Herunterladen Diese Seite drucken

Hitachi RCI-1.0FSN3E series Installations- Und Betriebshandbuch

Vorschau ausblenden

Werbung

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
INDOOR UNITS SYSTEM FREE
RCI-(1.0-6.0)FSN3E / P-N23NA
RPI-(8.0-10.0)FSN3E
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
4 - way cassette

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Hitachi RCI-1.0FSN3E series

  Verwandte Anleitungen für Hitachi RCI-1.0FSN3E series

Keine ergänzenden Anleitungen

  Inhaltszusammenfassung für Hitachi RCI-1.0FSN3E series

  • Seite 1 MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING MANUEL D’INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO INDOOR UNITS SYSTEM FREE 4 - way cassette RCI-(1.0-6.0)FSN3E / P-N23NA RPI-(8.0-10.0)FSN3E...
  • Seite 3 ATTENTION: This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INDEX ÍNDICE GENErAL INFOrmATION ..........1 INFOrmACIóN GENErAL ..........1 NAmE OF PArTS ............3 NOmBrES DE LAS PIEZAS ........... 3 UNITS INSTALLATION ............ 3 INSTALACIóN DE LAS UNIDADES ........ 3 rEFrIGErANT PIPING ..........6 TUBErÍAS DE rEFrIGErANTE ........6 DrAIN PIPING ..............
  • Seite 5 INDEKS INHOUDSOPGAVE GENErELLE OPLYSNINGEr ......... 1 ALGEmENE INFOrmATIE ..........1 NAVNE PÅ DELE ............. 3 NAmEN VAN ONDErDELEN .......... 3 mONTErING AF ENHEDEr ........... 3 INSTALLATIE VAN DE UNITS ......... 3 KØLEmIDDELrØrFØrING ..........6 KOELLEIDINGEN ............6 AFLØBSrØr ..............7 AFVOErLEIDING ............
  • Seite 7 No part of this publication may be reproduced, copied, filed or transmitted HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date documentation. in any shape or form without the permission of HITACHI Air Conditioning Despite this, printing errors cannot be controlled by HITACHI and are not Products Europe, S.A.
  • Seite 8 1 General information C A U T I O N • Refrigerant leaks may hinder respiration as the gas displaces the N O T E air in the room. • The air in the room should be renewed and the room ventilated •...
  • Seite 9 2 Name of parts 2 NAME Of PARTS    Part Name Fan motor Heat Exchanger Distributor Expansion Valve Electric Control Box Gas refrigerant Connection Liquid refrigerant Connection Drain Pipe Connection motor for Drain Discharge mechanism Float Switch Drain Pan Panel P-N23WA Air Filter Air Outlet...
  • Seite 10 3 Units installation C A U T I O N : • Do not install the indoor units in a flammable environment to avoid • To avoid any corrosive action to the heat exchangers, do not in- a fire or an explosion. stall the indoor units in an acid or alkaline environment.
  • Seite 11 3 Units installation Consider piping connection side before lift indoor unit Dimension of Opening: 860 to 910 Lift the indoor unit by hoist, and do not put any force on the drain Unit size: 840 pain Secure the indoor unit using the nuts, washers. Dimension of Suspension Bolts: 760 4-Positions of...
  • Seite 12 4 refrigerant piping    for ceiling already completed with panels. Attach this side of the scale to the inner Attach this side of the scale to the lower side of the opening of the ceiling side of the unit Indoor Unit Indoor Unit Attach this side of the scale...
  • Seite 13 5 Drain piping       Thickness of Copper Pipes flare Nut Dimensions (mm) (mm) Nominal Diameters Outer Diameters Thickness Nominal Outer Diameters Diameters 6.35 0.80 6.35 9.53 0.80 9.53 12.70 0.80 12.70 15.88 1.00 15.88  ...
  • Seite 14 6 Electrical wiring 5.2 DRAIN PIPE CONNECTION The position of the drain pipe connection is shown below. Insulate the drain pipe after connecting the drain hose. Do not use adhesive between the Drain Pipe Connection and the Hose Band (Accessory) Do not use adhesive Drain Pipe Connection Common...
  • Seite 15 Electrical wiring 6.2 ELECTRICAL WIRING CONNECTION fOR INDOOR UNIT The electrical wiring connection for the indoor unit is shown below. (TB2) Cord Clamp Transmission Wiring Power source Wiring (Outdoor Unit to Indoor Unit Operating Wiring remote and Indoor Unit to Indoor Unit) Control Switch Cable Operation Wiring In case of group control...
  • Seite 16 Electrical wiring 6.3 SETTINGS Of DIP SWITCHES       Quantity and Position of Dip Switches DSW3: Capacity Code Setting Dips switches position is the following: No setting is required, due to setting before shipment. This dip switch is utilized for setting the capacity code which corresponds to the Horse Power of the indoor unit.
  • Seite 17 7 remote controller operation    DSW8: (Not used) N O T E The mark “n” indicates position of dips switches. Figures show set- No setting is required, due to setting before shipment. ting before shipment or after selection. Setting position before shipment is all OFF.
  • Seite 18 8 Installation of optional air panel: P-N23NA 7.2 SETTING Of HIGH SPEED TAP The air flow volume can be changed according to the ceiling height by set- Ceiling Height Setting of Remote ting the item code to “C5” form the remote control switch (refer to the In- Control Switch stallation &...
  • Seite 19 8 Installation of optional air panel: P-N23NA mount the air panel onto the air panel fixing position by using the factory-supplied fixing screws (m6 cross screws) Fixing Plate (Indoor Unit Side) Indoor Unit Undersurface No gap shall exist • It’s able to adjust the indoor unit height by using wrench from the corner pocket.
  • Seite 20 9 maintenance 8.3 WIRING CONNECTION fOR AIR PANEL The following connector is used with the air panel (view from lower Connect the connectors as shown below (view of the electrical box) surface of air panel without air intake grille) Connector for Auto Electrical Control Box Swing motor for Indoor Unit...
  • Seite 21 Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, copiada, archi- HITACHI realiza todos los esfuerzos posibles para ofrecer documentación vada o transmitida en ninguna forma o medio sin permiso de HITACHI Air actualizada y correcta; pese a ello, los errores de impresión están fuera Conditioning Products Europe, S.A.
  • Seite 22 1 Información general P R E C A U C I O N • Las fugas de refrigerante pueden dificultar la respiración, ya que N O T A desplazan el aire de la estancia. • Es recomendable renovar el aire de la estancia y ventilar cada •...
  • Seite 23 2 Nombres de las piezas 2 NOMBRES DE LAS PIEZAS    Nombre de la pieza Ventilador motor del ventilador Intercambiador de calor Distribuidor Válvula de expansión Caja eléctrica Conexión del gas refrigerante Conexión del líquido refrigerante Conexión de la tubería de desagüe motor para el mecanismo de descarga del desagüe Interruptor de flotador...
  • Seite 24 3 Instalación de las unidades P R E C A U C I O N • No instale las unidades interiores en entornos inflamables para • No instale las unidades interiores en una cocina o taller de maqui- evitar riesgos de incendio o explosión. naria donde el vapor de aceites o brumas fluya hacia las unidades.
  • Seite 25 3 Instalación de las unidades Tenga en cuenta el lateral para la conexión de las tuberías antes Dimensión de la abertura: 860 a 910 de izar la unidad interior Tamaño de unidad: 840 Levante la unidad con el cable de izar sin ejercer presión en la bandeja de desagüe Dimensión de pernos de Sujete la unidad interior con las tuercas y las arandelas.
  • Seite 26 4 Tuberías de refrigerante    Para techos que ya tengan paneles. Ajuste este lado de la escala en el lado Ajuste este lado de la escala al lado inferior interno de la abertura del techo de la unidad Unidad interior Unidad interior Ajuste este lado de la escala...
  • Seite 27 5 Tubería de desagüe       Grosor de las tuberías de cobre Dimensiones de tuercas cónicas (mm) (mm) Diámetros Diámetros Diámetros Diámetros Grosor nominales exteriores nominales exteriores 6.35 0.80 6.35 9.53 0.80 9.53 12.70 0.80 12.70 15.88 1.00 15.88...
  • Seite 28 6 Cableado eléctrico 5.2 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DESAGÜE La posición de la conexión de la tubería de desagüe se muestra a Aísle la tubería de desagüe después de conectar el tubo de desagüe. continuación. No utilice adhesivo entre la conexión de la tubería de desagüe y el tubo de desagüe Brida para tubo (accesorio) No utilice adhesivo...
  • Seite 29 Cableado eléctrico 6.2 CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO DE LA UNIDAD INTERIOR La conexión del cableado eléctrico de la unidad interior se muestra (TB2) a continuación. Abrazadera del cable Cables de transmisión (de unidad exterior a unidad interior y de unidad interior a Cableado de alimentación unidad interior) Cableado de servicio...
  • Seite 30 Cableado eléctrico 6.3 AjUSTES DE LOS CONMUTADORES DIP       Cantidad y posición de los conmutadores DIP DSW3: ajuste de código de capacidad La posición de los conmutadores DIP es la siguiente: No se precisa ningún ajuste puesto que se realiza antes del envío. Este conmutador DIP se utiliza para ajustar el código de capacidad correspon- diente a la potencia de la unidad interior.
  • Seite 31 7 Funcionamiento del control remoto    DSW8: (No usado) N O T A La marca “n” indica la posición de los conmutadores DIP. Las figuras No es necesario realizar el ajuste, ya que se realiza antes del envío. muestran el ajuste antes del envío o tras la selección.
  • Seite 32 8 Instalación del panel de aire opcional: P-N23NA 7.2 AjUSTE DE LA VÁLVULA DE ALTA VELOCIDAD El volumen del caudal de aire se puede cambiar de acuerdo con la altura Altura del techo Ajuste del control del techo ajustando el código de elemento en “C5” en el control remoto remoto (consulte los detalles en el “manual de instalación y mantenimiento”...
  • Seite 33 8 Instalación del panel de aire opcional: P-N23NA monte el panel de aire en la posición de fijación del panel de aire con los tornillos de fijación suministrados de fábrica (tornillos cru- ciformes m6) Unidad interior Superficie inferior de la unidad interior No debe haber ningún espacio •...
  • Seite 34 9 mantenimiento 8.3 CONEXIÓN DEL CABLEADO DEL PANEL DE AIRE El siguiente conector se utiliza con el panel de aire (vista desde la Conecte los conectores como se indica a continuación (vista de la superficie inferior del panel de aire sin la rejilla de entrada de aire) caja eléctrica) Conector para el motor autooscilante...
  • Seite 35: Allgemeine Informationen

