Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
KORPÖN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA KORPÖN

  • Seite 1 KORPÖN...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH УКРАЇНСЬКА DEUTSCH SRPSKI FRANÇAIS SLOVENŠČINA NEDERLANDS TÜRKÇE 中文 DANSK ÍSLENSKA 繁中 NORSK 한국어 日本語 SUOMI SVENSKA BAHASA INDONESIA ČESKY BAHASA MALAYSIA ‫عربي‬ 7 2 ESPAÑOL ไทย ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUES ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΆ РУССКИЙ...
  • Seite 4: English

    ENGLISH KORPÖN portable charcoal barbecue Do not remove ashes until all charcoal is WARNING completely burnt out and the barbecue is fully cooled. Failure to read and follow this manual and the safety warnings herein may result in Do not use clothing with long or loose sleeves serious bodily injury or death, or in a fire or an when operating the barbecue.
  • Seite 5 handling uncooked meat and before eating. • Always keep raw meat away from cooked meat and other foods. • Before cooking, ensure barbecue grill surfaces and tools are clean and free of old food residue. • Do not use the same utensils to handle cooked Do not use the barbecue in a confined and/or and uncooked foods.
  • Seite 6: Deutsch

    DEUTSCH KORPÖN Kohlegrill, tragbar Mindestabstand von 1 Meter zu brennbaren Gegenständen oder Gebäuden einhalten. WARNHINWEIS Niemals Zündflüssigkeit oder in Zündflüssigkeit Ein Nichtbeachten der in diesem Handbuch getränkte Briketts auf glühende oder warme aufgeführten Gefahrenhinweise, Warnungen Holzkohle geben. und Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen oder zu Asche nicht entfernen, bevor die Kohlen Sachschäden durch Brand oder Explosion...
  • Seite 7: Bezeichnung Der Teile

    Holzkohle sollte mindestens 30-40 Minuten glühen, bevor mit dem Grillen begonnen wird. Keine Gegenstände aus brennbaren Materialien an die Griffe des Grills hängen. Grillgut erst auflegen, wenn der Brennstoff mit einer Ascheschicht bedeckt ist. Abgenutzte Teile ersetzen – den Grill bei Nach dem Grillen Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung nicht benutzen.
  • Seite 8: Français

    FRANÇAIS KORPÖN barbecue charbon nomade barbecue est à au moins 1 mètre / 39'' de tout élément inflammable. ATTENTION N’ajoutez ni liquide d’allumage ni charbon Le non-respect des instructions de sécurité imprégné de liquide d’allumage pour embraser contenues dans ce manuel pourrait entraîner ou réchauffer le charbon.
  • Seite 9: Sécurité Alimentaire

    aux poignées du barbecue. Fin de la cuisson sur barbecue Nettoyez votre barbecue à l’aide d’un chiffon Remplacez toujours les pièces usées – n’uti- imprégné d’eau chaude et de liquide vaisselle. lisez pas le barbecue s’il présente un dégât N’utilisez pas de matériaux abrasifs. quelconque.
  • Seite 10: Nederlands

    NEDERLANDS KORPÖN draagbare houtskoolbarbecue Gebruik geen aanmaakvloeistof of houtskool WAARSCHUWING geïmpregneerd met aanmaakvloeistof op reeds warme of hete houtskool. Het niet lezen en volgen van deze handleiding en de veiligheidsvoorschriften daarin kan Verwijder de as pas als alle houtskool volledig leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de is opgebrand en de barbecue volledig koud is.
  • Seite 11: Lijst Van Onderdelen

    Na het barbecueën Gebruik een vochtig doekje met warm water en Vervang versleten onderdelen altijd - gebruik schoonmaakmiddel om de barbecue schoon te de barbecue niet wanneer deze kapot is. maken. Gebruik geen schurende materialen. Leg het rooster niet vol voedsel - verdeel het Het gebruik van schoonmaakmiddelen met een voedsel gelijkmatig over het rooster.
  • Seite 12: Dansk

    DANSK KORPÖN bærbar kulgrill Fjern ikke asken, før alle kul er helt brændt ADVARSEL! ud, og grillen er helt afkølet. Hvis du ikke læser og følger anvisningerne Bær ikke tøj med lange eller løse ærmer, når i denne manual og de angivne du bruger grillen.
  • Seite 13 • Før tilberedning skal du kontrollere, at grillens overflader og redskaber er rene og fri for gamle madrester. • Brug ikke de samme redskaber til at håndtere tilberedte og rå madvarer. • Sørg for, at alt kød er gennemstegt, før I spiser det.
  • Seite 14: Íslenska

