Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Copyright © Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI USA
All rights reserved.
Setup Instructions
en
Opsætningsvejledning
da
Aufbauanleitung
de
Οδηγίες ρύθμισης
el
Instrucciones de instalación
es
Käyttöönotto-ohjeet
fi
Instruction de montage
fr
Istruzioni per l'installazione
it
Instelinstructies
nl
Installasjonsanvisning
no
Instruções de Configuração
pt
Inställningsanvisningar
sv
80012957WST REV. A
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton 80012957WST

  • Seite 1 Setup Instructions Opsætningsvejledning Aufbauanleitung Οδηγίες ρύθμισης Instrucciones de instalación Käyttöönotto-ohjeet Instruction de montage Istruzioni per l’installazione Instelinstructies Installasjonsanvisning Instruções de Configuração Inställningsanvisningar Copyright © Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI USA All rights reserved. 80012957WST REV. A...
  • Seite 2 Illustrated procedures start on Page 3. Corresponding text procedures start on Page 7. De illustrererede procedurer begynder på side 3. Tilsvarende tekstprocedurer begynder på side 9. Die Illustrationen zu den Verfahren beginnen auf Seite 3. Der entsprechende Text zu den Verfahren beginnt auf Seite 11.
  • Seite 3 12 lb/ft 7/16 16 Nm...
  • Seite 4 (3X) (4) (4) (2) (2) 0,68 bar (10 psi) 0,82 - 0,96 bar (12 - 14 psi)
  • Seite 5 20 lb-ft 27 Nm 15/16 20 lb/ft 27 Nm...
  • Seite 7: Charge Battery

    NOTICE: If you need assistance with assembly of the unit, please contact the web site or phone number shown in the Never use a battery charger to directly start the engine. Customer Contact Guide (if provided) or the Operator’s Use only a fully charged battery properly installed. Manual.
  • Seite 8 Test 1 — Engine should NOT crank if: • Operator is NOT in seat, OR Install Steering Wheel • PTO switch is ON, OR • Brake pedal is NOT fully depressed (parking brake OFF). Straighten front tires foward. Orient steering wheel center spoke towards seat. Test 2 —...
  • Seite 9 BEMÆRK: Hvis du har brug for hjælp med samling af enheden, bedes du besøge hjemmesiden eller ringe på Du må aldrig bruge en batterioplader til direkte start af motoren. telefonnummeret der findes i Kundekontaktvejledningen Brug kun et fuldt opladet batteri der er korrekt installeret. (hvis en sådan findes) eller i Betjeningsvejledningen.
  • Seite 10 Test 1 - Motoren bør IKKE starte hvis: • Kraftudtags-kontakten er ON (TIL), OR (ELLER) Montering af rattet • Bremsepedalen IKKE er trykket helt i bund parkeringsbremse OFF (FRA) ELLER. Sørg for at forhjulene peger lige frem. • Føreren ikke er i sædet. Positioner rattet således at rattets centrum vender mod sædet.
  • Seite 11: Batterie Aufladen

    HINWEIS: Wenn Sie Hilfe beim Zusammenbau des Geräts benötigen, schauen Sie auf der Website nach oder rufen Sie die Niemals ein Batterieladegerät zum Direktstart des Motors Nummer an, die in den Kontaktadressen für Kunden verwenden. Dafür nur eine vollständig aufgeladene und (sofern vorhanden) oder in der Bedienungsanleitung ordnungsgemäß...
  • Seite 12: Lenkrad Montieren

    Test 1 – Der Motor darf sich NICHT starten lassen, wenn: Lenkrad montieren • der Antriebswellenschalter (PTO) in der Stellung ON steht ODER • das Bremspedal NICHT vollständig durchgedrückt wird (Feststellbremse AUS) ODER Vorderräder geradeaus ausrichten. • der Bediener nicht auf dem Sitz sitzt). Mittelspeiche des Lenkrads in Richtung Sitz ausrichten.
  • Seite 13: Φόρτιση Μπαταρίας

    Αν χρειαστείτε βοήθεια για τη συναρμολόγηση της ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μονάδας, επικοινωνήστε με την ιστοσελίδα ή καλέστε Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ένα φορτιστή μπαταρίας για τον τηλεφωνικό αριθμό που φαίνεται στον οδηγό απευθείας εκκίνηση του κινητήρα. Χρησιμοποιείτε μόνο μια επικοινωνίας πελατών (αν παρέχεται) ή στο Εγχειρίδιο πλήρη...
  • Seite 14 Δοκιμή 1 — Η μηχανή ΔΕΝ πρέπει να πάρει μπροστά αν: Εγκατάσταση τιμονιού • Ο διακόπτης του δυναμοδότη είναι στη θέση ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Ή Ισιώστε τα μπροστινά ελαστικά προς τα εμπρός. • Το πεντάλ του φρένου ΔΕΝ είναι πατημένο μέχρι κάτω (με Στρέψτε...
  • Seite 15 AVISO: Si necesita ayuda con el montaje de la unidad, póngase en contacto con el sitio web o con el número de teléfono Nunca use un cargador de batería para arrancar directamente que se muestra en la Guía de contacto del cliente (si se el motor.
  • Seite 16 Prueba 1: El motor NO debe arrancar si: • el interruptor de toma de fuerza está ENCENDIDO; O Instale el volante • el pedal del freno NO se oprimió completamente (freno de estacionamiento DESACTIVADO); O Enderece los neumáticos delanteros hacia adelante. •...
  • Seite 17: Lataa Akku

