Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of
Briggs & Stratton Corporation
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
BRIGGSandSTRATTON.COM
030698-00
030700-00
(P2200)
en - English
ar - ‫العربية‬
bg - български език
cs - Čeština
da - Dansk
de - Deutsch
el - Ελληνικά
es - Español
et - Eesti keel
fi - Suomi
fr - Français
hr - Hrvatski
hu - Magyar
it - Italiano
lt - Lietuvių k.
lv - Latviešu
nl - Nederlands
no - Norsk
pl - Polski
pt - Português
ro - Română
ru - Pусский
sk - Slovenčina
sl - Slovenščina
sv - Svenska
sw - Kiswahili
tr - Türkçe
uk - Український
Manual No. 80020218 Rev B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton 030700-00

  • Seite 1 030698-00 030700-00 (P2200) en - English ar - ‫العربية‬ bg - български език cs - Čeština da - Dansk de - Deutsch el - Ελληνικά es - Español et - Eesti keel fi - Suomi fr - Français hr - Hrvatski...
  • Seite 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Equipment Description Read this manual carefully and become Safety and Control Symbols ....4 familiar with your outdoor generator. Know Equipment Description .
  • Seite 5: Features And Controls

    Features and Controls Figure Operation Location of Portable Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE A Choke Lever Parallel Operation Port WARNING! Exhaust heat/gases could ignite B Side Maintenance Cover M Generator Reset combustibles, structures or damage fuel tank QPT Switch C Air Cleaner (under cover) N causing a fire, resulting in death or serious injury.
  • Seite 6 Step 2: Oil and Fuel 1. Slowly remove fuel cap (1,V) to relieve pressure in tank. 2. Slowly add unleaded fuel to red fuel level indicator Oil Recommendations Figure (6,A) in fuel tank. Be careful not to fill above the We recommend the use of Briggs &...
  • Seite 7: Parallel Operation

    Step 4: Connecting Electrical Loads Figure LED Panel Figure Generator may only be loaded up to rated power under Output Indicator the rated conditions as shown on unit data tag. Reduce The green LED output indicator light comes on when load when using generator outside of rated conditions.
  • Seite 8: Maintenance

    Maintenance Cleaning Fuel Strainer Figure The fuel strainer helps prevent debris from entering the Maintenance Schedule fuel system. Follow hourly or calendar intervals, whichever occurs 1. Make sure generator is on a level surface. first. More frequent service is required when operating in 2.
  • Seite 9: Storage

    Storage Service Spark Plug Figure 10 11 Changing the spark plug will help your engine to start If storing the unit for more than 30 days, use the following easier and run better. guidelines to prepare it for storage. 1. Remove top maintenance cover (1,S). Change Engine Oil 2.
  • Seite 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Red overload alarm light is on. 1. Remove loads from generator. Generator is overloaded. Press RESET button on control panel. 2. Green output indicator light not on. Engine is running, but no 2. Contact authorized dealer. Fault in generator.
  • Seite 11: Warranty

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Seite 12 ‫الخصائص وعناصر التحكم الشكل‬ ‫مكان تشغيل المولد المحمول للحد من مخاطر اندالع الحرائق‬ ‫تحذير! حرارة وغازات العادم يمكن أن تشعل المواد القابلة‬ A ‫قانتخالا طبض عارذ‬ ‫يزاوتلا ىلع ليغشتلا‬ ‫لالشتعال أو الهياكل أو خزان الوقود التالف مما يسبب حريقا قد‬ B ‫يبناجلا...
  • Seite 13 ‫وصف المعدة‬ ‫جدول المحتويات‬ ‫يرجى قراءة هذا الدليل بعناية لتصبح على دراية بالمو ل ّ د‬ 4 ......‫رموز السالمة وعناصر التحكم‬ 4 .
  • Seite 14 ‫ الشكل‬LED ‫لوحة مصابيح‬ ‫مقبس 032 فولط تيار متردد‬ 230 ‫ ) لتشغيل األحمال الكهربائية أحادية الطور التي جهدها‬R ( ‫استخدم المقبس‬ ‫مؤشر الخرج‬ ‫فولط تيار متردد وترددها 05 هرتز. ويعتبر المقبس محم ي ًا ضد الحمل الزائد‬ .‫ستضئ لمبة مؤشر الخرج باللون األخضر عند عمل المولد بصورة طبيعية‬ .) K ( ‫بقاطع...
  • Seite 15 ‫الخطوة 2: الزيت والوقود‬ ‫العلو المرتفع‬ ‫في االرتفاعات التي تزيد عن 4251 مت ر ً ا )0005 قدم(، يكون الحد األدنى من‬ ‫التوصيات الخاصة بالزيت الشكل‬ .‫( بحد أدنى‬AKI þ(89 RON 85/85 ‫الوقود المقبول هو جازولين أوكتان‬ Briggs & ‫دائ م ً ا ما نوصي باستخدام الزيوت المضمونة والمعتمدة من‬ ‫وإلبقاء...
  • Seite 16 ‫التخزين‬ 11 10 ‫تغيير شمعة اإلشعااللشكل‬ ‫سيساعد تغيير شمعة اإلشعال في بدء تشغيل المحرك بسهولة والعمل‬ ‫إذا قررت عدم استخدام المو ل ّ د ألكثر من 03 يو م ً ا، استخدم اإلرشادات التالية‬ .‫بأداء أفضل‬ .‫إلعداده للتخزين‬ .(S,1) ‫1. إلزالة غطاء الصيانة العلوي‬ ‫تغيير...
  • Seite 17 ‫الصيانة‬ ‫تنظيف مصفاة الوقود الشكل‬ .‫تساعد مصفاة الوقود في منع دخول المخلفات في نظام الوقود‬ ‫جدول الصيانة‬ . ٍ ‫1. تأكد من استقرار المو ل ّ د على سطح مست و‬ ‫اتبع فترات التوقف كل ساعة أو الفواصل التقويمية، أيهما يحدث أو ال ً . تلزم‬ .(B)‫2.
  • Seite 18 BRIGGS & STRATTON ‫سياسة ضمان المنتجات من‬ ‫ضمان محدود‬ ‫ أنها، خالل فترة الضمان المحددة أدناه، ستقوم بإصالح أو استبدال أي جزء به عيوب في الخامة أو التصنيع أو كليهما مجا ن ً ا. ويتحمل المشتري رسوم نقل المنتج المرسل لإلصالح أو لالستبدال‬Briggs & Stratton ‫تضمن‬ ‫بموجب...
  • Seite 19 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫1. أزل األحمال عن المو ل ّ د. اضغط الزر "إعادة‬ ‫1. ضوء تنبيه زيادة الحمل األحمر يعمل. المو ل ّ د به‬ .‫الضبط" في لوحة التحكم‬ .‫حمولة زائد‬ ‫المحرك يدور ولكن دون خرج تيار‬ .‫2.
  • Seite 20 Съдържание Описание на оборудването Символи за безопасност и контрол ... 4 Прочетете внимателно този наръчник и се Описание на оборудването ....4 запознайте...
  • Seite 21 Елементи и управления Фигура • Не използвайте този продукт вътре в домове, гаражи, мазета, тесни пространства, навеси или други A Лост на глушителя Порт за паралелна частично закрити помещения, дори ако използвате работа вентилатори или отваряте врати и прозорци за B Страничен...
  • Seite 22 Стъпка 2: Масло и гориво • Проверявайте често горивопроводите, резервоара, капачката и съединенията за пукнатини и течове. Препоръки относно маслото Фигура Сменете ги, ако е необходимо. За най-добра работа препоръчваме употребата на • Не палете цигара и не пушете. масла със сертификациите, посочени в гаранцията •...
  • Seite 23 Този блок е оборудван с индикатор за Това контактно гнездо, заедно с USB адаптера, ви БЕЛЕЖКА ниско ниво на маслото. Ако маслото на двигателя позволява да презареждате всяко устройство с USB падне под предварително зададеното ниво, захранване със съответен кабел (не е включен). превключвател...
  • Seite 24: Техническо Обслужване