    ÍSLENSKA KORPÖN færanlegt kolagrill Varastu að vera í fatnaði með löngum og VARÚÐ víðum ermum þegar grillað er. Ef þeim viðvörunum sem taldar eru upp hér í Ekki nota grillið í miklum vindi. leiðbeiningunum er ekki fylgt eftir, getur það leitt til alvarlegra líkamsáverka eða banaslysa, Ekki snerta grillið...
  • Seite 15: Umhirðuleiðbeiningarnar

    en eldamennska er hafin. • Notið ekki sömu áhöld fyrir hrá og elduð matvæli. • Gætið þess að elda kjöt í gegn áður en það er borðað. • Til að draga úr hættu á of lítið elduðu kjöti ætti að skera í það og athuga hvort það sé tilbúið. Notaðu grillið...
  • Seite 16: Norsk

    NORSK KORPÖN bærbar kullgrill Ikke fjern asken før kullet har brent helt ut, og ADVARSEL grillen er fullstendig avkjølt. Å unnlate å lese denne bruksanvisningen eller Ikke bruk klær med lange eller løse ermer når å ikke følge sikkerhetsadvarslene i den, kan du griller.
  • Seite 17 matrester. • Ikke bruk samme redskaper til å håndtere grillet og rå mat. • Sørg for at alt kjøtt er tilstrekkelig varmebehandlet før du spiser. • For å unngå fare for rått kjøtt, skjær over det og sjekk at det er gjennomstekt. Grillen skal ikke brukes i et innelukket og/ •...
  • Seite 18: Suomi

    SUOMI Kannettava KORPÖN-hiiligrilli Älä poista tuhkaa, ennen kuin kaikki hiilet ovat VAROITUS palaneet loppuun ja grilli on täysin jäähtynyt. Jos tämän oppaan turvallisuusohjeita ei Älä käytä grillaamisen tai grillin sytyttämisen noudateta, seurauksena voi olla vakava yhteydessä vaatteita, joissa on pitkät tai löysät vamma tai kuolema tai omaisuutta hihat.
  • Seite 19: Laitteen Osat

    aloittamista, kypsentämättömän lihan käsittelyn jälkeen ja ennen ruokailua. • Pidä raaka liha aina erillään kypsennetystä lihasta ja muista ruoka-aineista. • Varmista ennen ruoanlaittoa, että grilliritilän pinta ja grillausvälineet ovat puhtaita eikä niissä ole vanhoja ruoantähteitä. Älä käytä grilliä suljetuissa tiloissa ja/tai •...
  • Seite 20: Svenska

    SVENSKA KORPÖN bärbar kolgrill Ta inte bort aska förrän all grillkolen är helt VARNING utbrunnen och grillen är helt kall. Underlåtelse att läsa och följa denna manual Bär inte kläder med långa eller vida ärmar när och de säkerhetsföreskrifter som finns i den du använder grillen.
  • Seite 21 grillverktyg är rena och fria från gamla matrester. • Använd inte samma verktyg till grillad och rå mat. • Se till att mat är ordentligt genomgrillad innan ni äter. • För att minska risken för att servera kött som Använd inte grillen i ett begränsat och/eller inte är klart, skär ett snitt i det för att vara beboeligt utrymme t.ex.
  • Seite 22: Česky

    ČESKY KORPÖN, přenosný gril na dřevěné uhlí které je již rozžhavené nebo teplé. VAROVÁNÍ Popel odstraňujte až poté, co všechno uhlí shoří a gril je zcela vychladlý. Pokud si nepřečtete tuto příručku včetně bezpečnostních varování a nebudete podle nich Při obsluze grilu nenoste oblečení s dlouhými postupovat, vystavujete se nebezpečí...
  • Seite 23: Seznam Částí

    Zdravotní nezávadnost potravin Při grilování vždy postupujte v souladu s níže uvedenými radami, které si dopředu pečlivě pročtěte: • Před manipulací se syrovým masem i po ní a také před konzumací hotového jídla si vždy umyjte ruce. Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo •...
  • Seite 24: Español

    ESPAÑOL KORPÖN barbacoa de carbón portátil No quite la cenizas hasta que el carbón se ADVERTENCIA haya quemado y apagado por completo y la barbacoa se haya enfriado. No seguir estos avisos de advertencia puede provocar daños personales graves o incluso Evita llevar prendas con mangas largas y la muerte, así...
  • Seite 25: Cuidado, Mantenimiento Y Almacenaje

    Después de cocinar Lava la barbacoa con agua tibia y un detergente No sobrecargue de alimentos la rejilla de suave. No utilices materiales abrasivos. cocción. Colócalos de forma espaciada sobre la misma. El uso de productos de limpieza abrasivos u objetos punzantes para lavar la barbacoa dañará...
  • Seite 26: Italiano

    ITALIANO KORPÖN barbecue a carbone portatile Non aggiungere liquidi accendifuoco o carbone AVVERTENZE imbevuto di tali liquidi al carbone caldo o rovente. Leggi queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Il mancato rispetto di queste Prima di rimuovere le ceneri, aspetta che il istruzioni e delle norme di sicurezza può...
  • Seite 27: Elenco Dei Componenti

