Herunterladen Diese Seite drucken

concept 2 BikeERG Montageanleitung Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BikeERG:

Werbung

3
(4) 3/4" (1.9 cm)
PN 1201
Attach the rear leg with foot assembly to the box frame using
EN
four fasteners (two fasteners per side). Finger tighten only.
These fasteners will be tightened fully in the next step.
Fixez l'ensemble arrière au carter en utilisant quatre vis
FR
(deux vis par côté). Effectuez un serrage manuel uniquement.
Ces vis seront entièrement serrées à l'étape suivante.
Verwenden Sie vier Befestigungsschrauben, um das Hinterbein
DE
mit dem Rahmen zu verbinden (zwei Schrauben pro Seite).
Nur handfest anziehen. Diese Schrauben werden bei Schritt 4
vollständig festgezogen.
Une la pata trasera con su base a la estructura utilizando cuatro
ES
tornillos (dos en cada lado). Aprieta solamente con la mano.
Estos tornillos se apretarán completamente en el siguiente paso.
Fissare la gamba posteriore con piede al Box frame
utilizzando quattro viti (due per lato). Stringere a mano
soltanto. Queste viti si stringono nel prossimo passo.
Prenda a perna traseira com o conjunto do pé na estrutura
P
do quadro usando quatro parafusos (dois parafusos por
lado). Aperte apenas com os dedos. Esses parafusos serão
totalmente apertados na próxima etapa.
Bagben samles med boxrammen med fire skruer (to skruer
DK
i hver side). Skrue løst i med hånden. Disse skruer bliver
skruet helt fast ved næste trin.
Bevestig de achterpoot met achter voet aan het frame met
NL
behulp van vier schroeven (twee schroeven per zijde). Draai
de schroeven met de hand een beetje aan. De schroeven
worden in de volgende stap volledig vastgedraaid.
4
(2) 3/4" (1.9 cm)
PN 1201
Insert two fasteners on the top tab of the rear leg and tighten fully.
EN
Fully tighten fasteners attaching the rear leg with foot assembly to
the box frame inserted in step 3.
Insérez et serrez totalement deux vis sur le haut de la partie arrière.
FR
Toujours à l'aide des outils, serrez complètement les quatre vis
serrées manuellement à l'étape précédente.
Setzen Sie zwei Befestigungsschrauben in die obere Lasche
DE
des Hinterbeines ein und ziehen Sie sie vollständig fest. Die
Befestigungsschrauben aus Schritt 3, die das Hinterbein mit dem
Rahmen verbinden, können nun vollständig festgezogen werden.
Inserta dos tornillos en la pestaña superior de la pata trasera
ES
y aprieta completamente. Ahora aprieta los cuatro tornillos
presentados en el paso 3.
Inserire due viti nella parte alta della gamba posteriore e
stringere bene. Adesso stringere le viti inserite nel passo n. 3.
Insira dois parafusos na aba superior da perna traseira e aperte
P
totalmente. Aperte totalmente os parafusos inseridos no passo 3.
Monter to skruer øverst på rammen ved bagben og skru dem
DK
helt fast. Fastskru de fire skruer fra trin 3.
Plaats twee schroeven op het bovenste lipje van de achterpoot
NL
en draai deze volledig aan. Draai de schroeven die in stap 3 zijn
geplaatst helemaal vast.
0719
Montera det bakre stödbensenheten med boxramen.
SV
Förmontera skruvarna med fingerkraft. Avvakta
åtdragning till nästa moment.
Kiinnitä satulan tolppa runkoon käyttäen 4 kiinnikettä,
FI
(2 molemmille puolille) kiristys tapahtuu seuraavan
vaiheen jälkeen.
Fest bakben og bakfot til selve rammen ved hjelp av fire
NO
skruer (to skruer på hver side). Skru bare til for hånd.
Disse skruene skal strammes helt til i neste steg.
用四个紧固件将带脚轮总成的后腿架安装到箱形车架上(两
侧各两个紧固件)。仅用手拧紧。所有紧固件都将在下一步
骤完全拧紧。
4本のネジ (各側に2本ずつ) を使い、 組み立てた後脚部をックス
フレームに取り付けます。 指だけで締めます。 これらのネジは次の
ステッ プで完全に締めつけます。
Montera de två övre skruvarna med fingerkraft tills
SV
gängorna får fäste några varv. Dra nu åt alla 6 skruvar
även de från moment 3.
Aseta 2 ruuvia paikalleen takajalan päälle runkoon kiinni
FI
ja kiinnitä huolella. Kiristä sitten rungon sivuilla olevat
ruuvit.
Sett inn to skruer på leppen av bakbenet og stram
NO
ordentlig til. Stram så til alle skruer i steg 3.
将两个紧固件插入后腿架顶部凸环内,然后完全拧紧。将在
第 3 步中插入的紧固件完全拧紧。
後脚の上部タブに2個のネジを差し込み、 完全に締めます。 ステ
ッ プ3で挿入したネジを完全に締めます。
5

Werbung

loading