    Druckfehler nicht der Kontrolle von ständig in irgendeiner Form bzw. auf irgendeinem Datenträger vervielfäl- HITACHI, daher wird für diese Art von Fehlern keine Haftung übernommen. tigt, kopiert, archiviert oder weitergegeben werden. Folglich kann es vorkommen, dass manche Abbildungen bzw. Angaben Unter einer Firmenpolitik, die eine ständige Qualitätsverbesserung ihrer Pro-...
  • Seite 36 1 Allgemeine informationen V O R S I C H T • Kältemittellecks können die Atmung erschweren, da das Kälte- H I N W E I S mittel die Luft des Raums verdrängt. • Es ist empfehlenswert, die Luft im Raum alle 3 bis 4 Stunden zu •...
  • Seite 37: Teilebezeichnung

    2 Teilebezeichnung 2 TEILEBEZEICHNUNG    Teilebezeichnung Lüfter Lüftermotor Wärmetauscher Verteiler Expansionsventil Elektrischer Schaltkasten Kältemittelgasanschluss Kältemittelflüssigkeitsanschluss Abflussanschluss motor für Abflussmechanismus Schwimmerschalter Ablaufwanne Blende P-N23WA Luftfilter Luftauslass Lufteinlass Sieb Lufteinlassgitter Abdeckung für Ecktasche 3 INSTALLATION DER GERÄTE G E f A H R •...
  • Seite 38 3 Installation der geräte V O R S I C H T • Installieren Sie die Innengeräte nicht in einer brennbaren Umge- • Installieren Sie die Innengeräte nicht in Werkstätten oder Küchen, bung. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr. in denen Ölnebel oder Dunst in die Geräte eindringen kann. Das Öl setzt sich am Wärmetauscher fest und reduziert hierdurch die •...
  • Seite 39 3 Installation der geräte Berücksichtigen Sie die rohranschlussseite, bevor Sie das Innen- Abmessung der Öffnung: 860 bis 910 gerät anheben Gerätegröße: 840 Ziehen Sie das Innengerät mit einem Hebezeug auf. Üben Sie kei- ne Kraft auf die Abflusswanne aus Abmessung der Befestigen Sie das Innengerät mit Hilfe der muttern und Unterleg- Befestigungsschrauben: 760 4-Positionen für...
  • Seite 40: Kältemittelleitungen

    4 Kältemittelleitungen    für Decken, die bereits mit Blenden verschlossen sind. Diese Seite der Lehre an der Innenseite der Deckeöffnung anbringen Diese Seite der Lehre an der unteren Seite des Geräts befestigen Indoor Unit Innengerät Befestigen Sie diese Seite Diese Seite der Lehre an der der Lehre an der Außenseite Decken-blende...
  • Seite 41: Abflussleitungen

    5 Abflussleitungen       Kupferrohrdicke Konusmuttermaße (mm) (mm) Nenndurch-messer Außendurch-messer Stärke Nenndurch- Außendurch- messer messer 6.35 0.80 6.35 9.53 0.80 9.53 12.70 0.80 12.70 15.88 1.00 15.88    Konusrohrmaße (mm) Außen- Nenndurch- durch- messer +0/-0.4 messer 6.35...
  • Seite 42 6 Verkabelung 5.2 ABfLUSSLEITUNGSANSCHLUSS Die folgende Abbildung zeigt die Lage des Abflussleitungsanschlusses. Isolieren Sie nach dem Anschließen des Abflussschlauchs die Ab- flussleitung. Verwenden Sie zwischen Abflussrohranschluss und Ab- flussschlauch keinen Klebstoff Schlauchband (Zubehör) Keinen Kleber benutzen Anschluss derAbflussleitung Abflussleitungsanschluss Bereiten Sie ein PVC-rohr mit einem Außendurchmesser von 32 Vinylchlorid VP25 mm vor.
  • Seite 43: Verkabelung