    30-40 minuti prima di iniziare a cucinare. Sostituisci sempre le parti usurate. Non Inizia a cucinare solo quando il combustibile ha utilizzare il prodotto se danneggiato. formato uno strato superficiale di cenere. Dopo aver cucinato Non mettere quantità eccessive di cibo sulla Per pulire il barbecue usa un panno inumidito con griglia di cottura, ma distribuisci gli alimenti uniformemente sulla superficie.
  • Seite 28: Magyar

    MAGYAR KORPÖN hordozható szenes grillsütő Soha ne önts gyújtó folyadékot vagy gyújtó FIGYELMEZTETÉS folyadékkal átitatott szenet a meleg vagy forró faszénhez. Ha nem követed ezeket az útmutatásokat és biztonsági figyelmeztetéseket, az komoly Ne távolítsd el a hamut addig, míg az össze balesethez vagy halálhoz vezethet, illetve tűz faszén teljesen el nem égett és a grillsütő...
  • Seite 29: A Termék Részei

    A grillezés befejezése Meleg vízbe mártott nedves ronggyal és Az elhasználódott alkatrészeket mindig cseréld mosogatószerrel tisztítsd meg a készüléket. Ne ki, és ha sérült alkatrészt találsz, ne használd használj dörzsölőszert. a készüléket. Éles eszközök vagy dörzsölőszer hatására a Soha ne halmozz felé túl sok ételt a grillen grillsütő...
  • Seite 30: Polski

    POLSKI KORPON przenośny grill węglowy Nie dolewaj rozpałki w płynie i nie dokładaj OSTRZEŻENIE węgla impregnowanego rozpałką do ciepłego lub gorącego węgla drzewnego. Nieprzeczytanie i niestosowanie się do niniejszej instrukcji i zawartych w niej Nie usuwaj popiołu, zanim węgiel drzewny ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa, może w pełni się...
  • Seite 31: Instrukcja Użytkowania

    Stosowanie do czyszczenia ostrych przedmiotów lub ściernych środków czyszczących spowoduje Nigdy nie przeładowuj grilla żywnością uszkodzenie grilla. - rozmieść żywność równomiernie na powierzchni kratki do grillowania. Bezpieczeństwo żywności Prosimy o przeczytanie i przestrzeganie niniejszych WAŻNE! Upewnij się, że grill jest ustawiony zaleceń...
  • Seite 32: Eesti

    EESTI KOPÖN kaasaskantav söegrill Ära kanna pikkade või lehvivate varrukatega HOIATUS riideid grilli juures tegutsemisel. Käesoleva juhendi ja hoiatuste lugemata Ära kasuta grilli tugeva tuulega. jätmine ning eiramine võib põhjustada kehavigastusi või surma või sinu vara hävimist Grilli temperatuuri kontrollimiseks ära puuduta tulekahjus või plahvatuses.
  • Seite 33 puhtad ja puhastatud vanadest toidujääkidest. • Ärge kasutage samu köögiriistu kuumtöödeldud ja toore toidu juures. • Veenduge enne serveerimist, et liha on korralikult küpsenud. • Et liha küpseks korralikult läbi, lõigake liha lahti, see aitab lihal läbi küpseda. Ära kasuta grilli suletud ja/või eluruumides, nt •...
  • Seite 34: Latviešu

    LATVIEŠU KORPÖN ogļu grils, pārvietojams Lietojot grilu, nevalkā apģērbu ar garām vai BRĪDINĀJUMS vaļīgām piedurknēm. Šīs brošūras un drošības brīdinājumu Nelieto grilu spēcīgā vējā. neizlasīšana un neievērošana var izraisīt nopietnas traumas vai nāvi, kā arī īpašuma Nepieskaries grilam ar rokām, lai pārbaudītu tā bojājumus, ugunsgrēku vai sprādzienu.
  • Seite 35: Lietošanas Instrukcija

    tā instrumenti un virsma ir pilnīgi tīri un bez ēdienu atliekām. • Neizmantojiet vienus un tos pašus instrumentus ar svaigu un termiski apstrādātu gaļu. • Pirms ēšanas pārliecinieties, ka gala ir pilnīgi gatava. Nelietot grilu ierobežotās vai dzīvojamās telpās, • Iegrieziet gaļā, lai pārliecinātos, ka tā...
  • Seite 36: Lietuvių

    LIETUVIŲ Kilnojamoji anglinė kepsninė KORPÖN drabužių ilgomis rankovėmis. ĮSPĖJIMAS Nenaudokite kepsninės pučiant stipriam vėjui. Būtina perskaityti šias taisykles ir saugos Norėdami patikrinti, ar kepsninė įkaitusi, jokiu įspėjimus bei jų laikytis, kad išvengtumėte būdu nelieskite jos plikomis rankomis. sužalojimų, nelaimingų atsitikimų, nesukeltumėte gaisro ar sprogimo, kurie gali Negalima liepsnos ar anglių...
  • Seite 37: Priežiūra Ir Laikymas

