Herunterladen Diese Seite drucken
Paso C58-Serie Montage-Und Installationsanleitung

Paso C58-Serie Montage-Und Installationsanleitung

Metall-deckenlautsprecher

Werbung

Plafoniere metalliche
Metal ceiling speakers
Plafonniers metalliques
Metall-Deckenlautsprecher
Metalen plafonnières
Plafones metálicos
Istruzioni di installazione e montaggio
Instructions for installation and mounting
Instruction d'installation et de montage
Montage- und Installationsanleitung
Instrucciones para la instalación y el montaje
Instructies voor installatie en montage
Leggere attentamente il presente foglio istruzioni.
La PASO declina ogni responsabilità per danni a
persone e/o cose derivanti dalla non corretta
installazione e dall'uso improprio del prodotto. La messa
in opera del diffusore deve essere effettuata da
personale addestrato: un'errata installazione potrebbe
comportare il rischio di scossa elettrica.
Please read this instruction sheet carefully. PASO will
accept no liability for personal injury and/or damage to
property resulting from incorrect installation or improper
use of the product. The speaker unit must be set up by
trained personnel. Incorrect installation could result in
the risk of electric shocks.
Lire attentivement le présent feuillet d'instructions. PASO
décline toute responsabilité pour les dommages aux
personnes et/ou aux choses dus à une mauvaise
installation ou à une utilisation incorrecte du produit. La
mise en place du diffuseur doit être effectuée par un
personnel expert. Toute erreur d'installation pourrait
présenter un risque d'électrocution.
Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam. PASO
übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen
und/oder Gegenständen, die durch eine nicht
ordnungsgemäße Installation und einen nicht
sachgemäßen Gebrauch des Produkts verursacht
werden. Die Inbetriebnahme des Lautsprechers muss
von Fachpersonal vorgenommen werden: bei falscher
Installation besteht die Stromschlaggefahr.
Lees dit instructieblad aandachtig door. PASO
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor persoonlijk
letsel en/of schade aan voorwerpen die het gevolg zijn
van een niet correcte installatie en een oneigenlijk
gebruik van het product. De luidspreker moet door
speciaal opgeleid personeel in bedrijf worden gesteld:
een onjuiste installatie kan gevaar voor elektrische
schokken met zich mee brengen.
Leer detenidamente este folleto de instrucciones. La
PASO rehusa cualquier responsabilidad ante daños a
personas y/o cosas causados por la instalación no
correcta y por el uso no adecuado del producto.
La instalación del difusor debe ser efectuada por
personal capacitado: una instalación errónea puede
conllevar el riesgo de sacudidas eléctricas.
Ø 180 mm
Ø 220 mm
Queste plafoniere sono realizzate completamente in metallo; ciò le rende particolarmente robuste
ed affidabili nel tempo. Il sistema di fissaggio a molle e il montaggio a baionetta riducono
notevolmente i tempi di installazione. Le plafoniere sono composte da due parti: il corpo
principale, che supporta l'altoparlante, e l'anello di sostegno. Per tutti i modelli sono disponibili
le calotte antifiamma in acciaio AC957 (C57-TB) e AC958 (C58/6-TB, C58/12-TB, C58/24-TB)
che, una volta montate, rendono le plafoniere rispondenti alle norme di sicurezza contro gli
incendi. L'accessorio opzionale AC950 può essere montato su tutti i modelli per rendere le
plafoniere adatte all'utilizzo in impianti d'evacuazione (VES).
These metal ceiling speakers are made entirely of metal, which makes them particularly tough
and reliable in time. The spring-based fixing system and the bayonet coupling cut the
installation time. The ceiling speakers consist of two parts: the main body, that supports the
loudspeaker, and the supporting ring. Steel flameproof calotte are available for all models:
AC957 (C57-TB) and AC958 (C58/6-TB, C58/12-TB, C58/24-TB). Once the calotte have
been mounted, the ceiling speakers comply with the safety regulations concerning fire risks.