    Verkabelung 6.2 KABELANSCHLUSS fÜR DAS INNENGERÄT Die Kabelanschlüsse des Innengeräts sind unten dargestellt. (TB2) Kabelklemme Übertragungskabel Betriebsspannungskabel (von Außen- zum Innengerät Betriebskabel Fernbedie- und vom Innen- zum nungsschalterkabel Außengerät) Betriebskabel Im Falle einer Gruppensteuerung wird eine Fernbedienung Fernbedienungsschalterkabel verwendet. Bohrung für Kabelanschluss Ø 32.5 Bohrung für (als Ersatz) Kabelanschluss...
  • Seite 44 Verkabelung 6.3 EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER       Anzahl und Position der Dip-Schalter DSW3: Einstellen des Leistungscodes Die Position der Dip-Schalter ist folgende: Einstellungen sind nicht erforderlich, da sie bei Lieferung voreingestellt sind. mit diesem Dip-Schalter wird der Leistungscode eingestellt, der dem PS-Wert des Innengerätes entspricht.
  • Seite 45: Betrieb Mit Fernbedienung

    7 Betrieb mit fernbedienung    DSW8: (Not used) H I N W E I S Das Zeichen “n” gibt die Position der Dip-Schalter an. Die Abbildun- Einstellungen sind nicht erforderlich, da sie bei Lieferung voreingestellt sind. gen zeigen die werkseitige oder nachträgliche Einstellung. Bei den werkseitigen Einstellungen stehen alle auf OFF.
  • Seite 46 8 Installation einer optionalen austrittsblende: P-N23NA 7.2 EINSTELLEN HOHER DREHZAHL Das Luftstromvolumen kann entsprechend der Deckenhöhe geändert Deckenhöhe Einstellung der werden, indem der Code mit der Fernbedienung auf „C5“ geregelt wird fernbedienung (weitere Einzelheiten, siehe Installations- und Wartungshandbuch der 1,0 bis 2,5 PS 3,0 bis 6,0 PS Fernbedienung).
  • Seite 47: Installation Einer Optionalen Austrittsblende: P-N23Na

    8 Installation einer optionalen austrittsblende: P-N23NA montieren Sie die Austrittsblende mit den mitgelieferten Befesti- • Sollte trotz festgezogener langer Schrauben ein Zwischenraum gungsschrauben (m6 Kreuzschlitzschrauben) auf deren Befesti- bleiben, stellen Sie die Höhe des Innengeräts neu ein. gungsposition Fixing Plate (Indoor Unit Side) Indoor Unit Undersurface...
  • Seite 48: Wartung

    9 Wartung 8.3 KABELANSCHLÜSSE DER AUSTRITTSBLENDE Der folgende Steckverbinder wird mit der Austrittsblende verwendet (An- Schließen Sie die Steckverbinder wie folgt an (Ansicht des Schlat- sicht von der unteren Seite der Austrittsblende ohne Lufteinlassgitter) kastens) Anschluss für Automatik- Elektrischer Steuerkasten Schwingmotor Elektro- für Innengerät...
  • Seite 49: Informations Générales

    ; malgré cela, il peut se produire des erreurs d’impression qui vée ou transmise sous aucune forme ou support sans l’autorisation de échappent au contrôle de HITACHI, qui n’en assume pas la responsabilité. HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.
  • Seite 50 1 Informations générales A V E R T I S S E M E N T • Les fuites de fluide frigorigène peuvent rendre la respiration diffi- R E M A R Q U E cile car elles déplacent l’air dans la pièce. •...
  • Seite 51: Nomenclature Des Pièces

    2 Nomenclature des pièces 2 NOMENCLATURE DES PIÈCES    Nom de la pièce Ventilateur moteur du ventilateur Échangeur thermique Distributeur Détendeur Boîte des commandes électriques raccord de gaz frigorigène raccord de liquide frigorigène raccord de tuyau d’évacuation moteur mécanisme évac. condensats Interrupteur à...
  • Seite 52 3 Installation des unités A V E R T I S S E M E N T • Afin d'éviter tout danger d'incendie ou d'explosion, ne pas ins- • Ne pas installer les unités intérieures dans un atelier ou une cui- taller les unités intérieures dans un environnement inflammable.
  • Seite 53 3 Installation des unités Tenir compte du côté de raccordement des tuyauteries avant de Dimension de l'ouverture : 860 à 910 hisser l’unité intérieure Dimension de l’unité : 840 Hisser l'unité intérieure à l’aide d’un appareil de levage tout en veillant à...
  • Seite 54: Tuyauterie Frigorifique

    4 Tuyauterie frigorifique    Cas d'un plafond déjà assemblé en panneaux. Fixer ce côté de l'échelle à la face Fixer ce côté de l'échelle à la partie intérieure de l'ouverture au plafond inférieure de l'unité Unité intérieure Unité intérieure Fixer ce côté...
  • Seite 55: Tuyauterie D'évacuation Des Condensats

    5 Tuyauterie d'évacuation des condensats       Epaisseur des tuyauteries en cuivre Dimensions des écrous flare (mm) (mm) Diamètre nominal Diamètre extérieur Épaisseur Diamètre Diamètre nominal extérieur 6.35 0.80 6.35 9.53 0.80 9.53 12.70 0.80 12.70 15.88 1.00 15.88...
  • Seite 56 6 Câblage électrique 5.2 CONNEXION DE LA TUyAUTERIE D’EVACUATION DES CONDENSATS La position du raccord de tuyauterie d'évacuation des condensats est Isoler la tuyauterie d'évacuation des condensats après avoir raccordé montrée à la figure suivante. le flexible d'évacuation. Ne pas utiliser d’adhésif entre le raccord de la tuyauterie et le flexible d’évacuation des condensats Collier du tuyau (accessoire) N’utilisez pas d’adhésif...
  • Seite 57: Câblage Électrique

    Câblage électrique 6.2 CABLAGE ELECTRIQUE POUR UNE UNITE INTERIEURE Le câblage électrique de l'unité intérieure est représenté ci-dessous. (TB2) Attache de câble Câble de transmission (entre Câble d'alimentation groupe extérieur et unité Câble de fonctionnement intérieure, et entre deux unités Câble de l’interrupteur à...
  • Seite 58 Câblage électrique 6.3 REGLAGE DES COMMUTATEURS DIP       Quantité et position des commutateurs DIP DSW3 : Réglage du code de puissance Position des commutateurs DIP: Ce réglage n’est pas nécessaire car il a déjà été fait en usine. Ce com- mutateur DIP permet de régler le code de puissance correspondant à...
  • Seite 59: Fonctionnement De L'interrupteur Àdistance

    7 Fonctionnement de l’interrupteur à distance    DSW8: (Not used) R E M A R Q U E Le repère “n” indique la position des commutateurs DIP. Les figures Ce réglage n’est pas nécessaire car il a déjà été fait en usine. représentent le réglage en usine ou après la sélection.
  • Seite 60 8 Installation du panneau de soufflage en option : P-N23NA 7.2 REGLAGE D’UN HAUT DÉBIT Le débit d’air peut être modifié en fonction de la hauteur du plafond, en Hauteur du plafond Réglage de sélectionnant le code de réglage « C5 » sur l’interrupteur à distance (pour l’interrupteur à...
  • Seite 61: Installation Du Panneau De Soufflage En Option : P-N23Na

    8 Installation du panneau de soufflage en option : P-N23NA monter le panneau de soufflage sur la position de fixation du pan- neau de soufflage à l’aide des vis de fixation fournies en usine (vis cruciformes m6) Fixing Plate (Indoor Unit Side) Indoor Unit Undersurface Il ne doit y avoir aucun jeu...
  • Seite 62: Maintenance