    Техническо обслужване 3. Измийте горивния филтър с течен препарат и вода. 4. Забършете горивния филтър с чиста, суха кърпа. График за техническото обслужване 5. Внимателно поставете обратно горивния филтър Следвайте часовия или календарния график за и капачката на резервоара за гориво. техническо...
  • Seite 25 Съхранение 7. Монтирайте отново капака на въздушния филтър и затегнете винта. Ако съхранявате блока по-дълго от 30 дни, 8. Поставете обратно страничния капак за техническо спазвайте следните препоръки, за да го подготвите обслужване и затегнете винтовете на ръка. за съхранение. Техническо...
  • Seite 26: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Откриване и отстраняване на неизправности Проблем Причина Корекция 1. Свети червената аларма за 1. Да се отстранят товари от претоварване. Генераторът е генератора. Натиснете бутона претоварен. RESET (НУЛИРАНЕ) на 2. Зеленият светлинен индикатор за контролния панел. Двигателят работи, но захранване не е включен. Повреда 2.
  • Seite 27 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ НА ПРОДУКТИТЕ НА BRIGGS & STRATTON ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ Briggs & Stratton гарантира, че по време на посочения по-долу гаранционен период, ще извърша безплатен ремонт или смяна на всяка част от дефектен материал, изработка или и двете. Транспортните такси за продукт, предоставен за ремонт или смяна съгласно настоящата гаранция, се поемат от купувача.
  • Seite 28: Bezpečnostní A Ovládací Symboly

    Obsah Popis zařízení Bezpečnostní a ovládací symboly ....4 Přečtěte si pečlivě tuto příručku a seznamte Popis zařízení ....... 4 se se svou elektrocentrálou.
  • Seite 29: Funkce A Ovládání

    Funkce a ovládání Obrázek • VŽDY umisťujte tento produkt po větru a natočte jej tak, aby jeho výfuk směřoval mimo obytné prostory. A Páka sytiče Port pro paralelní Jestliže při používání tohoto zařízení začnete cítit provoz nevolnost, závratě či slabost, OKAMŽITĚ ho vypněte a B Boční...
  • Seite 30 Krok 2: Olej a palivo • Použijte pouze hasicí přístroj určený pro hořlavé kapaliny a elektrické systémy, jako je práškový hasicí Doporučení pro používání oleje Obrázek přístroj. Před použitím hasicího přístroje postupujte Pro nejlepší výkon doporučujeme použití olejů schválených podle pokynů jeho výrobce. pro použití...
  • Seite 31 S generátoru 230 Volt AC zásuvek elektrocentrály Panel LED Obrázek používejte pouze kvalitní, dobře izolované prodlužovací Indikátor výkonu kabely v souladu s IEC 245-4. Před každým použitím Zelená LED kontrolka svítí při normálním provozu prodlužovací kabely zkontrolujte. Ověřte, že jsou všechny generátoru.
  • Seite 32: Údržba

    Údržba Čištění palivového sítka obr Palivové sítko zabraňuje pronikání pevných částic do Plán údržby palivového systému. Dodržujte termíny určené počtem provozních hodin 1. Ujistěte se, že je elektrocentrála umístěna na nebo dobou uplynulou od poslední údržby, podle toho, rovném povrchu. co nastane dříve.
  • Seite 33: Skladování

    Skladování Svíčka obr 10 11 Výměna svíček může motoru pomoct se startováním i Pokud nebudete elektrocentrálu používat více než 30 dní, provozem. pomocí následujících pokynů ji připravte na uskladnění. 1. Odstraňte vrchní kryt (1,S). Vyměňte motorový olej 2. Vyčistěte okolí svíčky a odstraňte její držák. Z klikové...
  • Seite 34: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Příčina Náprava 1. Červená kontrolka přetížení svítí. 1. Odpojte kabely od generátoru. Generátor je přetížen. Stiskněte tlačítko RESET na kontrolním panelu. 2. Zelená kontrolka indikátoru výkonu 2. Kontaktujte autorizovaného Motor běží, ale na výstupu nesvítí. Porucha generátoru. prodejce.
  • Seite 35: Záruka

    SPOLEČNOST BRIGGS & STRATTON ZÁRUČNÍ PODMÍNKY PRODUKTŮ OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Briggs & Stratton se zavazuje, že během níže uvedené záruční doby zdarma opraví nebo vymění jakoukoli část, která vykazuje vadu materiálu, provedení či obojí. Za přepravní náklady spojené s přepravou výrobku k opravě či náhradě při uplatnění záruky je zodpovědný zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená časová...
  • Seite 36: Sikkerhed Og Kontrolsymboler

    Indholdsfortegnelse Udstyrsbeskrivelse Sikkerhed og kontrolsymboler ....4 Læs denne vejledning omhyggeligt, og blive Udstyrsbeskrivelse ......4 fortrolig med din udendørs generator.
  • Seite 37: Funktioner Og Kontroller