    • Prieš kepdami įsitikinkite, kad kepsninės grotelės ir įrankiai švarūs ir ant jų nėra maisto likučių. • Nenaudokite tų pačių įrankių virtiems/keptiems ir neapdorotiems maisto produktams. • Prieš valgydami, patikrinkite, ar mėsa tikrai iškepus. Nenaudokite kepsninės ankštose ir (ar) • Kad mėsa būtų...
  • Seite 38: Portugues

    PORTUGUES KORPÖN grelhador a vapor portátil carvão impregnado com líquido inflamável para acender o carvão. ATENÇÃO Não remova as cinzas do grelhador até que o Não seguir os avisos de segurança e instruções carvão tenha ardido completamente e que o deste manual pode dar origem a ferimentos grelhador tenha arrefecido.
  • Seite 39: Instruções De Utilização

    No fim de utilizar Use um pano húmido em água morna e detergente Não sobrecarregue a grelha com alimentos – a para limpar o grelhador. Não utilize materiais comida deve ser uniformemente espaçada na abrasivos. grelha. Usar detergentes abrasivos e objetos afiados para IMPORTANTE –...
  • Seite 40: Româna

    ROMÂNA KORPÖN grătar cu cărbuni portabil cărbunii sunt complet arşi şi grătarul este complet răcit. AVERTISMENT Nu purta haine cu mâneci largi sau lungi când Nerespectarea instrucţiunilor din acest foloseşti grătarul. manual şi a avertismentelor de siguranţă poate conduce la accidente grave sau deces, Nu folosi grătarul când vântul bate foarte tare.
  • Seite 41: Curăţarea Grătarului

    putea curăţa grăsimea în exces. ce pregăteşti carnea şi înainte de a mânca. • Nu păstra carnea crudă la un loc cu cea gătită sau cu alte alimente. • Înainte de a pregăti carnea, asigură-te că suprafaţa grătarului şi ustensilele sunt curate. •...
  • Seite 42: Slovensky

    SLOVENSKY KORPÖN prenosný gril na uhlie Nepremiestňujte popol, až pokým všetko uhlie UPOZORNENIE nie je kompletne vyhasnuté a gril nie je úplne chladný. Ak si neprečítate alebo nedodržíte tento návod a bezpečnostné výstrahy, môže to viesť k Počas manipulácie s grilom sa výhýbajte vážnym zraneniam alebo smrti, ako aj požiaru voľnému oblečeniu alebo oblečeniu s dlhým alebo explózii, ktorá...
  • Seite 43: Zoznam Častí

    • Nepoužívajte tie isté pomôcky pri manipulácii so surovým a tepelne upraveným jedlom. • Pred konzumáciou sa uistite, že jedlo je dobre tepelne upravené. • Aby ste sa uistili, že mäso je dobre prepečené, pozdĺžne ho pred konzumáciou prerežte. • Pred opekaním na grile sa odporúča väčšie Gril nepoužívajte v uzavretých a/alebo kusy mäsa predvariť.
  • Seite 44: Български

    БЪЛГАРСКИ KORPÖN преносимо барбекю на въглища Не добавяйте запалима течност или въгли- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ща, напоени със запалима течност, за да загреете въглищата. Прочетете и следвайте приложените ин- струкции и упътването за безопасност, за Не сваляйте таблата за пепел, докато всички да избегнете риска от сериозно нараняване въглени...
  • Seite 45 Щом приключите с готвенето За почистване на барбекюто използвайте влажна Никога не пренатоварвайте барбекюто с кърпа, топла вода и почистващ препарат. Не храна – разпределяйте я равномерно върху използвайте абразивни средства. повърхността на скарата. Употребата на абразивни почистващи средства и ВАЖНО! Уверете се, че барбекюто е разпо- остри...
  • Seite 46: Hrvatski

    HRVATSKI KORPÖN prijenosni roštilj na drveni ugljen Ne uklanjati pepeo dok sav ugljen ne izgori i UPOZORENJE roštilj nije potpuno ohlađen. Nepridržavanje ovih uputa i sigurnosnih Ne nositi odjeću s dugim ili širokim rukavima upozorenja može završiti ozbiljnim tjelesnim dok se koristi roštilj. ozljedama ili smrću i/ili gubitkom imovine zbog Ne koristiti roštilj na jakom vjetru.
  • Seite 47: Popis Dijelova