    9 maintenance 8.3 CONNEXION DU CABLAGE DU PANNEAU DE SOUffLAGE Le connecteur suivant est utilisé avec le panneau de soufflage (vue Connecter les bornes comme montré ci-après (vue de la boîte élec- de la surface inférieure du panneau de soufflage, sans la grille de trique) prise d’air) Connecteur du moteur du...
  • Seite 63: Informazioni Generali

    In una politica di miglioramento continuo della qualità dei propri prodot- Di conseguenza, alcune delle immagini o dei dati utilizzati per illustrare que- ti, HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A. si riserva il diritto di sto documento possono non corrispondere ai modelli reali. Non saranno apportare modifiche in qualsiasi momento, senza previa comunicazione accolti reclami basati su dati, immagini e descrizioni del presente manuale.
  • Seite 64 1 Informazioni generali A V V E R T E N Z E • Le perdite di refrigerante possono ostacolare la respirazione dato N O T A che spostano l’aria nell’ambiente. • È consigliabile rinnovare l’aria del’ambiente e ventilare ogni 3 o •...
  • Seite 65: Elenco Componenti

    2 Elenco componenti 2 ELENCO COMPONENTI    Nome del componente Ventilatore motore ventilatore Scambiatore di calore Distributore Valvola di espansione Quadro di comando elettrico Attacco del refrigerante a gas Attacco del refrigerante liquido Collegamento linea di drenaggio motore della pompa di drenaggio Interruttore a galleggiante Bacinella di drenaggio Pannello P-N23WA...
  • Seite 66 3 Installazione delle unità A V V E R T E N Z E • Le unità interne non devono essere installate in atmosfere infiam- • Le unità interne non devono essere installate in officine, cucine o mabili, pena incendi o esplosioni. altri luoghi caratterizzati dalla presenza di aerosol oleosi.
  • Seite 67 3 Installazione delle unità Prestare attenzione al lato di attacco delle tubazioni prima di sol- Dimensione apertura: da 860 a 910 levare l’unità interna. Dimensione unità: 840 Sollevare l’unità con un paranco non esercitando alcuna sollecita- zione sulla bacinella di drenaggio. Dimensione dei perni di Fissare l’unità...
  • Seite 68: Linea Refrigerante

    4 Linea refrigerante    Controsoffitto già completo di pannelli. Fissare questo lato della scala al lato Fissare questo lato della scala al lato interno dell’apertura del controsoffitto inferiore dell’unità Unità interna Unità interna Fissare questo lato della Fissare questo lato della Pannello del scala al lato esterno scala al pannello del...
  • Seite 69: Linea Di Drenaggio

    5 Linea di drenaggio       Spessore dei tubi in rame Dimensioni attacchi a cartella (mm) (mm) Diametri nominali Diametri esterni Spessore Diametri Diametri nominali esterni 6,35 0,80 6,35 9,53 0,80 9,53 12,70 0,80 12,70 15,88 1,00 15,88 ...
  • Seite 70 6 Collegamenti elettrici 5.2 COLLEGAMENTO DELLA LINEA DI DRENAGGIO La posizione dell'attacco della linea di drenaggio è illustrata di se- Isolare la linea di drenaggio dopo aver collegato il flessibile. Non guito. utilizzare collante tra il collegamento della linea di drenaggio e il flessibile Fascetta per il flessibile (accessorio) Non utilizzare adesivi...
  • Seite 71: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici 6.2 COLLEGAMENTI ELETTRICI DELL'UNITÀ INTERNA I collegamenti elettrici dell'unità interna sono illustrati di seguito. (TB2) Fascetta fermacavi Cavo di trasmissione Cablaggio di alimentazione (dall’unità esterna all’unità Cablaggio operativo interna e dall’unità interna Cavo del dispositivo di all’unità esterna) controllo remoto Cablaggio operativo In caso di attivazione...
  • Seite 72 Collegamenti elettrici 6.3 IMPOSTAZIONI DEI MICROINTERRUTTORI       Numero e posizione dei microinterruttori DSW3: impostazione del codice di capacità La posizione dei microinterruttori è la seguente: Non serve alcuna impostazione in quanto il tutto è impostato in fabbrica. Questa impostazione dei microinterruttori è...
  • Seite 73: Funzionamento Del Dispositivo Di Controllo Remoto

    7 Funzionamento del dispositivo di controllo remoto    DSW8: (Not used) N O T A Il simbolo “n” indica la posizione dei microinterruttori. Le figure sono Non serve alcuna impostazione in quanto il tutto è impostato in fabbrica. riferite alle impostazioni prima della spedizione o dopo la selezione.
  • Seite 74: Installazione Del Pannello Di Mandata Opzionale: P-N23Na

    8 Installazione del pannello di mandata opzionale: P-N23NA 7.2 IMPOSTAZIONE DELL’ALTA VELOCITÀ DELLA VENTOLA La portata d’aria può essere modificata in funzione dell’altezza del soffitto Altezza del soffitto Impostazione del impostando su "C5" il codice della voce tramite il dispositivo di controllo dispositivo di remoto (per ulteriori informazioni, vedere il manuale di installazione e ma- Da 1.0 a 2.5 HP...
  • Seite 75 8 Installazione del pannello di mandata opzionale: P-N23NA montare il pannello di mandata nella posizione di fissaggio utilizzan- do le apposite viti in dotazione (viti a croce m6) Fixing Plate (Indoor Unit Side) Indoor Unit Undersurface Non deve esserci spazio •...
  • Seite 76: Manutenzione

    9 manutenzione 8.3 ATTACCO DEI CAVI PER IL PANNELLO DI MANDATA Con il pannello di mandata viene utilizzato il seguente connettore (vi- Collegare i connettori come indicato di seguito (vista del quadro elettrico) sta dalla superficie inferiore del pannello senza griglia di ingresso aria) Connettore Quadro di comando del motore per...
  • Seite 77: Informação Geral

    Apesar disso, os erros de impressão da ou transmitida através de qualquer forma ou meio sem autorização da estão fora do controlo da HITACHI, que não assume a responsabilidade HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A. pelos mesmos.
  • Seite 78 1 Informação geral C U I D A D O • As fugas de refrigerante podem dificultar a respiração, visto que N O T A deslocam o ar do local. • É recomendável renovar o ar do local e ventilar a cada 3 ou 4 •...
  • Seite 79: Nome Das Peças

    2 Nome das peças 2 NOME DAS PEÇAS    N.º. Nome de peça Ventilador motor do ventilador Permutador de calor Distribuidor Válvula de expansão Caixa de controlo eléctrico Ligação do refrigerante gás Ligação do refrigerante líquido Ligação da tubagem de esgoto motor para mecanismo de esgoto Fluxostato Tabuleiro de esgoto...
  • Seite 80 3 Instalação das unidades C U I D A D O • Não instale as unidades interiores num ambiente inflamável, de • Não instale as unidades interiores numa oficina ou numa cozinha modo a evitar o risco de incêndios ou explosões. onde vapor de óleo ou de água possa entrar nas unidades interio- res.
  • Seite 81 3 Instalação das unidades Considere o lado de ligação da tubagem antes de içar a unidade Dimensão da abertura: 860 até 910 interior. Tamanho da unidade: 840 Levante a unidade interior com um guincho, e não aplique nenhu- ma força no tabuleiro de esgoto. Dimensão das cavilhas de Fixe a unidade interior utilizando as porcas e as anilhas.
  • Seite 82: Tubagem De Refrigerante