    Funktioner og kontroller Figur Hvis du begynder at føle syg, svimmel eller svag, mens du bruger dette produkt, få frisk luft med det samme. Se A Håndtag til choker Parallel en læge. Du har måske kulilteforgiftning. operationsport Drift placeringen af transportabel generator til at B Sidevedligehold- M Nulstilling af REDUCERE BRANDFARE...
  • Seite 38 Trin 2: Olie og brændstof 1. Langsomt fjerne tankdækslet (1,V) at lette presset i tanken. Olieanbefalinger Figur 2. Tilsæt langsomt blyfri benzin til rød brændstofniveau Vi anbefaler brugen af Briggs & Stratton garantibetingelser indikator (6,A) i brændstoftanken. Pas på ikke at certificerede olier til den bedste ydelse.
  • Seite 39 Trin 4: Tilslutning av elektriske LED-panel Figur belastninger Figur Ydelseindikator Generator må kun lades op til nominel effekt under de Den grønne LED output-indikatorlys tændes, når nominelle værdier, som vist på enhedens datamærke. generatoren fungerer normalt. Den angiver, at Reducer belastning, når generatoren bruges uden for de generatoren producerer strøm på...
  • Seite 40: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Rengøring brændstof si Figur Brændstoffets si hjælper med at forhindre snavs i at Vedligeholdelsesplan komme ind i brændstofsystemet. Følg time- eller kalender intervaller, alt efter hvad der 1. Sørg for, at generator er på en plan overflade. indtræffer først. Hyppigere service er påkrævet, når der 2.
  • Seite 41: Opbevaring

    Opbevaring Tjenestetændrør Figur 10 11 Ændring tændrøret vil hjælpe din motor til at starte lettere Hvis opbevaring af enheden i mere end 30 dage, skal og køre bedre. du bruge følgende retningslinjer for at forberede det til 1. Fjern top vedligeholdelse dæksel (1,S). opbevaring.
  • Seite 42: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Årsag Rettelse 1. Rødt overbelastning alarm lyser. 1. Fjern belastninger fra generator. Generator er overbelastet. Tryk på RESET (NULSTILLING)- knappen på kontrolpanelet 2. Grønt output indikatoren ikke er på. 2. Kontakt autoriseret forhandler. Motoren kører, men ingen Fejl i generatoren. AC output er til rådighed.
  • Seite 43: Garanti

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS (PRODUKTER) GARANTIPOLITIK BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at i garantiperioden er angivet nedenfor, vil det reparere eller udskifte gratis, enhver del, der er defekt i materiale eller udførelse eller begge. Transport afgifter på produkt indsendt til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti er effektiv til og er underlagt de perioder og betingelserne nedenfor.
  • Seite 44: Sicherheits- Und Bediensymbole

    Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung Sicherheits- und Bediensymbole....4 Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und Gerätebeschreibung......4 machen Sie sich mit dem Generator vertraut.
  • Seite 45: Merkmale Und Bedienelemente Abbildung

    Merkmale und Bedienelemente • Lassen Sie dieses Gerät nicht in Wohnungen, Garagen, Kellern, Zwischenräumen, Schuppen oder Abbildung anderen teilweise geschlossenen Räumen laufen, selbst wenn Sie Ventilatoren oder offene Fenster A Chokehebel Parallel- zur Belüftung verwenden. Kohlenmonoxid kann Betriebsanschluss sich schnell in diesen Räumen ansammeln und dort B Seitliche M Generatorrücksetzung stundenlang bleiben, auch nachdem diese Maschine...
  • Seite 46: Schritt 2: Öl Und Kraftstoff Öl-Empfehlungen Abbildung

    Schritt 2: Öl und Kraftstoff • Nur einen für brennbare Flüssigkeiten und elektrische Systeme zugelassenen Feuerlöscher verwenden (z. Öl-Empfehlungen Abbildung B. Pulverlöscher). Befolgen Sie die Anweisungen des Um eine bestmögliche Leistung zu garantieren, empfehlen Feuerlöscher-Herstellers vor dem Gebrauch. wir die Verwendung von durch die Briggs & Stratton-Garantie •...
  • Seite 47: Schritt 4: Elektrische Lasten Anschließen Abbildung

    Schritt 4: Elektrische Lasten anschließen LED-Anzeigefeld Abbildung Abbildung Ausgangsleistungsanzeige Generator darf nur mit der Nennleistung gemäß den Das grüne LED-Ausgangsleistungsanzeigenlicht geht an, Nennbetriebsbedingungen auf dem Typenschild wenn der Generator normal läuft. Er zeigt an, dass der betrieben werden. Verringern Sie die Last bei Generator für die Steckdosen Strom erzeugt.
  • Seite 48: Wartungsplan

    Wartung 3. Waschen Sie das Kraftstoffsieb mit Flüssigseife und Wasser aus. Wartungsplan 4. Reiben Sie das Kraftstoffsieb mit einem sauberen, trockenen Tuch sauber. Halten Sie die in Betriebsstunden oder Jahren 5. Bauen Sie das Kraftstoffsieb und den Tankdeckel angegebenen Intervalle ein, je nachdem, welcher wieder sorgfältig ein.
  • Seite 49: Zündkerze Warten Abbildung 1

    Lagerung 7. Bauen Sie die Luftfilterabdeckung wieder ein und ziehen die Schraube fest. Wenn der Generator mehr als 30 Tage lang nicht benutzt 8. Bringen Sie die seitliche Wartungsabdeckung werden soll, das Gerät anhand der folgenden Richtlinien wieder an Ihren Platz und ziehen die Schrauben von für die Lagerung vorbereiten.
  • Seite 50: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Behebung 1. Rotes Alarmlicht für Überlastung 1. Lasten vom Generator abklemmen. leuchtet. Der Generator ist überlastet. Drücken Sie den RESET-Knopf auf dem Bedienungselement. 2. Grünes Anzeigelicht für Output 2. Vertragshändler kontaktieren. Motor läuft, liefert aber leuchtet nicht.
  • Seite 51 GARANTIEBESTIMMUNGEN FÜR PRODUKTE VON BRIGGS & STRATTON BESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton garantiert, dass während des unten angegebenen Garantiezeitraums jegliche Teile mit Werkstoff- oder Fertigungsmängeln oder beiden Mängeln kostenlos repariert oder ersetzt werden. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Seite 52: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Περιγραφή εξοπλισμού Ασφάλεια και Σύμβολα Ελέγχου ....4 Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και Περιγραφή Εξοπλισμού..... . . 4 εξοικειωθείτε...
  • Seite 53: Λειτουργία