    ispečenog mesa i ostale hrane. • Prije pečenja provjerite jesu li rešetka za pečenje i pribor za roštilj čisti i ima li na njima ostataka hrane. • Ne koristite isti pribor za ispečeno i sirovo meso. • Prije jela provjerite je li sve meso dobro Ne koristiti roštilj u zatvorenim i/ili nastanjenim ispečeno.
  • Seite 48: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ KORPÖN φορητή ψησταριά για κάρβουνα κατασκευές. Μην προσθέτετε υγρά ανάφλεξης ή κάρβουνα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εμποτισμένα με υγρά ανάφλεξης όταν αυτά έχουν αναπτύξει θερμοκρασία. Είναι σημαντικό να διαβάσετε και να ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτού του Μην αφαιρείτε τη στάχτη από την ψησταριά, εγχειριδίου, καθώς σε αντίθετη περίπτωση μέχρι...
  • Seite 49 μη χρησιμοποιείτε σε περίπτωση φθοράς. Μετά το μαγείρεμα Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο ύφασμα, με ζεστό Ποτέ μην υπερφορτώνετε τη σχάρα με φαγητό νερό και υγρό απορρυπαντικό, για να καθαρίσετε - αφήνετε ίσα διαστήματα ανάμεσα στα φαγητά την ψησταριά. Μη χρησιμοποιείτε υλικά με τραχιά στην...
  • Seite 50: Русский

    РУССКИЙ КОРПОН переносной угольный гриль предметов и конструкций. Не добавляйте жидкость для розжига или ВНИМАНИЕ угли, пропитанные такой жидкостью, к Несоблюдение изложенных в этом теплым или горячим углям. руководстве предупреждений и инструкций Не убирайте золу, пока угли полностью не может привести к серьезным травмам или смерти, а...
  • Seite 51: Перечень Деталей

    После использования Для чистки барбекю используйте ткань, Не перегружайте гриль продуктами и смоченную в теплой воде с добавлением раскладывайте их на решетке равномерно. средства для мытья посуды. Не используйте ВАЖНО! Гриль необходимо устанавливать на абразивные чистящие средства. ровной горизонтальной поверхности, чтобы Абразивные...
  • Seite 52: Українська

    УКРАЇНСЬКА KORPÖN КОРПОН гриль на вугіллі Не додавайте до теплого або гарячого ЗАСТЕРЕЖЕННЯ деревного вугілля засіб для розпалювання вогню або деревне вугілля, просочене таким Недотримання наведених у цій інструкції засобом. правил техніки безпеки може призвести до серйозної травми чи смерті або пожежі Не видаляйте золу, доки все деревне вугілля чи...
  • Seite 53 По закінченню готування Для миття гриля використовуйте вологу тканину Обов’язково замінюйте зношені або з теплою водою та засобом для миття посуду. Не пошкоджені частини. Не використовуйте використовуйте для чищення гриля абразивні гриль, якщо виявлено його пошкодження. засоби. Не перевантажуйте решітку гриля їжею – Використання...
  • Seite 54: Srpski

    SRPSKI KORPÖN prenosivi roštilj na ćumur Ne vadi pepeo dok sav ugalj ne sagori i dok se UPOZORENJE roštilj sasvim ne ohladi. Ako ne pročitaš ovo uputstvo i ne pridržavaš Kada spremate hranu na roštilju nemojte nositi se datih upozorenja, može doći do ozbiljnih odeću dugih ili širokih rukava.
  • Seite 55 • Pre nego što počneš s pripremom namirnica, proveri da li su rešetka i pribor za roštilj čisti te da na njima nema skorelih ostataka hrane. • Ne stavljaj u isto posuđe sirovu i pripremljenu hranu. • Proveri da li je meso dobro pečeno pre posluživanja.
  • Seite 56: Slovenščina

    SLOVENŠČINA KORPÖN prenosni žar na oglje Pepela ne odstranjuj, dokler ni vse oglje OPOZORILO popolnoma dogorelo in se žar povsem ne ohladi. Neupoštevanje navodil in opozoril v teh navodilih lahko povzroči resne telesne Med uporabo žara ne nosi oblačil z dolgimi ali poškodbe ali smrt, požar ali eksplozijo, ki širokimi rokavi.
  • Seite 57: Prižiganje Žara

    • Preden začnete s pečenjem, se prepričajte, da so žar in pripomočki čisti ter da na njih ni ostakov hrane. • Ne uporabljajte istih pripomočkov za kuhano in surovo meso. • Preden meso pojeste, se prepričajte, da je temeljito spečeno. Žara ne uporabljaj v omejenih in/ali bivalnih •...
  • Seite 58: Türkçe