    4 Tubagem de refrigerante    Para o tecto já terminado com painéis. Encoste este lado da escala ao lado Encoste este lado da escala ao lado interior da abertura no tecto inferior da unidade Unidade interior Unidade interior Encoste este lado da escala Encoste este lado da escala ao lado exterior da unidade...
  • Seite 83: Tubagem De Esgoto

    5 Tubagem de esgoto       Espessura da tubagem em cobre Dimensões das porcas de expansão (mm) (mm) Diâmetros nominais Diâmetros exteriores Espessura Diâmetros Diâmetros nominais exteriores 0,80 6,35 9,53 0,80 9,53 12,70 0,80 12,70 15,88 1,00 15,88 ...
  • Seite 84: Ligações Eléctricas

    6 Ligações eléctricas 5.2 LIGAÇÃO DA TUBAGEM DE ESGOTO A posição da ligação da tubagem de esgoto é mostrada abaixo. Isole a tubagem de esgoto após ter efectuado a ligação à mangueira de esgoto. Não utilize apenas um agente adesivo entre a ligação da tubagem de esgoto e a mangueira de esgoto Abraçadeira flexível da mangueira (Acessório) Não utilizar adesivo...
  • Seite 85 Ligações eléctricas 6.2 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS PARA UNIDADE INTERIOR As ligações eléctricas para a unidade interior são mostradas abaixo. (TB2) Abraçadeira do cabo Cabos de transmissão (entre unidade exterior e unidade Cabos da fonte de alimentação interior, e entre unidade Cabos de comando interior e unidade interior) Cabo do controlo remoto Cabos de comando...
  • Seite 86 Ligações eléctricas 6.3 AjUSTE DOS MICRO INTERRUPTORES       Quantidade e posição dos micro interruptores Micro interruptor n.º 3: Ajuste do código de capacidade A posição dos micro interruptores é a seguinte: Não é necessário nenhum ajuste, devido ao ajuste antes do envio. Este micro interruptor é...
  • Seite 87: Funcionamento Do Controlo Remoto

    7 Funcionamento do controlo remoto    DSW8: (Not used) N O T A A marca “n” indica a posição dos micro interruptores. As figuras Não é necessário nenhum ajuste, devido ao ajuste antes do envio. mostram o ajuste antes do envio ou após a selecção. Os ajustes antes do envio estão todos em OFF (desligado).
  • Seite 88: Instalação Do Painel De Ar Opcional: P-N23Na

    8 Instalação do painel de ar opcional: P-N23NA 7.2 AjUSTE DE DERIVAÇÃO DE ALTA VELOCIDADE O caudal de ar pode ser alterado segundo a altura do tecto ajustando o Altura do tecto Ajuste do controlo código de item para “C5” com o controlo remoto (consulte o manual de remoto instalação e manutenção do controlo remoto para obter detalhes).
  • Seite 89 8 Instalação do painel de ar opcional: P-N23NA monte o painel de ar na posição de fixação do painel de ar utilizando os parafusos de fixação fornecidos de fábrica (parafusos de cabeça Phillips m6) Fixing Plate (Indoor Unit Side) Indoor Unit Undersurface Não deve existir separação •...
  • Seite 90: Manutenção

    9 manutenção 8.3 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS PARA O PAINEL DE AR O conector seguinte é utilizado com o painel de ar (vista da superfície Ligue os conectores como mostrado abaixo (vista da caixa eléctrica) inferior do painel de ar sem a grelha de entrada de ar) Ligação para o motor Caixa de controlo eléctrico do deflector oscilante...
  • Seite 91: Generelle Oplysninger

    Ingen del af denne udgivelse må gengives, kopieres, arkiveres eller over- HITACH I bestræber sig for at tilbyde korrekt, opdateret dokumentation. føres i nogen form eller måde uden tilladelse fra HITACHI Air Conditioning På trods af dette kan der forekomme trykfejl, der ikke kan kontrolleres af Products Europe, S.A.
  • Seite 92 1 Generelle oplysninger A D V A R S E L ! • Kølemiddellækager kan hindre vejrtrækningen, da gassen erstat- B E M Æ R K ! ter luften i rummet. • Luften i rummet skal udskiftes og rummet ventileres for hver 3. •...
  • Seite 93: Navne På Dele

    2 Navne på dele 2 NAVNE På DELE    Ventilator Viftemotor Varmeveksler Strømfordeler Udvidelsesventil Elektrisk kontrolboks Tilslutning til kølevæske Tilslutning til flydende kølevæske Afløbsrørtilslutning motor til afløbsmekanisme Flydekontakt Afløbsbeholder Panel P-N23WA Luftfilter Luftudtag Luftindtag Strammer Luftindtagsgitter Dæksel til hjørnehul 3 MONTERING Af ENHEDER f A R E ! •...
  • Seite 94 3 montering af enheder A D V A R S E L ! • Monter ikke indendørsenhederne i et brandfarligt område for at • For at undgå rust i varmevekslerne må indendørsenhederne ikke undgå brand eller eksplosion. monteres i et syre- eller alkalisk miljø. •...
  • Seite 95 3 montering af enheder Overvej rørtilslutningssiden, inden indendørsenheden løftes. mål på åbning: 860 til 910 Løft indendørsenheden med hejseværket, og undlad at belaste Enhedsstørrelse: 840 afløbsbeholderen. Fastgør indendørsenheden med møtrikkerne og skiverne. mål på ophængnings- bolte: 760 4 Placering Ophængningsbolte (4) af bolte til ophængning Nedsænket loft...
  • Seite 96: Kølemiddelrørføring

    4 Kølemiddelrørføring    Til loft, der allerede er forsynet med paneler. Fastgør denne side af skalaen til Fastgør denne side af skalaen til enhedens indersiden af åbningen i loftet underside Indendørsenhed Indendørsenhed Fastgør denne side af skalaen til enhedens Fastgør denne side af Ceiling panel yderside...
  • Seite 97: Afløbsrør

    5 Afløbsrør       Tykkelse på kobberrør Mål på omløbsmøtrikker (mm) (mm) Nominel diameter Udvendig diameter Tykkelse Nominel Udvendig diameter diameter 6,35 0,80 6,35 9,53 0,80 9,53 12,70 0,80 12,70 15,88 1,00 15,88    Mål på...
  • Seite 98 6 Elektrisk ledningsføring 5.2 TILSLUTNING Af AfLØBSRØR Placeringen af afløbsrørets tilslutning er vist nedenfor. Isolér afløbsrøret efter tilslutning af afløbsslangen. Undgå at bruge klæbemiddel mellem afløbsrørtilslutningen og afløbsslangen Slangeholder (tilbehør) Anvend ikke klæbemiddel Afløbsrørtilslutning Tilslutning Af Vinylklorid Afløbsrør (Leveres på stedet) Forbered et PVC-rør med en ydre diameter på...
  • Seite 99: Elektrisk Ledningsføring