    Χαρακτηριστικά και Έλεγχοι Εικόνα • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν μέσα σε σπίτια, γκαράζ, υπόγεια, μικρούς χώρους, υπόστεγα, A Μοχλός τσοκ Θύρα Παράλληλης ή εν μέρει κλειστούς χώρους, ακόμη και αν λειτουργίας χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε τις πόρτες και τα παράθυρα για εξαερισμό. Το μονοξείδιο του B Πλευρικό...
  • Seite 54 Βήμα 2: Λάδι και καύσιμο • Ελέγχετε τις σωληνώσεις καυσίμου, το ρεζερβουάρ, την τάπα και τα εξαρτήματα για ρωγμές ή διαρροές. Προτεινόμενα λάδια Εικόνα Αντικαταστήστε τα, εάν είναι απαραίτητο. Σας συνιστούμε τη χρήση πιστοποιημένων λαδιών • Μην ανάβετε τσιγάρο και μην καπνίζετε. με...
  • Seite 55 QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY™) Η πρίζα μαζί με τον αντάπτορα USB παρέχει τη δυνατότητα επαναφόρτισης συσκευών τροφοδοσίας Με αυτή τη λειτουργία βελτιώνεται η εξοικονόμηση μέσω USB με ένα καλώδιο φόρτισης USB (δεν καυσίμου. Όταν ο διακόπτης QPT (N) ενεργοποιηθεί (ON), η περιλαμβάνεται).
  • Seite 56: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Συντήρηση 3. Πλύντε το φίλτρο καυσίμου με υγρό απορρυπαντικό και νερό. Πρόγραμμα συντήρησης 4. Σκουπίστε το φίλτρο καυσίμου με ένα καθαρό, Ακολουθήστε τα ωριαία ή τα ημερολογιακά στεγνό πανί. διαστήματα, όποιο από τα δύο προηγείται χρονικά. 5. Επανατοποθετήστε προσεχτικά το φίλτρο καυσίμου...
  • Seite 57 Αποθήκευση 10 11 Ελέγξτε το μπουζί Εικόνα Με την αλλαγή του μπουζί ο κινητήρας σας θα μπορεί Αν η μονάδα θα αποθηκευτεί για διάστημα άνω των 30 να ξεκινάει πιο γρήγορα και να λειτουργεί καλύτερα. ημερών, χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες οδηγίες για να 1.
  • Seite 58: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αίτιο Επίλυση 1. Η κόκκινη λυχνία ειδοποίησης για 1. Αφαιρέστε τα φορτία από την υπερφόρτωση είναι αναμμένη. γεννήτρια. Πατήστε το κουμπί Υπερφορτωμένη γεννήτρια. RESET στον πίνακα ελέγχου. 2. Η πράσινη ενδεικτική λυχνία ισχύος 2. Επικοινωνήστε με Ο κινητήρας λειτουργεί, εξόδου...
  • Seite 59 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ BRIGGS & STRATTON ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η Briggs & Stratton εγγυάται ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης που καθορίζεται παρακάτω θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, δωρεάν, το εξάρτημα που εμφανίζει ελάττωμα υλικού ή κατασκευής ή και τα δύο. Τα έξοδα μεταφοράς για τα προϊόντα που στέλνονται για επισκευή ή αντικατάσταση σύμφωνα με...
  • Seite 60: Símbolos De Seguridad Y Control

    Tabla de contenido Descripción del equipo Lea este manual detenidamente y Símbolos de seguridad y control ....4 familiarícese con el generador exterior. Descripción del equipo......4 Conozca sus aplicaciones, limitaciones y Características y mandos.
  • Seite 61: Características Y Mandos

    Características y mandos Figura • No utilice este producto en hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos ni otros lugares A Palanca del ahogador Puerto de operación en parcialmente cerrados aunque haya ventiladores paralelo o las puertas y las ventanas están abiertas para facilitar la ventilación.
  • Seite 62 Paso 2: Aceite y combustible • En caso de incendio, no rocíe agua al generador. • Use un extintor clasificado para líquidos inflamables Recomendaciones sobre el aceite Figura y sistemas eléctricos, como por ejemplo un extintor Para obtener un rendimiento óptimo, se recomienda el de polvo químico.
  • Seite 63 QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY™) AVISO Únicamente para la carga de equipo de tecnología de la información (ITE). Esta función mejora la economía del combustible. Cuando AVISO Cuando use este toma, coloque el interruptor el interruptor de QPT (N) está en ON [encendido], la QPT en la posición OFF (0).
  • Seite 64: Mantenimiento

    Mantenimiento 3. Lave el filtro de combustible con detergente líquido y agua. Plan de mantenimiento 4. Limpie el filtro de combustible con un paño seco y limpio. Respete los intervalos de funcionamiento o temporales, lo que suceda antes. Si funciona en condiciones 5.
  • Seite 65: Almacenaje

    Almacenaje 8. Vuelva a instalar la tapa de mantenimiento lateral y apriete los tornillos con la mano. Si almacena la unidad por más de 30 días, realice lo Revisión de la bujía Figura 10 11 siguiente para prepararla para el almacenaje. Cambiar la bujía hará...
  • Seite 66: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Corrección 1. Luz de alarma roja de sobrecarga 1. Quite las cargas del generador. encendida. El generador está Presione el botón RESET sobrecargado. [restablecer[ en el panel de control. El motor está funcionando, 2. Comuníquese con el distribuidor pero no hay una salida de 2.
  • Seite 67 POLÍTICA DE GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía que se especifica a continuación, reparará o sustituirá de forma gratuita cualquier pieza que sea defectuosa en el material, la mano de obra o ambos. El comprador se hará cargo de los gastos de transporte del producto entregado para reparaciones o sustituciones conforme a esta garantía.
  • Seite 68: Seadme Kirjeldus