    TÜRKÇE KORPÖN taşınabilir kömürlü mangal Kömürün tümü tamamen yanmadan ve UYARI barbekü tamamen soğumadan küllerini temizlemeyiniz. Bu kılavuzu ve emniyet uyarılarını okumamak ve takip etmemek ciddi fiziksel yaralanmalar Barbeküyü kullanırken uzun veya gevşek kollu veya ölümle ya da mülke zarar verebilecek bir giysiler giymeyiniz. yangın veya patlamayla sonuçlanabilir.
  • Seite 59 da keskin nesneler kullanılması barbeküye zarar verecektir. Izgarayı asla fazla gıdayla doldurmayın – ızgara yüzeyine yiyecekleri eşit şekilde yayın. Gıda Güvenliği Yiyeceklerin barbeküde pişmesi ile ilgili bu ÖNEMLİ! Hayvansal yağ/yağın akmasını tavsiyeleri lütfen okuyunuz ve uygulayınız: kolaylaştırmak amacıyla barbeküyü düz bir yüzeyde tutun.
  • Seite 60 中文 KORPÖN 库鹏 便携式碳烤炉 每次使用烧烤手套进行下列操作,烧烤食物、 警告 生火、 调整排风、 处理烧烤炉。 未阅读下列手册和安全警告可能导致严重的身 烧烤时使用恰当工具。 体伤害或死亡, 也可能引起火灾、 爆炸为大众 不得随意倾倒余温尚在, 可能引起火灾的炭 造成危险。 ( )安全标志,提示您此处为重 火。 要安全信息。 炭火熄灭、 移除,烧烤炉完全冷却前,不要收 该产品只能在室外使用,严禁在车库、 阳台、 封 起、 存放。 闭式天井等密闭空间内使用。 该款烧烤炉不得在休闲交通工具或船上使用。 不要将炭盘装得过满或让炭接触到烧烤炉。 该款烧烤炉不得用做加热器。 使用本烧烤用具前必须将其安装在安全稳定 的平面上。 警告!请勿使用酒精或汽油点火或重新点火! 只可以使用符合EN 1860-3标准(欧洲范围 未经保护的手不得触碰炙热的部分。 内)的引燃物。 不得在室内使用。 警告!请勿使用酒精或汽油点火或重新点火! 欧洲以外的国家和地区必须使用符合该地区相 若在室内使用烧烤产生的毒烟可能导致身体...
  • Seite 61 用户说明 炉。) 开始使用前,请充分理解本手册中的警告声明。 • 为了延长您烧烤炉的使用寿命,我们强烈建议 切勿在烤架(1)上使用任何有磨蚀作用的烹饪工 您将长期放置在室外的烧烤炉罩起来,特别是 具,以免损伤烤架表面。 冬天的那几月。 烧烤前的准备工作——为避免食物粘在烤架上, 可 • 存放烧烤用具前,务必将剩余灰烬和木炭清 在烧烤开始前用一支长柄刷在烤架上涂抹一层薄 除。 薄的烹调油或植物油。 注意: 首次使用烧烤架时,烤架外围的涂漆可能受 高温影响而轻微变色。 这属于正常现象,不必担 心。 点炭方法 在炭盘内平铺一层3-4cm/1.2-1.6英寸厚的木炭。 谨慎地为木炭添加点火凝胶。 用长火柴点燃木炭。 火苗逐渐消失后,查看木炭是否开始变红。 建议烧烤食物前,让木炭至少在此状态下保持 30-40分钟。 等木炭外层出现一层灰色炭灰后再开始烧烤食物。 烧烤收尾工作 用沾有温水的抹布和洗涤液清洁烧烤炉。 不要使用 百洁布等会对表面造成磨损的材料。 用百洁布或尖锐的物体清洁烧烤炉的话会对其造 成损害。 食品安全 用烧烤炉烹饪前,请先行阅读下列建议 • 接触生肉前后,请务必洗手。 • 将生肉放在远离烤好的肉和其他熟食的地方。...
  • Seite 62 繁中 KORPÖN 攜帶式木炭烤肉爐 須使用適合的烤肉用具。 警告 不可隨意丟棄高溫的木炭,以免引起火災。 務必仔細閱讀說明書, 並依照說明書指示操作, 以免造成嚴重的身體傷害,或引起火災、爆炸, 澆熄炭火 、 清除木炭, 並等到烤肉爐完全冷卻後, 導致財產損失。 才可將烤肉爐存放或蓋上遮罩。 此烤肉爐為戶外專用。避免於車棚、車庫或堆積 請勿在露營車或船上使用。 雜物的陽台、露臺、屋簷下使用。 請勿將烤肉爐當作暖爐使用。 請酌量放入木炭,請勿讓木炭接觸到烤肉爐。 警告!請勿用汽油或酒精來點火或重新點火! 請在安全、平坦的表面上使用。 請使用符合歐規EN 1860-3的火種來點火 。(歐 洲地區) 接觸高溫位置時,務必使用隔熱手套。 警告!請勿用汽油或酒精來點火或重新點火!請 請勿在室內使用。 使用符合當地規範的火種來點火 。(非歐洲地區) 如果在室內使用, 可能因燒烤產生的煙霧導致 不可讓油脂或食物殘渣堆積在烤肉爐,以免造成 身體傷害。 起火的危險。 僅能於通風良好的戶外使用。切勿於車庫、房 切勿將可燃物品掛在把手上。 屋、走廊或其他密閉空間使用。 適時更換損耗配件。如果發現配件受損,請停止 注意!切勿於可燃材質的屋簷下使用烤肉爐。 使用烤肉爐。...
  • Seite 63 先塗一層食用油,以免食物黏在烤肉網上。 注意:第一次使用時, 烤肉爐外層塗料會因高溫而稍 微變色, 此為正常情況。 點火方法 在木炭盤上均勻擺放一層3-4公分深的木炭。 小心地在木炭上點燃火種。 用蠟燭或火柴點燃木炭。 炭火逐漸消失時,請檢查木炭是否開始變紅 。 建議木炭變紅後30-40分鐘,再開始燒烤食物。 木炭表面出現炭灰時,請先更換木炭再燒烤食物。 清潔方法 請用濕抹布沾溫和清潔劑擦拭乾淨。不可使用研磨 劑。 不可使用含有研磨成分清潔劑或銳利工具清潔 ,以免 刮傷烤肉爐表面。 食物安全說明 請依照下列說明使用燒烤食物: • 處理肉類之前、後,以及用餐前,須先洗手。 • 生肉與熟肉及其他食物須分開擺放。 • 燒烤食物前,須確保燒烤網表面和燒烤工具擦 拭乾淨,並清除食物殘渣。 • 生食與熟食須用不同工具處理。 • 須確保肉類烤熟後再食用。 • 燒烤時可將肉切開,以確保完全烤熟。 • 可將帶骨的大塊肉預先烹煮,再放上烤肉爐 燒烤。 • 使用後,務必將燒烤網表面與烤肉工具清洗 乾淨。 保養與收納說明...
  • Seite 64: 한국어