    Elektrisk ledningsføring 6.2 ELEKTRISK LEDNINGSfØRING fOR INDENDØRSENHED Den elektriske ledningsføring for indendørsenheden er vist nedenfor. (TB2) Ledningsholder Transmissionsledninger (udendørsenhed til indendørsenhed Ledningsføring og indendørsenhed til til strømforsyning indendørsenhed) Kabelføring til drift Kabel til fjernbetjeningspanel Driftskabelføring I tilfælde af gruppestyringsdrift ved hjælp af et fjernbetjeningspanel Kabel til fjernbetjeningspanel Hul til ledningstilslutning Ø...
  • Seite 100 Elektrisk ledningsføring 6.3 INDSTILLING Af VIPPEKONTAKTER       Antal og indstilling af vippekontakter DSW3: Kapacitetskodeindstilling Vippekontakternes placering fremgår af nedenstående: Ingen indstilling er påkrævet, da den er forhåndsindstillet fra fabrikken. Denne kontakt bruges til at vælge den kapacitetskode, der svarer til in- dendørsenhedens angivne effekttal (hestekræfter).
  • Seite 101: Fjernbetjening

    7 Fjernbetjening    DSW8: (Not used) B E M Æ R K ! Mærket “n” angiver vippekontaktens position. Figurerne viser for- Ingen indstilling er påkrævet, da den er forhåndsindstillet fra fabrikken. håndsindstillingerne eller indstillingerne, efter de er ændret. Fra fabrikken er alle kontakterne i blokken slået fra.
  • Seite 102 8 montering af valgfrit udluftningspanel: P-N23NA 7.2 INDSTILLING Af HURTIGUDTAG Luftstrømsvolumen kan ændres i forhold til loftshøjden ved at indstille Loftshøjde Indstilling af punktkoden til “C5” på fjernbetjeningsknappen (yderligere detaljer findes i jernbetjeningskontakt installations- og vedligeholdelsesmanualen til fjernbetjeningen). 1.0 til 2.5 HK 3.0 til 6.0 HK Below 2.7m Below 3.2m...
  • Seite 103: Montering Af Valgfrit Udluftningspanel: P-N23Na

    8 montering af valgfrit udluftningspanel: P-N23NA monter udluftningspanelet på panelets fastgørelsesposition ved hjælp af de medfølgende montageskruer (m6-krydskærvsskruer) Fixing Plate (Indoor Unit Side) Indoor Unit Undersurface Der må ikke være et mellemrum • Det er muligt at justere højden på indendørsenheden ved hjælp af skruenøglen fra hjørnelommen.
  • Seite 104: Vedligeholdelse

    9 Vedligeholdelse 8.3 UDLUfTNINGSPANELETS LEDNINGSfORBINDELSE Følgende stikforbindelse anvendes til udluftningspanelet (vist fra Forbind ledningerne som vist nedenfor (tegning af den elektriske boks) udluftningspanelets underste overflade uden luftindsugningsristen) Stik til motor Elektrisk kontrolboks til til automatisk indendørsenhed spjældfunktion Elektrisk (lavspænding 7 kontrolboks ben, rød) Stik til motor til automatisk...
  • Seite 105: Algemene Informatie

    1.1 ALGEMEEN Niets uit deze publicatie mag in geen enkele vorm of medium gereprodu- HITACHI doet er alles aan om actuele en correcte documentatie aan te ceerd, gekopieerd, gearchiveerd of verzonden worden zonder toestem- bieden; ondanks dit heeft HITACHI geen enkele controle over drukfouten ming van HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.
  • Seite 106 1 Algemene informatie V O O R Z I C H T I G • Als er koudemiddel uit het systeem lekt, kan dit de ademhaling O P M E R K I N G bemoeilijken omdat dit door de lucht in de ruimte verspreid wordt. •...
  • Seite 107: Namen Van Onderdelen

    2 Namen van onderdelen 2 NAMEN VAN ONDERDELEN    Naam onderdeel Ventilator Ventilatormotor Warmtewisselaar Distributiesysteem Expansieventiel Elektrische controlekast Koelgasaansluiting Koelvloeistofaansluiting Afvoerbuisverbinding motor voor afvoermechanisme Vlotterschakelaar Afvoergedeelte rooster P-N23WA Luchtfilter Luchtuitlaat Luchtinlaat Zeef Luchtinlaatrooster Kap voor hoekopening 3 INSTALLATIE VAN DE UNITS G E V A A R •...
  • Seite 108 3 Installatie van de units V O O R Z I C H T I G • Installeer de binnenunits niet in een brandgevaarlijke omgeving, • Installeer de binnenunits niet in een fabriekshal of keuken waar om brand en explosies te voorkomen. oliedampen de unit binnenstromen.
  • Seite 109 3 Installatie van de units Kijk aan welke kant u de leidingen wilt aansluiten voordat u de bin- Afmeting van opening: 860 tot 910 nenunit optilt. Afmeting unit: 840 Til de binnenunit op met een takel: zet daarbij geen kracht op het afvoergedeelte.
  • Seite 110: Koelleidingen

    4 Koelleidingen    Voor plafonds waarin al panelen zijn aangebracht. Bevestig deze kant van de schaal aan de Bevestig deze kant van de schaal aan de binnenkant van de opening in het plafond onderkant van de unit Binnenunit Binnenunit Bevestig deze kant van de Bevestig deze kant van de...
  • Seite 111: Afvoerleiding

    5 Afvoerleiding       Dikte van de koperen leidingen Diameters van de opgetrompte moeren (mm) (mm) Nominale diameters Buiten-diameters Dikte Nominale Buiten- diameters diameters 6,35 0,80 6,35 9,53 0,80 9,53 12,70 0,80 12,70 15,88 1,00 15,88 ...
  • Seite 112 6 Elektrische bedrading 5.2 AANSLUITING VAN DE AfVOERLEIDING Hierna wordt de positie van de aansluiting van de afvoerleiding weer- Isoleer de afvoerleiding nadat u de afvoerslang heeft aangesloten. gegeven. Gebruik geen lijm tussen de aansluiting van de afvoerleiding en de afvoerslang Slangbinder (accessoire) Gebruik geen plakband...
  • Seite 113: Elektrische Bedrading

    Elektrische bedrading 6.2 AANSLUITING ELEKTRISCHE BEDRADING VOOR BINNENUNIT De aansluiting van de elektrische bedrading voor de binnenunit wordt (TB2) hieronder weergegeven. Snoerklem Transmissiedraden (buitenunit naar binnenunit en binnenunit Voedingskabel naar binnenunit) Bedieningskabels Kabel voor schakelaar voor Bedrijfskabels externe bediening Bij groepsregelbedrijf met externe bedieningsschakelaar Kabel voor schakelaar voor externe bediening...
  • Seite 114 Elektrische bedrading 6.3 INSTELLINGEN VAN DIP-SCHAKELAARS       Aantal en positie van dip-schakelaars DSW3: instelling van capaciteitscode De positie van de dip-schakelaars is als volgt: Fabrieksinstelling, dus geen verdere instelling vereist. Deze dip-schake- laar wordt gebruikt voor het instellen van de capaciteitscode die overeen- komt met het vermogen (PK) van de binnenunit.
  • Seite 115: Gebruik Van De Externe Bediening

    7 Gebruik van de externe bediening    DSW8: (Not used) O P M E R K I N G Het symbool “n” geeft de positie van de dip-schakelaars aan. In de Fabrieksinstelling, dus geen verdere instelling vereist. afbeeldingen worden de fabrieksinstellingen of de instellingen na selectie weergegeven.
  • Seite 116: Installatie Van Optioneel Luchtrooster: P-N23Na