    Sisukord Seadme kirjeldus Ohutust ja juhtimist puudutavad tingmärgid ..4 Lugege käesolev kasutusjuhend Seadme kirjeldus ......4 tähelepanelikult läbi ja tutvuge välitingimustes Omadused ja juhtseadised .
  • Seite 69 Omadused ja juhtseadised • Ärge käitage seda toodet majades, garaažides, keldrites, madalates käikudes, kuurides või teistes Joonis osaliselt suletud ruumides isegi siis, kui kasutate ventilaatoreid või avate uksed ja aknad õhutamiseks. A Õhuklapi hoob Paralleelkäitusport Vingugaas võib kiiresti nendesse ruumidesse B Külgmine hoolduskate M Generaatori nullimislüliti koguneda ja seal mitmeid tunde püsida, isegi pärast...
  • Seite 70 2. samm. Õli ja kütus • Kasutage ainult kergsüttivate vedelike ja elektrisüsteemide jaoks sobivat tulekustutit, nagu pulberkustuti. Järgige enne Õlisoovitused Joonis tulekustuti kasutamist selle tootja juhiseid. Parima jõudluse tagamiseks on soovitatav • Generaatorit ei tohi kasutada plahvatusohtlikus keskkonnas. kasutada Briggs & Strattoni garantiinõuetele vastavat sertifitseeritud õli.
  • Seite 71 4. samm. Elektriseadmete ühendamine LED-paneel Joonis Joonis Elektrienergia tootmise indikaator Vastavalt standardile IEC 245-4 kasutage generaatori Roheline LED-indikaatortuli süttib, kui generaator 230-voldise vahelduvoolu väljundpesaga ainult talitleb ettenähtud viisil. See tähendab, et generaatori kvaliteetseid, hästi isoleeritud pikenduskaableid. pistikupesades on elektritoide olemas. Kontrollige pikenduskaableid enne kasutamist.
  • Seite 72 Hooldus Kütusesõela puhastamine Joonis Kütusesõel aitab vältida prügi sattumist kütusesüsteemi. Hooldusgraafik 1. Generaator peab olema horisontaalsel pinnal. Arvestage töötunde või kalendrit, olenevalt sellest, kumb 2. Eemaldage kütusepaagi kork (A) kütusesõel (B). tähtaeg jõuab kätte varem. Ebasoodsates tingimustes 3. Peske kütusesõela vedela pesuvahendi ja veega. töötamisel on vaja sagedasemat hooldust.
  • Seite 73 Hoiundamine Süüteküünla hooldamine Joonis 10 11 Süüteküünla vahetamine muudab mootori käivitamise Seadme hoiundamisel enam kui 30 päevaks järgige hõlpsamaks ja talitluse ühtlasemaks. seadme hoiundamiseks ettevalmistamisel alltoodud 1. Eemaldage ülemine hoolduskate (1,S). juhiseid. 2. Puhastage süüteküünla ümbrust ja eemaldage Mootoriõli vahetamine süüteküünla piip.
  • Seite 74: Tõrgete Kõrvaldamine

    Tõrgete kõrvaldamine Probleem Põhjus Parandamine 1. Punane ülekoormuse häiretuli põleb. 1. Ühendage elektriseadmed Generaator on ülekoormatud. generaatori küljest lahti. Vajutage juhtpaneelil nuppu RESET (Lähtesta). 2. Roheline elektrienergia tootmise Mootor töötab, kuid indikaatortuli ei põle. Generaatori 2. Pöörduge volitatud hooldusesindaja vahelduv-väljundpinge tõrge.
  • Seite 75 BRIGGS & STRATTONI TOODETE GARANTIIEESKIRJAD OSALINE GARANTII Briggs & Stratton garanteerib allpool määratletud garantiiperioodi jooksul mis tahes osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta paranduse või asenduse. Parandamiseks või asendamiseks saadetud garantiialuse toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel.
  • Seite 76 Sisällysluettelo Laitteeksen kuvaus Turvallisuus-ja-valvontasymbolit ....4 Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu Laitteet Kuvaus ......4 ulkona generaattori.
  • Seite 77 Ominaisuudet ja säätimet Kuva • Aina aseta tuotetta myötätuuleen ja kohta moottorin pakokaasut pois miehitetyiltä tilat. A Rikastinvipu Rinnakkaisportti Jos alkaa oksettaa, huimausta, ja heikko, kun käytät tätä tuotetta, saada raitista ilmaa heti. Mene lääkäriin. Saatat B Sivupäällyskansi M Generaattorin palautus olla häkämyrkytyksen.
  • Seite 78 Vaihe 2: Öljy ja polttoaine 1. Poista hitaasti polttoainesäiliön korkki (1,V) lievittää painetta säiliössä. Öljysuositukset Kuva 2. Lisää hitaasti lyijytöntä polttoainetta punaiseksi Suosittelemme Briggs & Strattonin takuu sertifioitu öljyt polttoaineen tason ilmaisin (6,A) polttoainetankissa. parhaan suorituskyvyn. Muut laadukkaat pesuainetta Varo, ettet täytä indikaattorin yläpuolella. Tämä öljyjä...
  • Seite 79 Käytä vain laadukkaita, hyvin eristetty jatkojohtoja IEC LED-paneeli Kuva 245-4 kanssa generaattorin 230 V AC myyntipisteistä. Ulostulon osoitin Tarkasta jatkojohdot ennen jokaista käyttöä. Tarkista, Vihreä LED-lähtö merkkivalo syttyy, kun generaattori että kaikki jatkojohdot sopivasti mitoitettu ja eivät ole toimii normaalisti. Se tarkoittaa, että generaattori tuottaa vahingoittuneet.
  • Seite 80 Huolto Siivous polttoaineen siivilä Kuva Polttoaineen siivilä estää roskien pääsyn Huoltoaikataulu polttoainejärjestelmästä. Seuraa tunti- tai kalenterin välein, kumpi tulee ensin. 1. Varmista generaattori on tasaisella pinnalla. Useammin palvelu tarvitaan toimii vaikeissa olosuhteissa. 2. Irrota polttoainesäiliön korkki (A) ja polttoaineen siivilä (B). 8 tunnin välein tai päivittäin 3.
  • Seite 81 Varastointi Palvelu sytytystulppa Kuva 10 11 Muuttaminen sytytystulppa auttavat moottoria Jos et käytä laitetta yli 30 päivää, käytä seuraavia ohjeita käynnistymään helpommin ja ajaa paremmin. valmistaa sitä varastointiin. 1. Irrota yläosa ylläpito kansi (1,S). Vaihda moottoriöljy 2. Puhdista alue noin sytytystulppa ja irrota Kun moottori on vielä...
  • Seite 82: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Korjaus 1. Punainen ylikuormitushälyttimellä 1. Poista kuormat generaattorista. valo on päällä. Generaattori on Paina RESET (ASETTAA ylikuormittunut. UUDELLEEN)-painiketta ohjauspaneelista. Moottori on käynnissä, 2. Vihreä teho merkkivalo ei pala. Vika 2. Yhteystiedot valtuutettu mutta ei AC lähtö on generaattorissa. jälleenmyyjä.
  • Seite 83 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS (TUOTTEET) TAKUUPOLITIIKKA RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton takaa, että takuuaikana jäljempänä eritellyt, se korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai molempia. Kuljetus maksut toimitettujen korjausta tai vaihtoa tämän takuun on vastattava ostajan. Tämä takuu on tehokas ja edellyttää aikoja ja olosuhteita totesi alla. Takuuhuoltoon, lähin valtuutettuun huoltoliikkeeseen dealer locator kartan BRIGGSandSTRATTON.COM ostajan on otettava yhteyttä...
  • Seite 84: Description De L'équipement