    한국어 KORPÖN/코르푄 휴대용숯불바비큐그릴 바람이 강하게 부는 날에는 사용하지 마세요. 경고 뜨거운 정도를 확인하기 위해 손을 본 설명서와 안전 경고를 읽고 따르지 않으면 바비큐그릴에 대면 안됩니다. 심각한 상해, 사망, 화재나 폭발로 인한 재산상의 피해가 일어날 수 있습니다. 안전 물을 사용해서 갑자기 튀는 불꽃을 조절하거나 불을...
  • Seite 65 두지 마세요. • 조리를 시작하기 전, 조리 그릴과 도구가 깨끗하고 음식물 찌꺼기가 남아있지 않은지 확인하세요. • 익은 음식과 익지 않은 음식에는 같은 조리도구를 사용하지 마세요. • 바베큐 제품은 밀폐된 장소나 거주하는 공간에서 고기는 반드시 골고루 익혀 먹어야 합니다. 사용하지 마세요. (예: 집, 텐트, 이동식 주택, •...
  • Seite 66: 日本語

    日本語 KORPÖN/コールポーン ポータブル炭火焼きバーベキュ ーグリル 風の強いときはバーベキューグリルを使用しないで 警告 ください。 この取り扱い説明書をよくお読みになり、正しく 素手でバーベキューグリル本体の温度を確かめない 使用してください。説明書の指示や警告に従わない でください。 と、生命にかかわるような重大なケガにつながる危 険があります。また、出火や爆発が起こった場合 水をかけて火の加減を調整したり、火を消したりし は、建物に被害が及ぶおそれもあります。安全シン ないでください。 ボル(*)は、安全にかかわる重要な情報であるこ とを示すものです。 調理が終わったら、すぐに火を消してください。 この製品は屋外専用です。車庫やガレージ、ベラン 調理中はもちろん、火おこし、通気口の調整、その ダ、屋根付きテラスなど、上部や周囲に構造物があ ほかバーベキューグリルに触れる作業の際には、必 る場所では決して使用しないでください。 ずバーベキュー用の耐熱手袋を着用してください。 炭用トレイに炭を入れ過ぎないでください。グリル 調理には必ずバーベキュー用の調理器具を使ってく 本体に炭がつかないようにしてください。 ださい。 バーベキューグリルは使用前に必ず平らで安全な場 火災を引き起こす危険のある場所に、まだ熱い炭を 所に設置してください。 捨てないでください。 使用中のグリルは高温になります。決して素手でさ 火が消えた炭を取り除き、バーベキューグリルが完 わらないでください。 全に冷めてから、撤収作業を始めてください。 室内では使用しないでください。 このバーベキューグリルはキャンピングカーやクル ーザーでは使用できません。 室内で使用すると、毒性のある煙が充満し、生命に 危険を及ぼすおそれがあります。...
  • Seite 67 ないでください。 • 食べる前に肉に完全に火が通っているかを確認して ください。 • 生焼けの肉による食中毒の危険を避けるために、中 まで完全に火が通っているかどうか、肉をカットし て確認してください。 • 肉の塊や骨付き肉はバーベキューグリルで調理する 住宅、テント、トレーラーハウス、キャンピングカー、ボ 前に、あらかじめ調理しておくことをおすすめし ートなど、密閉空間や居住空間では使用しないでくださ ます。 い。一酸化炭素中毒で死に至る危険があります。 • バーベキューグリルでの調理が終わったら、必ず グリルプレートと調理器具の汚れを落としてくだ 各部の名称 さい。 下記の番号は、バーベキューグリルのイラストの番号に対 応しています。 お手入れ、 メンテナンス、 保管 グリルプレート • バーベキューグリルは使用しない時期も定期的にお 通気口 手入れしてください。 炭用トレイ • 特に長期間使用していなかった場合は使用する前に バーベキューグリル本体 必ずお手入れしてください。 • 使用後にお手入れする場合は、バーベキューグリル 使用上の注意 本体および部品が十分に冷めたのを確認してから始 初めてご使用になる前に、この取扱説明書の警告事項をよ めてください。...
  • Seite 68: Bahasa Indonesia