    8 Installatie van optioneel luchtrooster: P-N23NA 7.2 SNELLE LUCHTSTROOM INSTELLEN In overeenstemming met de plafondhoogte kan het volume van de lucht- Plafondhoogte Instelling van stroom worden gewijzigd door de itemcode vanaf de externe bediening schakelaar voor in te stellen op ‘C5’ (zie de installatie- en onderhoudshandleiding van de 1.0 t/m 2.5HP 3.0 t/m 6.0HP externe bediening...
  • Seite 117 8 Installatie van optioneel luchtrooster: P-N23NA monteer met de meegeleverde bevestigingsschroeven (m6 kruiskop- schroeven) het luchtrooster op de daarvoor bestemde plaats) Fixing Plate (Indoor Unit Side) Indoor Unit Undersurface Er mag geen opening zijn • De hoogte van de binnenunit kan met behulp van een sleutel vanaf de hoekopening worden afgesteld.
  • Seite 118: Onderhoud

    9 Onderhoud 8.3 BEDRADING VOOR HET LUCHTROOSTER AANSLUITEN Bij het luchtrooster wordt de volgende aansluiting gebruikt (onder- Sluit de aansluitingen aan zoals hieronder afgebeeld (aanzicht van aanzicht van het luchtrooster zonder luchtinlaatrooster) de elektrische kast) Aansluiting voor motor voor Elektrische controlekast automatisch kantelen Elektrische van binnenunit...
  • Seite 119: Allmän Information

    Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, arkiveras eller Trots detta kan skrivfel inte kontrolleras av HITACHI och är därför inte överföras i någon form eller på något sätt utan tillstånd från HITACHI Air dess ansvar. Conditioning Products Europe, S.A.
  • Seite 120 1 Allmän information V O O R Z I C H T I G • Läckage av kylmedel kan hindra andningen eftersom gasen er- O P M E R K I N G sätter luften i rummet. • Luften i rummet ska förnyas och rummet ventileras var tredje el- •...
  • Seite 121: Delar

    2 Delar 2 DELAR    Fläkt Fläktmotor Värmeväxlare Fördelare Expansionsventil Kopplingslåda Anslutning för kylgasrör Anslutning för kylvätskerör Anslutning för dräneringsrör motor för avtappningsmekanism Flottörströmbrytare Avtappningskar Panel P-N23WA Luftfilter Luftutlopp Luftintag Tilluftsgaller Lock för hörnficka 3 INSTALLATION AV ENHETER G E V A A R •...
  • Seite 122 3 Installation av enheter V O O R Z I C H T I G • Installera inte inomhusenheten i en brandfarlig miljö, eftersom det • För att undvika skador orsakade av korrosion på värmeväxlarna medför risk för brand eller explosion. bör inomhusenheter inte installeras i en sur eller basisk miljö.
  • Seite 123 3 Installation av enheter Kontrollera att röranslutningarna hamnar på rätt sida innan du lyfter Dimension för öppning: 860 till 910 enheten. Enhetens storlek: 840 Lyft inomhusenheten med hjälp av lyftanordningen och utan att belasta avtappningskaret. Dimension för Fäst inomhusenheten med hjälp av muttrar och brickor. Upphängningsbultarnas upphängningsbultar: 760 4 positioner...
  • Seite 124: Kylrör

    4 Kylrör    för tak som redan försetts med paneler. montera den här sidan av skalan på montera den här sidan av skalan på insidan av taköppningen enhetens undersida Inomhusenhet Inomhusenhet montera den här sidan av skalan på utsidan av montera den här sidan av Takpanel taköppningen...
  • Seite 125: Dräneringsrör

    5 Dräneringsrör       Kopparrörens tjocklek flänsmutterdimensioner (mm) (mm) Nominell diameter ytterdiameter Tjocklek Nominell ytter- diameter diameter 6,35 0,80 6,35 9,53 0,80 9,53 12,70 0,80 12,70 15,88 1,00 15,88    flänsrörsdimensioner (mm) Nominell ytter- diameter diameter +0/-0.4...
  • Seite 126: Elektriska Ledningar

    6 Elektriska ledningar 5.2 ANSLUTNING AV DRÄNERINGSRÖR Dräneringsrörets anslutningsplats visas nedan. Isolera dräneringsröret när dräneringsslangen anslutits. Använd inte lim mellan dräneringsrörets anslutning och dräneringsslangen Slangband (tillbehör) Använd inte lim Anslutning för dräneringsrör D Anslutning Av PVC-lim VP25 Dräneringsrör (medföljer ej) Förbered ett PVC-rör med 32 mm ytterdiameter.
  • Seite 127 Elektriska ledningar 6.2 ANSLUTNING AV ELEKTRISKA LEDNINGAR fÖR INOMHUSENHETEN Nedan visas anslutningen av de elektriska ledningarna för utom- (TB2) husenheten. Kabelklämma Anslutningsledningar (från utomhusenhet till inomhusenhet och från inomhusenhet till Koppling av strömkällan utomhusenhet) Styrkablar Fjärrkontrollkabel Styrkablar Vid gruppstyrning med fjärrkontroll Fjärrkontrollkabel Hål för elkablar Ø...
  • Seite 128 Elektriska ledningar 6.3 DIPKONTAKTER       Antal och läge för dipkontakter DSW3: Inställning av kapacitetskod Dipkontakternas lägen: Ingen inställning krävs eftersom detta har gjorts före leverans. med hjälp av den här dipkontakten ställs kapacitetskoden som motsvarar antalet hästkrafter för inomhusenheten in.
  • Seite 129: Använda Fjärrkontrollen

    7 Använda fjärrkontrollen    DSW8: (Not used) O P M E R K I N G Märket “n” anger dipkontakternas lägen. Siffrorna visar inställning- Ingen inställning krävs eftersom detta har gjorts före leverans. en före leverans och efter gjorda val. Inställningsläget före leverans är OFF för alla OFF.
  • Seite 130 8 Installation av extra panel: P-N23NA 7.2 INSTÄLLNING AV HÖGHASTIGHETSKRAN Luftflödesvolymen kan ändras efter innertaket höjd genom att koden via Innertakshöjd fjärrkontrollens fjärrkontrollen ställs in på ”C5”. (Se handboken för installation och under- inställning håll av fjärrkontrollen.) 1.0 till 2.5 HP 3.0 till 6.0 HP Under 2,7 m Under 3,2 m...
  • Seite 131: Installation Av Extra Panel: P-N23Na

    8 Installation av extra panel: P-N23NA montera panelen på dess fäste med hjälp av medföljande fästskruvar (m6 krysskruvar) Fixing Plate (Indoor Unit Side) Indoor Unit Undersurface Glapp får inte förekomma • Inomhusenhetens höjd kan justeras med hjälp av skruvnyckeln som användes för hörnfickan. False Ceiling Panel Long...
  • Seite 132: Underhåll

    9 Underhåll 8.3 LEDNINGSANSLUTNINGAR fÖR PANELEN Följande kontakt används för panelen (vy från panelens undersida Anslut kontakterna på det sätt som visas nedan (bild av kopplings- utan luftintagsgaller): lådan) Kontakt för motor till automatisk jalusiventil Kopplingslåda för (låg spänning, 7 inomhusenhet Kopplingslåda stift, röd)
  • Seite 133: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    αναβαθμισμένα έγγραφα. παρ’όλα αυτά, τα τυπογραφικά λάθη δεν μπο- αντιγραφεί, να αποθηκευτεί ή να μεταδοθεί με καμία μορφή ή κανένα τρό- ρούν να ελεγχθούν από την HITACHI και δεν αποτελούν δική της ευθύνη. πο χωρίς την άδεια της HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.
  • Seite 134 1 Γενικές πληροφορίες Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Τυχόν διαρροές ψυκτικού μπορεί να ελλοχεύουν κίνδυνο ασφυξί- Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η ας καθώς το αέριο καταλαμβάνει το χώρο του αέρα στο δωμάτιο. • Ο αέρας στον χώρο θα πρέπει να ανανεώνεται και ο χώρος θα •...
  • Seite 135: Ονοματα Εξαρτηματων

