Herunterladen Diese Seite drucken

BEA COMBI-229 Handbuch Seite 2

Werbung

del caricatore (Fig.2). Rilasciare il reggispinta. Collegare
l'utensile al compressore.
Regolazione della profondità di punzonatura.
Sparare un paio di chiodi in un campione di materiale (Fig.
3). Ruotare la vite di regolazione 14507899 e regolare la
profondità di punzonatura.
Attenzione! Staccare sempre l'utensile dal compressore
prima di ruotare la vite di regolazione in 14507899.
Luchtdruktacker COMBI-229
Deze onderdelenlijst en service-instructie vormt één
geheel
met
bijgaand
instructieboekje
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat het
apparaat in gebruik wordt genomen en houdt u strikt
aan de veiligheids-voorschriften.
In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst staan
technische specificaties onder codenummers. [ ] (Zie ook
het bedieningshandboek).
Let op: Koppel het apparaat van de persluchttoevoer af en
maak het magazijn
leeg. De kap moet met een
draaigereedschap bevestigd worden waarvan het
draaimoment is ingesteld op 7 Nm.
De drijver en de plunjer vervangen. Draai de vier
cilinderkopschroeven 13302972 los en neem de kap
volledig weg. Breng de reservedrijver vanaf de onderzijde
in het drijverkanaal in en druk de plunjer-drijver-eenheid
naar boven toe uit de behuizing. Druk de pen zorgvuldig
met een doorn eruit. Vervang defecte onderdelen. Voordat
u de O-ring van de plunjer opnieuw aanbrengt, moet u hem
invetten met O-ring-vet 13301706.
De buffer en de cilinder vervangen
Demonteer de kap en de plunjer-drijver-eenheid zoals in
het bovenstaande beschreven.Neem de cilinder en de
buffer naar boven toe uit de behuizing. Defecte onderdelen
moet u vervangen en licht ingevet (O-ring-vet 13301706)
opnieuw aanbrengen.
Het klinkapparaat laden.
Trek het toevoermechanisme 14507910 samen met de
toevoergeleiding 14507909 zo ver mogelijk uit en laat ze
vastklikken. (Afbeelding 1) Leg de nagels zodanig in het
apparaat, dat de punten op de bodem van het magazijn
liggen. (Afbeelding 2) Maak het toevoermechanisme weer
los. Sluit het apparaat op de pneumatische drukbron aan.
De drijfdiepte instellen
Drijf een paar nagels in een materiaalvoorbeeld (afbeelding
3). Draai aan de stelschroef 14507899 en stel de
indrijfdiepte in.
Let op! Koppel het apparaat altijd eerst van de
pneumatische drukbron af voordat u aan de stelschroef
14507899 draait.
Trykluftsømmaskine COMBI-229
Denne reservedelsliste/ disse service-oplysninger
udgør
sammen
med
vedlagte
driftsvejledningen. dette materiale bedes de venligst
gennemlæse omhyggeligt samt iagttage sikkerheds-
oplysningerne før ibrugtagningen.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data
under identifikationsnumre [ ] (Se også brugerhåndbog.)
Vigtigt: Afbryd apparatet fra tryklufttilførslen, tøm
magasinet. Fastgørelsen af skærmen skal ske med en
skruetrækker, hvor drejemomentet er indstillet på 7 Nm.
Udskiftning af drivdorn og stempel. Skru de fire
cylinderskruer 13302972 ud og løft skærmen helt af. Tryk
stempel-drivdorn-enheden
oven
reservedrivdornen,
som
føres
drivdornkanalen. Tryk omhyggeligt stiften ud med en dorn.
Udskift defekte dele. Smør stempel-o-ringen med o-ring-
fedt 13301706, før den sættes i igen.
Udskiftning af buffer og cylinder
Demontér
skærm
og
stempel-drivdorn-enhed
beskrevet ovenfor. Tag cylinder og buffer oven ud af huset.
Udskift defekte dele og sæt delene i igen, let smurt med
fedt (o-ring-fedt 13301706).
Ladning af sømmemaskinen.
Træk forskyderen 14507910 med forskyderføringen
14507909 så langt ud som muligt, og lad den gå i indgreb.
(Billede 1) Læg søm i således, at spidserne ligger på plads
på magasinbunden. (Billede 2) Løsn forskyderen igen.
Tilslut apparatet til pneumatik-trykkilden.
Justering af indsømningsdybde
Søm et par søm ind i et eksemplarisk stykke materiale
(Billede 3). Drej på indstillingsskruen 14507899, og indstil
indsømningsdybden.
Vigtigt! Afbryd altid først apparatet fra pneumatik-
trykkilden, før der drejes på indstillingsskrue 14507899.
Tryckluftsdiven spikpistol COMBI-229
Denna
lista
reservdelar
serviceanvisningar utgör tillsammans med bifogad
handledning bruksanvisningen, Läs noggrant igenom
den och beakta säkerhetsanvisningarna.
In den tyskspråkiga delen av tillbehörslistan står tekniska
data under sifferkoder. [ ] ( Se även handledningen.)
Observera: Koppla bort apparaten från tryckluftstillförseln,
töm magasinet. Locket måste fästas med en svivelrörtång,
där vridmomentet ställts in på 7 Nm.
NL
en
de
2
DK
brugerhåndbog
3
ud
af
huset
med
nede
fra
ind
i
som
S
och
dessa
Utbyte av drivaren och kolven. Skruva ut de fyra
