Herunterladen Diese Seite drucken

Comelit Easycom Technisches Handbuch Seite 5

Innensprechstelle

Werbung

1 SW1 Betriebsarten-Wahlschalter Simplebus 1 (S1) und Simplebus 2/Simplebus
DE
Color (S2).
2 S2 Stecker für Funktionsbelegung der Tasten (siehe nebenstehende Tabelle).
3 TM5 Lautstärke des Läutwerks und Aktivierung der Mithörsperre.
4 TM4 Empfindlichkeit des Mikrofons bei Umschaltung der Audiokanäle (vom
Hersteller optimal voreingestellt).
5 TM3 Lautstärke des Lautsprechers.
6 TM2 Lautstärke des Lautsprechers (vom Hersteller optimal eingestellt).
7 Klemmleiste für Anschluss an die Anlage:
L L Anschlussklemmen Busleitung.
CFP CFP Eingang Etagenruf.
+S -S Klemmen für Rufwiederholeinrichtung.
8 TM1 Mikrofonverstärker (vom Hersteller optimal eingestellt).
9 S1 Mikroschalter zur Programmierung des Teilnehmercodes (siehe Seite 5).
1 SW1 Selector para modalidad Simplebus 1 (S1) y Simplebus 2/Simplebus Color
ES
(S2).
2 S2 Puente para configurar diferentes funciones de los pulsadores (véase tabla
siguiente).
3 TM5 Volumen del tono de llamada y activación de la función Privacidad.
4 TM4 Sensibilidad del micrófono para la conmutación de los canales audio
(regulada en fábrica en la posición ideal).
5 TM3 Volumen del altavoz.
Codice/
Codice/
Dip switch ON
Code
Code
1
1
41
2
2
42
3
1,2
43
4
3
44
5
1,3
45
6
2,3
46
7
1,2,3
47
8
4
48
9
1,4
49
10
2,4
50
11
1,2,4
51
12
3,4
52
13
1,3,4
53
14
2,3,4
54
15
1,2,3,4
55
16
5
56
17
1,5
57
18
2,5
58
19
1,2,5
59
20
3,5
60
21
1,3,5
61
22
2,3,5
62
23
1,2,3,5
63
24
4,5
64
25
1,4,5
65
26
2,4,5
66
27
1,2,4,5
67
28
3,4,5
68
29
1,3,4,5
69
30
2,3,4,5
70
31
1,2,3,4,5
71
32
6
72
33
1,6
73
34
2,6
74
35
1,2,6
75
36
3,6
76
37
1,3,6
77
38
2,3,6
78
39
1,2,3,6
79
40
4,6
80
ESEMPIO impostazione codice 200
IT
EXAMPLE setting code 200
EN
EXEMPLE introduction code 200
FR
VOORBEELD instelling code 200
NL
BEISPIEL: Einstellung von Teilnehmercode 200
DE
EJEMPLO: configuración del código 200
ES
EXEMPLO configuração do código 200
PT
Codice/
Dip switch ON
Dip switch ON
Code
1,4,6
81
1,5,7
2,4,6
82
2,5,7
1,2,4,6
83
1,2,5,7
3,4,6
84
3,5,7
1,3,4,6
85
1,3,5,7
2,3,4,6
86
2,3,5,7
1,2,3,4,6
87
1,2,3,5,7
5,6
88
4,5,7
1,5,6
89
1,4,5,7
2,5,6
90
2,4,5,7
1,2,5,6
91
1,2,4,5,7
3,5,6
92
3,4,5,7
1,3,5,6
93
1,3,4,5,7
2,3,5,6
94
2,3,4,5,7
1,2,3,5,6
95
1,2,3,4,5,7
4,5,6
96
6,7
1,4,5,6
97
1,6,7
2,4,5,6
98
2,6,7
1,2,4,5,6
99
1,2,6,7
3,4,5,6
100
3,6,7
1,3,4,5,6
101
1,3,6,7
2,3,4,5,6
102
2,3,6,7
1,2,3,4,5,6
103
1,2,3,6,7
7
104
4,6,7
1,7
105
1,4,6,7
2,7
106
2,4,6,7
1,2,7
107
1,2,4,6,7
3,7
108
3,4,6,7
1,3,7
109
1,3,4,6,7
2,3,7
110
2,3,4,6,7
1,2,3,7
111
1,2,3,4,6,7
4,7
112
5,67
1,4,7
113
1,5,6,7
2,4,7
114
2,5,6,7
1,2,4,7
115
1,2,5,6,7
3,4,7
116
3,5,6,7
1,3,4,7
117
1,3,5,6,7
2,3,4,7
118
2,3,5,6,7
1,2,3,4,7
119
1,2,3,5,6,7
5,7
120
4,5,6,7
6 TM2 Volumen del altavoz (regulado en fábrica en la posición ideal).
7 Regleta de conexiones para la instalación:
L L Bornes de conexión a la línea bus.
CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta.
+S -S Bornes para el dispositivo de repetición de llamada.