    BAHASA INDONESIA Barbecue arang portable KORPÖN tersebut untuk memanaskan arang. Jangan keluarkan abu arang sebelum semua PERINGATAN arang hangus sepenuhnya dan setelah peralatan barbeku dingin. Tidak membaca dan mengikuti panduan ini dan peringatan keselamatan dapat Hindari pakaian lengan panjang atau longgar menyebabkan cedera serius atau kematian, saat menggunakan peralatan barbeku.
  • Seite 69: Petunjuk Penggunaan

    untuk membersihkan barbekyu akan merusak barbekyu. PENTING - Pastikan barbeku diletakkan di atas tanah yang rata untuk memudahkan lemak/ Keselamatan Makanan minyak untuk dihilangkan. Silahkan baca dan ikuti nasihat ini saat memasak di atas barbeku anda: • Selalu cuci tangan sebelum dan setelah memegang daging mentah dan sebelum makan.
  • Seite 70: Bahasa Malaysia

    BAHASA MALAYSIA Barbeku arang mudah alih KORPÖN yang telah menyerap cecair tersebut pada arang yang hangat atau panas. AMARAN Jangan keluarkan abu sehingga semua arang hangus dan barbeku tersebut sejuk Kegagalan untuk membaca dan mengikuti sepenuhnya. manual dan amaran keselamatan yang terkandung di dalam ini mungkin boleh Jangan memakai pakaian berlengan panjang mengakibatkan kecederaan fizikal yang serius...
  • Seite 71 Barbeku akan rosak jika pencuci yang mengakis atau objek tajam digunakan untuk PENTING - Pastikan barbeku diletakkan di atas membersihkannya. tapak yang rata, mendatar bagi memudahkan lemak/gris mengalir. Keselamatan Makanan Sila baca dan patuhi nasihat ini apabila memasak barbeku anda: •...
  • Seite 72: عربي

    ‫عربي‬ ‫ شواية بالفحم نقالة‬KORPÖN .‫ال تستخدم الشواية أثناء الرياح الشديدة‬ ‫تحذير‬ ‫ال تلمس الشواية بيديك لتتحقق ما إذا كانت‬ ‫اإلخفاق في قراءة ومتابعة هذا الدليل وتحذيرات‬ .‫ساخنة‬ ‫السالمة المذكورة هنا قد يؤدي إلى إصابات جسدية‬ ‫خطيرة أو الوفاة، أو الحريق أو انفجار يتسبب في‬ ‫ال...
  • Seite 73 .‫واألبوات. لتجنب الخطر المميت ألول أكسيد الكربون‬ ‫بتشريح اللحم بالسكين لضمان نضوج جميع األجزاء‬ .‫الداخلية‬ ‫خصائص المنتج‬ ‫يوصى بالقيام بطهي أولي لقطع اللحم الكبيرة أو‬ • ‫يشير ترقيم خصائص المنتج الموضحة إلى الرسم‬ ‫المفاصل قبل الطهي النهائي على الشواية الخاصة‬ .‫التوضيحي للشواية على صفحة الصور‬ .‫بك‬...
  • Seite 74: ไทย

    ไทย เตาบาร์ บ ิ ค ิ ว แบบพกพา รุ ่ น KORPÖN อย่ า ใช ้ มื อ แตะเพื ่ อ ลองว่ า เตาร ้อนหรื อ ไม่ ค� า เตื อ น อย่ า ใช ้ น� ้ า ราดเพื ่ อ ดั บ เปลวไฟที ่ ล ุ ก ขึ ้ น หรื อ ดั บ เตา การไม่...
  • Seite 75 ซ ึ ่ ง เป็ นก๊ า ซพิ ษ ที ่ ม ี อ ั น ตรายถึ ง ช ี ว ิ ต การดู แ ลและการเก็ บ ร ักษา ท� า ความสะอาดเตาทุ ก ครั ้ ง หลั ง ใช ้ และหลั ง จากเก็ บ •...
  • Seite 76 © Inter IKEA Systems B.V. 2015 AA-2118338-2...

Inhaltsverzeichnis