The optional accessory AC950 can be mounted on all the model is to make the ceiling
speakers suitable for use in evacuation systems (VES).
Ces plafonniers sont entièrement réalisés en métal et par conséquent très robustes et d'une
grande fiabilité dans le temps. Le système de fixation à ressorts et le montage à baïonnette
réduisent considérablement les temps d'installation. Les plafonniers sont formés de deux parties:
le corps principal, qui supporte le haut-parleur, et l'anneau de soutien. Les plafonniers peuvent
être équipés d'une calotte anti-flamme en acier AC957 (C57-TB) ou AC958 (C58/6-TB, C58/
12-TB et C58/24-TB) qui, une fois installée, rend les plafonniers conformes aux normes de
sécurité contre les incendies. L'accessoire optionnel AC950 peut être installé sur tous les
modèles afin de permettre l'utilisation des plafonniers dans les installations d'évacuation (VES).
Diese Deckenlautsprecher sind vollständig aus Metall gefertigt; daher sind sie besonders
widerstandsfähig und langfristig zuverlässig. Dank der Befestigung mit Haltefedern und der
Bajonettmontage wird die Installationszeit erheblich verkürzt. Die Deckenlaufsprecher bestehen
aus zwei Teilen: dem Gehäuse, in dem der Lautsprecher eingebaut ist, und dem Haltering.
Für die Deckenlautsprecher werden die feuerbeständigen Hauben aus Stahl AC957
(C57-TB) und AC958 (C58/6-TB, C58/12-TB, C58/24-TB) angeboten, so dass die
Deckenlautsprecher den Sicherheitsvorschriften im Hinblick auf die Brandsicherheit
entsprechen. Das optionale Zubehörteil AC950 kann auf allen Modellen montiert werden, so
dass die Deckenlautsprecher für die Anwendung in Evakuationsanlagen (VES) geeignet sind.
Deze plafonnières zijn volledig van metaal gemaakt. Hierdoor zijn ze bijzonder stevig en over
lange tijd betrouwbaar. Het bevestigingssysteem met veren en de bajonetmontage verminderen
de installatietijd aanzienlijk. De plafonnières bestaan uit twee delen: de hoofdarmatuur, die de
luidspreker bevat, en de steunring. Bij de modellen zijn de vlambestendige stalen kappen
AC957 (C57-TB) en AC958 (C58/6-TB, C58/12-TB en C58/24-TB) verkrijgbaar, zodat de
plafonnières voldoen aan de veiligheidsvoorschriften betreffende brandpreventie als ze
aangebracht zijn. Het optionele accessoire AC950 kan op alle modellen worden gemonteerd
om de plafonnières geschikt te maken voor gebruik in evacuatie-installaties (VES).
Estos plafones están realizados completamente en metal; de esta forma son particularmente
robustos y fiables ante el paso del tiempo. El sistema de fijación a presión y el montaje de
bayoneta reducen mucho los tiempos de instalación. Los plafones se componen de dos partes:
el cuerpo principal, que lleva el altavoz, y el anillo de soporte. Para los plafones hay disponibles
las calotas antillama de acero AC957 (C57-TB) y AC958 (C58/6-TB, C58/12-TB, C58/24-TB)
que, una vez montadas, hacen los plafones conformes a las normas de seguridad contra los
incendios. El accesorio opcional AC950 se puede montar en todos los modelos para hacer sí
que los plafones sean aptos para utilizarlos en instalaciones de evacuación (VES).
C58 SERIES
Mod.
• C57-TB
• C58/6-TB
• C58/12-TB
• C58/24-TB
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Paso C58-Serie

  • Seite 1 Estos plafones están realizados completamente en metal; de esta forma son particularmente PASO rehusa cualquier responsabilidad ante daños a robustos y fiables ante el paso del tiempo. El sistema de fijación a presión y el montaje de personas y/o cosas causados por la instalación no bayoneta reducen mucho los tiempos de instalación.
  • Seite 2 C58 SERIES ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTIONS • C58/6-TB Dopo aver praticato il foro nel controsoffitto, procedere così: After drilling the hole in the false ceiling, proceed as follows: A) inserire l’anello di sostegno, con le molle di aggancio rivolte verso A) Insert the supporting ring into the hole in the false ceiling, with •...
  • Seite 3 Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.

Diese Anleitung auch für:

C57-tbC58/6-tbC58/12-tbC58/24-tb