Herunterladen Diese Seite drucken

concept 2 BikeERG Montageanleitung Seite 12

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BikeERG:

Werbung

BikeErg Assembly Instructions
13
Tighten both adjustment knobs. Refer to the BikeErg
EN
Product Manual for more information on handlebar and
seat adjustments.
The machine should be used on a stable, level surface. The
BikeErg should be approximately level. The rear foot has
leveling pads that can be adjusted as needed.
All fasteners MUST be fully tightened.
Serrez les deux molettes de réglage. Référez-vous au manuel
FR
du BikeErg pour plus d'informations concernant le réglage du
guidon et de la selle.
Le BikeErg doit être utilisé sur une surface stable et plane.
Le vélo doit être mis à niveau autant que possible. Les pieds
ajustables situés à l'arrière du châssis vous permettront un
réglage adéquat
Toutes les vis DOIVENT être entièrement serrées.
Beide Feststellknöpfe festziehen. Weitere Informationen
DE
zur Lenker- und Sitzverstellung finden Sie im BikeErg
Produkthandbuch.
Das Gerät sollte auf einer stabilen, ebenen Fläche betrieben
werden. Das BikeErg sollte ungefähr waagerecht stehen.
Der hintere Fuß verfügt über Nivellierfüße, die nach Bedarf
eingestellt werden können.
Alle Schrauben MÜSSEN fest angezogen sein.
Aprieta las dos ruedecillas de ajuste. Mira el Manual del
ES
Producto de la BikeErg para más información sobre los
ajustes del manillar y del sillín.
La máquina debería ser utilizada en una superficie nivelada
y estable. La BikeErg debería estar nivelada. La pata trasera
tiene unas zapatas que se pueden ajustar en altura para
nivelar la máquina.
Todos los tornillos DEBEN estar bien apretados.
Stringere i due pomelli di regolazione. Fare riferimento al
Manuale della BikeErg per ulteriori informazioni sul manubrio e
sul posizionamento del sellino.
La macchina dev'essere utilizzata su una superficie liscio e
stabile, il più possibile a livello. Il piede posteriore ha dei piedini
per l'aggiustamento finale se necessario.
Tutte le viti devono essere ben strette.
Ajuste os dois manípulos de aperto. Consulte o Manual do
P
Produto BikeErg para obter mais informações sobre os ajustes
do guiador e do selim.
A máquina deve ser usada numa superfície estável e nivelada.
A BikeErg deve estar aproximadamente nivelada. O pé traseiro
tem uma afinação que pode ser regulada se necessário.
Todos os parafusos DEVEM estar totalmente apertados.
Skru begge justeringshåndtag fast. Se yderligere information
DK
om justering af styr og saddel i BikeErg Produkt Manual.
BikeErg skal placeres på en stabil og plan overflade. BikeErg skal
stå så godt som lige. Bagfoden har justeringsskruer, til justering
hvis påkrævet.
Alle skruer SKAL være helt fastskruet.
12
Draai beide verstelknoppen vast. Raadpleeg de
NL
producthandleiding van de BikeErg voor meer informatie
over aanpassingen aan het stuur en het zadel.
De machine moet op een stabiel, vlak oppervlak worden
gebruikt. De BikeErg voorpoot en achterpoot moeten
ongeveer op hetzelfde niveau zijn. De achterpoot heeft
nivelleervoetjes die naar behoefte kunnen worden
afgesteld.
Alle schroeven MOETEN volledig worden aangedraaid.
Justera in styret efter personlig smak och dra sedan åt
SV
låsrattarna. I produkt manualen för BikeErg finns det tips på
hur man ställer in cykeln optimal komfort.
Det är viktigt att cykeln står på ett stabilt underlag. Cykeln
har justerbara gummifötter på det bakre fotstödet. När
cykeln är injusterad efter underlaget och står stadigt kan du
dra åt muttrarna. Alla muttrar måste vara åtdragna!
Kiristä molemmat säätönupit. Katso BikeErg käyttöohjeesta
FI
tarkemmat tiedot tangon ja satulan säädöistä.
Laitetta tulee käyttää tasaisella ja vakaalla alustalla, suurin
piirten vaakatasossa. Takajaloissa on korkeussäätö, jolla voit
viimeistellä mikäli tarpeen.
Kaikki ruuvit TULEE KIRISTÄÄ huolella!
Stram begge justeringsknottene. Referer til produktmanualen
NO
for din BikeErg for mer informasjon om justering av styret og
setet.
Maskinen bør benyttes på et stabilt, rett underlag. BikeErgen
bør være omtrent i vater. Bakfoten har pads som kan justeres
etter behov.
Alle skruer MÅ strammes helt til.
拧紧两个调节旋钮。欲详细了解把手与座位的调节方式,请参
阅《BikeErg 产品手册》。
应将器材放置在平稳的表面上。BikeErg 应大致处于水平位
置。后脚处装有水平调节垫,可根据需要进行调节。
所有紧固件必须完全拧紧。
両方の調整ノブを締めます。 ハンドルバーとシートの調整の詳細に
ついては、 BikeErgの製品マニュアルを参照してください。
本機は安定した水平面で使用してください。 BikeErgはほぼ水平
になります。 後足部は必要に応じて調整することができる水平パッ
ドがついています。
ネジは全部、 必ず完全に締め付けなければなりません。
2
1

Werbung

loading