ces moteurs tubulaires ont un système des fins de course électromécaniques qui interrompe la tension de service 230 V quand le store ou le volet arrivent à ses fins de course. Pour régler ces limites, agissez sur les deux vis de réglage positionnées sur la tête du moteur.
  • Seite 26: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES dE SEGURIdAd - Los motores serie BLUE 35, BLUE 45 y BLUE 58 han sido realizados para automatizar el movimiento de persianas enrollables y toldos; cualquier otro tipo de uso es impropio. - No someter el motor tubular a aplastamientos, golpes, caídas o contacto con líquidos de cualquier naturaleza;...
  • Seite 27 INSTRUCCIONES dE USO E INSTAlACIÓN ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES. UNA INSTALACIÓN INCORRECTA PUEDE CAUSAR GRAVES HERIDAS. - El aparato no está destinado para ser usado por personas (niños incluidos) cuyas capacidades físicas, psíquicas o mentales estén disminuidas, o bien carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que se hayan podido beneficiar, a través de la intermediación de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de...
  • Seite 28: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ElÉCTRICAS - Para evitar situaciones de peligro o un mal funcionamento, los elementos eléctricos de mando conectados al motor tienen que ser dimensionados según las características eléctricas del propio motor. - La desconexión de dispositivos deben ser previstas en la red eléctrica conforme a las reglas de instalación nacionales.
  • Seite 29 1- marrón 2- negro 3- azul 4- amarillo-verde...
  • Seite 30: Preparación Del Motor

    PREPARACIÓN dEl MOTOR ADAPTADOR ABRAZADERA FIN DE CARRERA POLEA DE ARRASTRE ABRAZADERA FIN DE CARRERA 1. Introducir el adaptador en la abrazadera fin de carrera haciendo coincidir la estría con la muesca de referencia y empujar hasta el tope. 2. Montar la polea de arrastre en el perno del motor hasta el clic del resorte de bloqueo.
  • Seite 31: Regulación De Los Fines De Carrera

    REGUlACIÓN dE lOS FINES dE CARRERA Estos motores tubulares están previstos de un sistema de fines de carrera electromecánicos, que interrumpe la alimentación cuando el toldo o la persiana enrollable alcanzan el límite de abertura o cierre. Para regular estos límites y adaptarlos al caso específico es suficiente accionar los dos tornillos de regulación colocados en la cabeza del motor.
  • Seite 32 ANTRIEBSSYSTEME FÜR DEN SONNENSCHUTZ SISTEMAS DE ACCIONAMIENTO PARA PROTECCIÓN SOLAR cherubini s.p.a. 25081 Bedizzole (BS) - Italy - Via Adige, 55 tel +39 030 6872039 - fax +39 030 6872040 - info@cherubini.it - www.cherubini.it cherubini iberia cherubini France 03630 SAX Alicante - Spain 30600 Vauvert - France Avida.

Inhaltsverzeichnis