    Table des matières Description de l'équipement Symboles de sécurité et contrôle ....4 Lisez attentivement ce manuel afin de vous Description de l'équipement ....4 familiariser avec votre groupe électrogène.
  • Seite 85 Fonctions et commandes Figure • Ne pas faire fonctionner ce produit dans des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, même si des A Levier du starter Port de fonctionnement parallèle ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes facilitent la ventilation.
  • Seite 86: Transport

    Étape 2 : Huile et carburant • Ne pas allumer de cigarette, ni fumer. • N’essayez pas d’éteindre le générateur en feu avec de Recommandations pour l'huile Figure l’eau. Nous recommandons l'utilisation des huiles certifiées • Utilisez uniquement un extincteur homologué pour feux garanties de Briggs &...
  • Seite 87: Fonctionnement En Parallèle

    QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY™) Cette prise couplée de cet adaptateur USB vous permet de recharger tout dispositif alimenté par USB avec un Cette fonction accroît les économies d'essence. Quand câble de chargement USB (non inclus). l'interrupteur QPT (N) est en position MARCHE, la vitesse du moteur augmentera au fur et à...
  • Seite 88: Calendrier D'entretien

    Entretien 3. Lavez le filtre à essence avec du détergent liquide et de l'eau. Calendrier d'entretien 4. Essuyez le filtre à essence propre avec un chiffon Suivez les heures de fonctionnement ou les dates de propre et sec. révision calendaires, selon la première éventualité. Un 5.
  • Seite 89 Entreposage Entretien bougie Figure 10 11 Le remplacement de la bougie permettra à votre moteur Si vous n'utilisez pas votre groupe électrogène pendant de démarrer plus facilement et de mieux fonctionner. plus de 30 jours, reportez-vous aux indications suivantes pour le préparer au stockage. 1.
  • Seite 90: Caractéristiques Du Produit

    Diagnostic Problèmes Causes Solutions 1. Le témoin d'alarme de surcharge rouge 1. Retirez les charges du est allumé. Le groupe électrogène est générateur. Appuyez sur la touche surchargé. RÉINITIALISER sur le panneau de commande. 2. Le témoin de sortie vert n'est pas Le moteur tourne, mais il n'y 2.
  • Seite 91 POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantissent que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce présentant des déficiences matérielles ou de fabrication ou les deux. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie seront à la charge de l'acheteur.
  • Seite 92 Sadržaj Opis opreme Sigurnosni i komandni simboli ....4 Pažljivo pročitajte ovaj priručnik i upoznajte Opis uređaja ....... . 4 se s vanjskim generqtorom.
  • Seite 93: Rad Uređaja

    Značajke i komande Slika • Nemojte ovaj proizvod puštati u rad u kući, garaži, podrumu, prostorima s niskim stropom, barakama, ili A Poluga prigušivača Priključak za paralelni drugim djelomice zatvorenim mjestima, čak i ako rabite ventilatore ili otvarate prozore i vrata radi prozračivanja. B Bočni poklopac za M Vraćanje generatora u Ugljični monoksid se može brzo nagomilati u ovim...
  • Seite 94 Korak 2: Ulje i gorivo • Ne upotrebljavajte ovaj generator u eksplozivnim okruženjima. Preporuke za ulje Slika 1. Polagano odvrćite čep (1,V) kako biste smanjili Preporučamo uporabu Briggs & Stratton ulja s pritisak u spremniku. potvrđenim jamstvom radi najboljih performansi. Ostala 2.
  • Seite 95 Korak 4: Spajanje električnih potrošača LED ploča Slika Slika Indikator izlazne snage Generator se može samo napajati nazivnom strujom Zelena LED-lampica indikatora izlazne snage počinje pod navedenim uvjetima koji su navedeni na pločici svijetliti kada generator radi normalno. Ona pokazuje da s podacima o uređaju.
  • Seite 96: Raspored Održavanja

    Održavanje Čišćenje cjedila za gorivo Slika Cjedilo za gorivo sprječava prodiranje ostataka u sustav Raspored održavanja goriva. Pridržavajte se intervala sati rada motora ili protoka 1. Pobrinite se da generator pod tlakom bude na vremena, što se prvo ispuni. Rad u nepovoljnim uvjetima ravnoj površini.
  • Seite 97: Zamjena Motornog Ulja

    Skladištenje 6. Ponovno ugradite novi pjenasti pročistač zraka i filtar odušnika zraka unutar postolja. Ako pohranjujete uređaj više od 30 dana, slijedite 7. Ponovno ugradite poklopac pročistača zraka i sljedeće smjernice za pripremu za skladištenje. zategnite vijak. Zamjena motornog ulja 8.
  • Seite 98: Uklanjanje Problema

    Uklanjanje problema Problem Uzrok Popravak 1. Svijetli crvena lampica alarma 1. Uklonite potrošače s generatora. preopterećenja. Generator je Pritisnite gumb RESET na preopterećen. upravljačkoj ploči. 2. Obratite se ovlaštenom distributeru. Motor radi, ali nema izlaza 2. Ne svijetli zelena lampica indikatora izmjenične struje.
  • Seite 99 PRAVILA JAMSTVA TVRTKE BRIGGS & STRATTON ZA PROIZVODE OGRANIČENO JAMSTVO Briggs & Stratton jamči da će tijekom jamstvenog razdoblja navedenog u nastavku besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio s nedostatkom u materijalu, izradi ili ovim objema stavkama. Troškove prijevoza proizvoda poslanog na popravak ili zamjenu sukladno ovom jamstvu snosi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
  • Seite 100 Tartalomjegyzék Műszaki leírás Biztonsági és ellenőrzési jelölések ....4 Gondosan olvassa el a felhasználói A berendezés leírása ......4 kézikönyvet és ismerkedjen meg a kültéri Alkatrészek és vezérlőeszközök .
  • Seite 101: Alkatrészek És Vezérlőeszközök