    2 ονοματα εξαρτηματων 2 ΟΝΟΜΑτΑ ΕΞΑΡτΗΜΑτΩΝ    Αρ. Όνομα εξαρτήματος Ανεμιστήρας κινητήρας ανεμιστήρα εναλλάκτης θερμότητας Διανομέας εκτονωτική βαλβίδα ηλεκτρικό κουτί ελέγχου Σύνδεση ψυκτικού αερίου Σύνδεση ψυκτικού υγρού Σύνδεση σωλήνα αποχέτευσης κινητήρας για μηχανισμό αποχέτευσης Διακόπτης με πλωτήρα Λεκάνη αποχέτευσης πλαίσιο...
  • Seite 136 3 εγκατασταση μοναδων Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Μην εγκαταστήσετε τις εσωτερικές μονάδες σε εύφλεκτο περιβάλ- • Μην εγκαταστήσετε τις εσωτερικές μονάδες σε μηχανουργείο ή σε λον για να αποφύγετε την πιθανότητα φωτιάς ή έκρηξης. κουζίνα όπου αναθυμιάσεις από λάδι ή καπνοί θα εισέρχονται σε αυ- τές.
  • Seite 137 3 εγκατασταση μοναδων ελέγξτε πού βρίσκεται η πλευρά σύνδεσης των σωληνώσεων προ- Διάσταση Ανοίγματος: 860 έως 910 τού σηκώσετε την εσωτερική μονάδα. Μέγεθος μονάδας: 840 Σηκώστε με το αναβατόριο την εσωτερική μονάδα και μην πιέσετε τη λεκάνη της αποχέτευσης. Διάσταση ντιζών Ασφαλίστε...
  • Seite 138: Σωληνωσεισ Ψυκτικου

    4 Σωληνωσεις ψυκτικου    Για ήδη επενδυμένη με φύλλα οροφή. εφαρμόστε αυτήν την πλευρά της κλίμακας στην εφαρμόστε αυτήν την πλευρά της κλίμακας εσωτερική πλευρά του ανοίγματος της οροφής στην κατώτερη πλευρά της μονάδας εσωτερική μονάδα εσωτερική μονάδα εφαρμόστε...
  • Seite 139: Σωληνωσεισ Αποχετευσησ

    5 Σωληνωσεισ αποχετευσησ       Πάχος χαλκοσωλήνων διαστάσεις ρακόρ (χιλ.) (χιλ.) Ονομαστικές Εξωτερικές Ονομαστικές Εξωτερικές Πάχος διάμετροι διάμετροι διάμετροι διάμετροι 6,35 0,80 6,35 9,53 0,80 9,53 12,70 0,80 12,70 15,88 1,00 15,88    διαστάσεις σωλήνων με ρακόρ (χιλ.) Ονομαστικές...
  • Seite 140: Ηλεκτρικη Καλωδιωση

    6 ηλεκτρικη καλωδιωση 5.2 ΣΥΝδΕΣΗ ΣΩλΗΝΑ ΑΠΟΧΕτΕΥΣΗΣ η θέση για σύνδεση του σωλήνα αποχέτευσης φαίνεται παρακάτω. πρέπει να μονώσετε το σωλήνα αποχέτευσης μετά από τη σύνδεσή του. Μη χρησιμοποιείτε κολλητικό υλικό ανάμεσα στη σύνδεση σωλη- νώσεων αποχέτευσης με το σωλήνα αποχέτευσης Hose Band (Accessory) Do not use adhesive Drain Pipe Connection...
  • Seite 141 ηλεκτρικη καλωδιωση 6.2 ΣΥΝδΕΣΗ ΗλΕκτΡΙκΗΣ κΑλΩδΙΩΣΗΣ ΓΙΑ τΗΝ ΕΣΩτΕΡΙκΗ ΜΟΝΑδΑ η σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων για την εσωτερική μονάδα (TB2) απεικονίζεται παρακάτω. κλέμμα καλώδια μετάδοσης (εξωτερική μονάδα προς εσωτερική μονάδα και εσωτερική μονάδα καλώδια παροχής ρεύματος προς εξωτερική μονάδα) καλώδια λειτουργίας καλώδιο...
  • Seite 142 ηλεκτρικη καλωδιωση 6.3 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ δΙΑκΟΠτΩΝ ΕΝΑλλΑΓΗΣ       Ποσότητα και θέση των διακοπτών εναλλαγής DSW3: Ρύθμιση κωδικού ικανότητας Δεν απαιτείται κάποια ρύθμιση. η ρύθμιση πραγματοποιείται πριν από η θέση των διακοπτών εναλλαγής είναι η εξής: την παράδοση. Αυτός ο διακόπτης εναλλαγής χρησιμοποιείται για τη ρύθ- μιση...
  • Seite 143: Λειτουργια Τηλεχειριστηριου

    7 Λειτουργια τηλεχειριστηριου    DSW8: (Not used) Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Δεν απαιτείται κάποια ρύθμιση. η ρύθμιση πραγματοποιείται πριν από Η ένδειξη “n” υποδεικνύει τη θέση των διακοπτών εναλλαγής. Τα την παράδοση. σχήματα δείχνουν τις ρυθμίσεις πριν ή μετά την αποστολή. πριν...
  • Seite 144 8 εγκατασταση προαιρετικου στομιου αερα: P-N23NA 7.2 ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΗλΗΣ τΑΧΥτΗτΑΣ ο όγκος της ροής αέρα μπορεί να αλλάξει ανάλογα με το ύψος της ορο- Ύψος οροφής φής, ρυθμίζοντας τον κωδικό στοιχείου σε “C5” από το χειριστήριο ( Ανα- Ρύθμιση χειριστηρίου τρέξτε...
  • Seite 145: Εγκατασταση Προαιρετικου Στομιου Αερα: P-N23Na

    8 εγκατασταση προαιρετικου στομιου αερα: P-N23NA Συνδέστε το στόμιο αέρα στη θέση τοποθέτησης του στομίου αέρα • Αν υπάρχει κενό ακόμα και αφού έχετε σφίξει τις μακριές βίδες χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες βίδες στερέωσης (m6 βίδες για επαρκώς, προσαρμόστε πάλι το ύψος της εσωτερικής μονάδας. σταυροκατσάβιδο) Fixing Plate (Indoor Unit Side)
  • Seite 146: Συντηρηση

    9 Συντηρηση 8.3 ΣΥΝδΕΣΗ κΑλΩδΙΩΝ ΓΙΑ τΟ ΣτΟΜΙΟ ΑΕΡΑ ο ακόλουθος ακροδέκτης χρησιμοποιείται με το στόμιο αέρα (άπο- Συνδέστε τους ακροδέκτες, όπως φαίνεται παρακάτω (άποψη του ψη του στομίου αέρα χωρίς τη σχάρα εισαγωγής αέρα, από την κάτω ηλεκτρικού κουτιού) επιφάνεια) Ακροδέκτης...
  • Seite 148 PMML0229A rev. 0 - 02/2011 Printed in Spain...