cylinderskruvarna 13302972 och tag av locket helt och
hållet. Tryck ut kolv-drivar-enheten uppåt ur huset med
hjälp av utbytesdrivaren, som förs in underifrån i
drivarkanalen. Tryck ut stiftet försiktigt med ett dorn. Byt
ut defekta delar. Innan den sätts in igen fettas kolvens o-
ring in med o-ringsfett 13301706.
Byte av stötdämparen och cylindern
Demontera locket och kolv-drivar-enheten på det sätt som
beskrivs ovan. Tag ut cylindern och stötdämparen
uppifrån ur huset. Byt ut defekta delar och sätt in de nya
delarna lätt infettade (O-ringsfett 13301706).
Belastning av häftpistolen
Drag
ut
frammataren
frammatarstyrningen 14507909 så långt som möjligt
och låt den haka i. (Bild 1) Lägg i stiften på ett sådant sätt
att spetsarna ligger an mot magasinets botten. (Bild 2)
Lossa frammataren igen.
Anslut apparaten till den
pneumatiska tryckkällan.
Justering av indrivningsdjupet
Driv in några stift i en materialförlaga (Bild 3). Vrid på
inställningsskruven
14507899
indrivningsdjupet.
Observera! Skilj alltid apparaten från den pneumatiska
tryckkällan innan du börjar vrida på inställningsskruven
14507899.
Paineilmanaulauskone COMBI-229
Varaosalista ja huolto-ohjeet muodostavat yhdessä
oheisen
käyttäjäkäsikirjan
käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
tuotteen
käyttöönottoa
turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset
tiedot
merkitty
tunnusnumeroin.
käyttäjäkäsikirja.)
Observera: Koppla bort apparaten från
tryckluftstillförseln, töm magasinet. Locket måste fästas
med en svivelrörtång, där vridmomentet ställts in på 7
Nm.
Utbyte av drivaren och kolven. Skruva ut de fyra
cylinderskruvarna 13302972 och tag av locket helt och
hållet. Tryck ut kolv-drivar-enheten uppåt ur huset med
hjälp av utbytesdrivaren, som förs in underifrån i
drivarkanalen. Tryck ut stiftet försiktigt med ett dorn. Byt
ut defekta delar. Innan den sätts in igen fettas kolvens o-
ring in med o-ringsfett 13301706.
Byte av stötdämparen och cylindern
Demontera locket och kolv-drivar-enheten på det sätt som
beskrivs ovan.Tag ut cylindern och stötdämparen uppifrån
ur huset. Byt ut defekta delar och sätt in de nya delarna
lätt infettade (O-ringsfett 13301706).
Belastning av häftpistolen
Drag ut frammataren 14507910 med
frammatarstyrningen 14507909 så långt som möjligt
och låt den haka i. (Bild 1) Lägg i stiften på ett sådant sätt
att spetsarna ligger an mot magasinets botten. (Bild 2)
Lossa frammataren igen. Anslut apparaten till den
pneumatiska tryckkällan.
Justering av indrivningsdjupet
Driv in några stift i en materialförlaga (Bild 3). Vrid på
inställningsskruven 14507899 och ställ in
indrivningsdjupet.
Observera! Skilj alltid apparaten från den pneumatiska
tryckkällan innan du börjar vrida på inställningsskruven
14507899.
Wbijak gwoździ COMBI-229
Niniejsza lista części zamiennych i wskazówki
serwisowe tworzą wraz z załączonym podręcznikiem
użytkowania instrukcję obsługi urządzenia. Przed
rozpoczęciem
użytkowania
uważnie przeczytać instrukcję i zastosować się
bezwzględnie
do
odpowiednich
bezpieczeństwa.
Uwaga:
odłączyć
urządzenie
doprowadzającego
sprężone
magazynek. Kapturek powinien być umocowany przy
pomocy śrubokrętu mechanicznego, w którym moment
obrotowy jest ustawiony na 7 Nm.
Wymiana napędu i tłoka. Odkręcić cztery wkręty z łbem
walcowym 13302972 i zdjąć w całości kapturek. Przy
pomocy zastępczego wbijaka wprowadzanego od dołu do
kanału wbijaka, wypchnąć jednostkę tłokowo-wbijakową
do góry z obudowy. Wypchać starannie gwoździk przy
pomocy trzpienia. Wymienić uszkodzone części. Przed
ponownym użyciem ponownie nasmarować pierścień
samouszczelniający tłoka smarem 13301706.
Wymiana buforu i cylindra. Usunąć kapturek i
jednostkę tłokową-wbijakową, tak jak opisano to powyżej.
Wyjąć cylinder i bufor do góry z obudowy. Wymienić
uszkodzone elementy i ponownie zamontować po lekkim
nasmarowaniu (smar 13301706).
Załadowywanie wbijaka. Popychacz 14507910 z
prowadnicą przesuwania 14507909 wyciągnąć jak
najdalej aż do momentu zatrzaśnięcia (Rys. 1). Włożyć
gwoździe w ten sposób, aby ostrza stykały się z dnem
magazynka (Rys. 2). Zwolnić ponownie popychacz.
Podłączyć
urządzenie
do
pneumatycznego
ciśnienia.
Regulacja głębokości wbijania. Wbić parę gwoździ do
wzorcowego materiału (Rys. 3). Pokręcić śrubą ustawną
14507899 i ustawić głębokość wbijania.
Uwaga! Przed kręceniem śruby ustawnej 14507899
zawsze najpierw odłączyć urządzenie od pneumatycznego
źródła ciśnienia.
14507910
med
och
ställ
in
SF
kanssa
tuotteen
ja
noudata
[
]
(Kts.
myos
PL
urządzenia
należy
zasad
od
przewodu
powietrze.
Opróżnić
źródła

Werbung

loading