    Alkatrészek és vezérlőeszközök • A készüléket NE üzemeltesse lakásban, garázsban, alagsorban, pincében, sufniban vagy egyéb Ábra részlegesen zárt helyiségben, még ventilátor, nyitott nyílászárók és szellőztetés mellett sem. A Szivatókar Párhuzamos működés port A szénmonoxid gyorsan felgyülemlik ezekben a helyiségekben és a készülék leállítása után is még B Oldalsó...
  • Seite 102 2. lépés. Olaj és üzemanyag • Ne gyújtson rá, valamint ne dohányozzon. • Ne öntsön vizet a generátorra tűzoltáshoz. Javasolt üzemanyag Ábra • Kizárólag gyúlékony folyadékokhoz és elektromos A minél jobb teljesítmény érdekében használjon Briggs rendszerekhez való tűzoltó készüléket, például poroltót &...
  • Seite 103 ÉRTESITÉS Ez az egység alacsony olajszintet jelző Ez a csatlakozóaljzat az USB-adapterrel együtt lehetővé eszközzel van felszerelve. Ha a motorolaj a beállított teszi, hogy bármilyen USB-n keresztül tölthető eszközt szint alá kerül, egy olajkapcsoló leállítja a motort. Lásd feltöltsön az USB-töltőkábel segítségével (nem tartozik a Alacsony olajszintet jelző...
  • Seite 104: Karbantartás

    Karbantartás 2. Távolítsa el az üzemanyagsapkát (A) és az üzemanyagszűrőt (B). Karbantartás ütemezése 3. Mossa meg az üzemanyagszűrőt folyékony tisztítószeres vízben. Kövesse az óránkénti vagy naptár szerinti időtartamokat, amelyik előbb következik be. Gyakoribb szervizelés 4. Egy száraz, tiszta ruhával törölje tisztára az szükséges, ha kedvezőtlen körülmények között üzemanyagszűrőt.
  • Seite 105: Tárolás

    Tárolás Szerviz gyújtógyertya Ábra 10 11 A gyújtógyertya cseréje révén a motor könnyebben Ha több mint 30 napig tartja raktáron a berendezést, indítható és jobban működik. a helyes tárolás előkészítéséhez kövesse az alábbi 1. Távolítsa el a felső karbantartási fedelet (1,S). utasításokat.
  • Seite 106: Problémamegoldás

    Problémamegoldás Probléma Javítás 1. Világit a vörös kimeneti vészjelzőfény. A generátor túlterhelt. 1. Távolítsa el a generátor terheléseit. Nyomja meg a RESET (vissza) gombot a kapcsolólapon. 2. Világit a zöld kimeneti vészjelzőfény. Meghibásodott generátor. 2. Forduljon egy meghatalmazott A motor jár, de nincs AC kereskedőhöz.
  • Seite 107 BRIGGS & STRATTON TERMÉKEK GARANCIAFELTÉTELEI KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott jótállási időszak alatt ingyen kicseréli az anyagában vagy megmunkálásában hibás alkatrészeket. A javításra vagy cserére beküldött termékek szállítási költsége a vevőt terheli a jótállás nevében. A jótállás az alábbi időtartamra vonatkozik az alábbi feltételekkel. A garanciális szolgáltatásokért keresse ki a BRIGGSandSTRATTON.COM oldal értékesítői térképén a legközelebbi meghatalmazott szerviz értékesítőt.A vevőnek kell felvennie a kapcsolatot a felhatalmazott forgalmazó...
  • Seite 108: Descrizione Dell'attrezzatura

    Indice Descrizione dell’attrezzatura Simboli di sicurezza e di controllo ....4 Leggi questo manuale con attenzione, e Descrizione dell’attrezzatura ....4 comprendi le funzionalità...
  • Seite 109 Funzioni e comandi Figura • Non utilizzare questo prodotto all'interno di abitazioni residenziali, garage, piani interrati, intercapedini, A Leva dell’aria Porta funzionamento capannoni o altri spazi parzialmente chiusi, anche se parallelo si utilizzano ventole o vengono lasciate aperte porte e B Copertura laterale per la M Reimpostazione finestre per garantire la ventilazione.
  • Seite 110 Fase 2: Olio e carburante • Controllare spesso i tubi del carburante, il serbatoio, il tappo e i raccordi per verificare l’eventuale presenza di Oli consigliati Figura incrinature o perdite. Sostituire se necessario. Per prestazioni ottimali, si consiglia l'uso di oli con •...
  • Seite 111 AVVISO Questa unità è dotata di un dispositivo di Questo recipiente lungo l’adattatore USB consente di protezione che indica quando il livello dell'olio è troppo caricare qualsiasi dispositivo USB con un cavo di ricarica basso. Se l’olio motore scende al di sotto del livello USB (non incluso).
  • Seite 112 Manutenzione 3. Pulire il filtro utilizzando un detergente liquido e dell’acqua. Pianificazione della manutenzione 4. Strofinare il filtro con un panno morbido e asciutto. Seguire le scadenze orarie o periodiche, dando la 5. Ricollocare accuratamente il filtro del carburante precedenza alla scadenza che si verifica per prima. In caso nella sua posizione.
  • Seite 113 Stoccaggio Manutenzione della candela Figura 10 11 La sostituzione della candela facilita l’avviamento del Se il generatore viene riposto per più di trenta (30) giorni, motore e ne migliora il funzionamento. seguire le seguenti linee guida per prepararlo per lo stoccaggio.
  • Seite 114: Individuazione E Risoluzione Dei Problemi

    Individuazione e risoluzione dei problemi Problema Causa Correzione 1. La luce rossa dell’allarme di 1. Rimuovere i carichi elettrici dal sovraccarico è accesa. Il generatore è generatore. Premere il tasto RESET sovraccarico. sul pannello di controllo. Il motore è in funzione, 2.
  • Seite 115 CONDIZIONI DELLA GARANZIA DEI PRODOTTI BRIGGS & STRATTON GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, la società provvederà alla riparazione o alla sostituzione gratuita di qualsiasi componente che presenti difetti materiali e/o di lavorazione. Le spese di trasporto del prodotto di cui si richiede la sostituzione o riparazione in garanzia sono a carico dell'acquirente.
  • Seite 116: Saugos Ir Valdymo Ženklai