    TÄRKEÄÄ: Jos tarvitset apua laitteen kokoamisessa, käänny verkkosivuston puoleen tai soita Asiakkaan yhteydenotto- Älä koskaan käynnistä moottoria akun laturilla. oppaassa (jos toimitettu mukana) tai Käyttöohjeessa Käytä siihen ainoastaan täyteen ladattua ja asianmukaisesti mainittuun puhelinnumeroon. asennettua akkua. Älä koskaan lataa akkua MIINUSKAAPELIN (-) ollessa VAROITUS kiinni akun navassa.
  • Seite 18 Testi 1 — Moottorin käynnistäminen EI SAA OLLA MAHDOLLISTA, jos: Asenna ohjauspyörä • Voimanoton kytkin on PÄÄLLÄ TAI • Jarrupoljin EI ole täysin pohjassa (seisontajarru IRTI) TAI Oikaise eturenkaat osoittamaan eteenpäin. • Käyttäjä EI ole istuimellaan. Kohdista ohjauspyörän keskipuola istuinta kohti. Aloita kiristys käsin ja kiristä...
  • Seite 19: Charger La Batterie

    Risque de plomb - Les bornes de batterie, les extrémités Si vous avez besoin d'aide pour assemble la machine, sorties. et les accessoires liés contiennent du plomb et des veuillez vous rendre sur le site web ou composer composants de plomb, produits chimiques connus à causer le le numéro de téléphone indiqué...
  • Seite 20 Test 1 — Le moteur NE DOIT PAS démarrer si : • Le commutateur de PDF est ACTIVÉ, OU BIEN Installation de la roue • La pédale de frein N'EST PAS complètement enfoncée de direction (frein à main DESSERRÉ), OU BIEN •...
  • Seite 21: Carica Della Batteria

    Qualora sia necessaria assistenza per l'installazione AVVISO: dell'unità, visitare il sito web o contattare il numero Non usare mai un caricabatterie per avviare direttamente il telefonico riportato nella Guida di contatto per il cliente motore. Utilizzare solo una batteria completamente carica e (se fornita) o nel Manuale per l'operatore.
  • Seite 22 Prova 1 – Il motore NON deve girare se: • L'interruttore PTO è in posizione ON, OPPURE Installazione del volante • Il pedale del freno NON è premuto sino in fondo (freno di stazionamento DISINSERITO), OPPURE Allineare gli pneumatici anteriori in avanti. •...
  • Seite 23: De Accu Opladen

    Als u hulp nodig hebt bij het monteren van de machine, LET OP: neem dan contact op met de website of het telefoon- Nooit een acculader gebruiken om de machine rechtstreeks nummer in de Klantcontactgids (indien aanwezig) of de te starten. Gebruik alleen een volledig opgeladen en correct Gebruikershandleiding.
  • Seite 24 Test 1 — de motor mag NIET aanslaan als: • de PTO-schakelaar in de stand AAN staat, OF Monteer het stuurwiel • het rempedaal NIET volledig is ingedrukt (parkeerrem uitge schakeld), OF Zet de voorwielen in de rechtuitstand. • de bestuurder NIET op zijn stoel zit. Richt de middelste spaak van het stuurwiel op de stoel.
  • Seite 25: Lade Batteriet

    MERKNAD: Dersom du trenger hjelp med å montere enheten, kan du kontakte nettsiden eller telefonnummeret vist i veilednin- Bruk aldri en batterilader til å starte motoren med. gen for kundekontakt (dersom medfølgende) eller opera- Bruk bare et fullt oppladet batteri som er korrekt installert. tørhåndboken.
  • Seite 26 Test 1 – Motoren skal IKKE starte hvis: • PTO-bryter er PÅ, ELLER Installere ratt • bremsepedalen IKKE er fullstendig nedtrykt (parkeringsbrems AV) ELLER Vend fremhjulene fremover. • operatøren ikke befinner seg i setet. Orienter rattet mot setet. Test 2 – Motoren SKAL starte hvis: Fest godt med mutter.
  • Seite 27: Carregar Bateria

    AVISO: Se precisar de ajuda na montagem da unidade, por favor contacte o website ou o número de telefone indicado no Nunca use um carregador de bateria para fazer arrancar o Guia de Contacto com o Cliente (se fornecido) ou o motor directamente.
  • Seite 28 Teste 1 — O motor NÃO deve mover-se se: • Interruptor da PTO está LIGADO, OU Instalar Volante • O pedal do travão NÃO está totalmente pressionado (travão de estacionamento DESLIGADO), OU Endireite os pneus dianteiros para o avanço. • O operador NÃO está no assento. Oriente o raio do centro do volante na direcção do assento.
  • Seite 29: Ladda Batteriet

    OBS! Behöver du hjälp med att montera enheten, kontakta webbplatsen eller telefonnumret i Kundkontaktguiden (i Använd aldrig en batteriladdare för att starta motorn. förekommande fall) eller bruksanvisningen. Använd endast ett fulladdat, rätt installerat batteri. Ladda aldrig batteriet med den NEGATIVA (-) kabeln fäst på...
  • Seite 30 Test 1 — Motorn ska INTE dra igång om: • Föraren INTE sitter i sätet, ELLER Montera ratten • PTO-vredet är PÅ, ELLER • Bromspedalen INTE är helt nedtryckt (parkeringsbroms AV). Ställ framdäcken så att de är riktade framåt. Rikta rattens mitteker mot sätet. Test 2 —...

Inhaltsverzeichnis