8 TM1 Amplificación del micrófono (regulada en fábrica en la posición ideal).
9 S1 Microinterruptores para programar el código de usuario (véase pág. 5).
1 SW1 Selector para o modo Simplebus 1 (S1) e Simplebus 2/Simplebus Color (S2).
PT
2 S2 Comutador de derivação para a configuração de várias funções nos botões
(consultar a tabela ao lado).3
função privacidade.
4 TM4 Sensibilidade do microfone para a comutação dos canais áudio (regulada na
fábrica para a posição ideal).
5 TM3 Volume do altifalante.
6 TM2 Volume do altifalante (regulado na fábrica para a posição ideal).
7 Bateria de bornes de ligação da instalação:
L L bornes para ligação à linha bus.
CFP CFP entrada de chamada do andar.
+S -S bornes para dispositivo de repetição de chamada.
8 TM1 Amplificação do microfone (regulada na fábrica para a posição ideal).
9 S1 Microinterruptores para a programação do código de utilizador (consultar a
pág. 5).
Codice/
Codice/
Dip switch ON
Code
Code
121
1,4,5,6,7
161
122
2,4,5,6,7
162
123
1,2,4,5,6,7
163
124
3,4,5,6,7
164
125
1,3,4,5,6,7
165
126
2,3,4,5,6,7
166
127
1,2,3,4,5,6,7
167
128
8
168
129
1,8
169
130
2,8
170
131
1,2,8
171
132
3,8
172
133
1,3,8
173
134
2,3,8
174
135
1,2,3,8
175
136
4,8
176
137
1,4,8
177
138
2,4,8
178
139
1,2,4,8
179
140
3,4,8
180
141
1,3,4,8
181
142
2,3,4,8
182
143
1,2,3,4,8
183
144
5,8
184
145
1,5,8
185
146
2,5,8
186
147
1,2,5,8
187
148
3,5,8
188
149
1,3,5,8
189
150
2,3,5,8
190
151
1,2,3,5,8
191
152
4,5,8
192
153
1,4,5,8
193
154
2,4,5,8
194
155
1,2,4,5,8
195
156
3,4,5,8
196
157
1,3,4,5,8
197
158
2,3,4,5,8
198
159
1,2,3,4,5,8
199
160
6,8
200
*NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria
IT
*NOTE: code 240 is reserved for the porter switchboard
EN
*REMARQUE : le code 240 est réservé au standard de conciergerie
FR
*OPMERKING: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale
NL
*HINWEIS: Teilnehmercode 240 ist fur die Pförtnerzentrale reserviert
DE
*NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería
ES
*NOTA: o código 240 está reservado para a central de portaria
PT
TM5 Volume da campainha e activação da
Codice/
Dip switch ON
Dip switch ON
Code
1,6,8
201
2,6,8
202
1,2,6,8
203
3,6,8
204
1,3,6,8
205
2,3,6,8
206
1,2,3,6,8
207
1,2,3,4,7,8
4,6,8
208
1,4,6,8
209
2,4,6,8
210
1,2,4,6,8
211
3,4,6,8
212
1,3,4,6,8
213
2,3,4,6,8
214
1,2,3,4,6,8
215
1,2,3,5,7,8
5,6,8
216
1,5,6,8
217
2,5,6,8
218
1,2,5,6,8
219
1,2,4,5,7,8
3,5,6,8
220
1,3,5,6,8
221
1,3,4,5,7,8
2,3,5,6,8
222
2,3,4,5,7,8
1,2,3,5,6,8
223
1,2,3,4,5,7,8
4,5,6,8
224
1,4,5,6,8
225
2,4,5,6,8
226
1,2,4,5,6,8
227
3,4,5,6,8
228
1,3,4,5,6,8
229
2,3,4,5,6,8
230
1,2,3,4,5,6,8
231
1,2,3,6,7,8
7,8
232
1,7,8
233
2,7,8
234
1,2,7,8
235
1,2,4,6,7,8
3,7,8
236
1,3,7,8
237
1,3,4,6,7,8
2,3,7,8
238
2,3,4,6,7,8
1,2,3,7,8
239
1,2,3,4,6,7,8
4,7,8
*240
1,4,7,8
2,4,7,8
1,2,4,7,8
3,4,7,8
1,3,4,7,8
2,3,4,7,8
5,7,8
1,5,7,8
2,5,7,8
1,2,5,7,8
3,5,7,8
1,3,5,7,8
2,3,5,7,8
4,5,7,8
1,4,5,7,8
2,4,5,7,8
3,4,5,7,8
6,7,8
1,6,7,8
2,6,7,8
1,2,6,7,8
3,6,7,8
1,3,6,7,8
2,3,6,7,8
4,6,7,8
1,4,6,7,8
2,4,6,7,8
3,4,6,7,8
5,6,7,8
5

Werbung

loading