    Turinys Įrangos aprašymas Saugos ir valdymo ženklai ..... 4 Įdėmiai perskaitykite šį vadovą ir Įrangos aprašymas ......4 susipažinkite su lauko generatoriumi.
  • Seite 117: Funkcijos Ir Valdikliai

    Funkcijos ir valdikliai • Nenaudokite šio įrenginio namuose, garaže, rūsyje, tunelyje, angare ar kitoje iš dalies uždaroje patalpoje A Oro uždarymo droselio Lygiagretaus veikimo net ir tuo atveju, jei ji vėdinama ventiliatoriais ar svirtis prievadas atidarius duris ir langus. Tokiose vietose gali susikaupti B Šoninis techninės M Generatoriaus anglies monoksido, kuris laikysis jose daugelį...
  • Seite 118 2 žingsnis. Alyva ir degalai • Galima naudoti tik gesintuvą, kuris skirtas degiems skysčiams ir elektrinėms sistemoms gesinti, pvz., Alyvos rekomendacijos miltelinį gesintuvą. Prieš naudodami peržiūrėkite Kad mašina veiktų optimaliai, rekomenduojama naudoti gesintuvo gamintojo instrukcijas. „Briggs & Stratton” garantija sertifikuotas alyvas. Galima •...
  • Seite 119 4 žingsnis. Elektros apkrovų prijungimas pav Šviesos diodų skydelis Ģeneratoru var noslogot tikai līdz nominālajai jaudai Išvesties indikatorius un nominālajos nosacījumos, kā norādīts iekārtas Kai generatorius veikia įprastai, užsidega žalias LED informatīvajā blokā. Samaziniet noslodzi, kad izmantojat išvesties indikatorius. Jis rodo, kad generatorius tiekia ģeneratoru ārpus nominālajiem nosacījumiem.
  • Seite 120: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra 3. Degalų filtrą plaukite skystu plovikliu ir vandeniu. 4. Degalų filtrą švariai nuvalykite švariu, sausu skudurėliu. Techninės priežiūros planas 5. Atsargiai įdėkite degalų filtrą ir uždėkite degalų Variklio techninės priežiūros darbus atlikite valandiniais angos dangtelį. arba kalendoriniais intervalais – kaip patogiau. Jei variklis Variklio techninė...
  • Seite 121 Laikymas Uždegimo žvakės priežiūra 10 11 Pakeitus uždegimo žvakę, variklis lengviau užsives ir Jei įrenginį laikysite nenaudojamą ilgiau nei 30 dienų, geriau veiks. vadovaudamiesi šiomis rekomendacijomis paruoškite jį 1. Nuimkite viršutinį priežiūros dangtį. laikyti. 2. Nuvalykite sritį aplink uždegimo žvakę ir išimkite jos dėtuvę. Variklio alyvos tikrinimas 3.
  • Seite 122: Trikčių Diagnostika

    Trikčių diagnostika Triktis‎ Priežastis Atitaisymas 1. Pašalinkite apkrovas nuo 1. Šviečia raudona perkrovos įspėjamojo generatoriaus. Paspauskite signalo lemputė. Generatorius yra nustatymo iš naujo mygtuką perkrautas.. RESET prietaisų skydelyje. Variklis veikia, bet 2. Susisiekite su įgaliotuoju prekybos 2. Nešviečia žalia išvesties indikatoriaus generatorius negamina atstovu.
  • Seite 123 „BRIGGS & STRATTON" GAMINIŲ GARANTIJA RIBOTOJI GARANTIJA Bendrovė „Briggs & Stratton” garantuoja, kad toliau nurodytu garantiniu laikotarpiu nemokamai taisys arba pakeis bet kokią šio gaminio dalį, kurioje yra medžiagų ir (arba) gamybos defektų. Pagal šią garantiją gabenimo išlaidas, patirtas vežant gaminį taisyti ar pakeisti, privalo padengti pirkėjas. Ši garantija galioja toliau nurodytą laikotarpį...
  • Seite 124: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Iekārtas apraksts Drošības un vadības funkciju simboli ... . 4 Rūpīgi izlasiet rokasgrāmatu un iepazīstieties Iekārtas apraksts......4 ar augstspiediena mazgātāja uzbūvi un Funkcijas un to vadības ierīces .
  • Seite 125 Funkcijas un vadības elementi • Nedarbiniet iekārtu mājās, garāžā, pagrabā, zemgrīdas telpā, šķūnī vai citā daļēji slēgtā telpā pat tad, ja Attēls izmantojat ventilatoru vai atverat durvis un logus, lai nodrošinātu ventilāciju. Šādās vietās tvana gāze var A Gaisa droseļvārsta svira Paralēlu darbību ports ātri uzkrāties un saglabāties pat vairākas stundas pēc B Sānu apkopes vāks...
  • Seite 126 2. solis: Eļļa un degviela • Izmantojiet tikai ugunsdzēšamo aparātu, kas paredzēts viegli uzliesmojošiem šķidrumiem un elektriskām Ieteikumi par eļļu Attēls sistēmām, piemēram, pulvera ugunsdzēšamo Mēs iesakām izmantot Briggs & Stratton garantijas aparātu. Pirms izmantošanas izlasiet norādījumus, ko prasībām sertificētās eļļas, lai nodrošinātu vislabāko nodrošināja ugunsdzēšamā...
  • Seite 127 4. solis: Elektrisko slodžu pieslēgšana Attēls LED panelis Attēls Ģeneratoru var noslogot tikai līdz nominālajai jaudai un Izejas indikators nominālajos nosacījumos, kā norādīts iekārtas informatīvajā Gaismas diodes izejas indikatora zaļā gaisma iedegas, blokā. Samaziniet noslodzi, kad izmantojat ģeneratoru ārpus kad ģenerators darbojas normāli. Tas norāda, ka nominālajiem nosacījumiem.
  • Seite 128 Apkope 4. Noslaukiet degvielas sietiņu ar tīru, sausu drāniņu. 5. Uzmanīgi uzstādiet no jauna degvielas sietiņu un Tehniskās apkopes grafiks degvielas ielietnes vāciņu. Ievērojiet stundu vai kalendāros apkopes intervālus Motora apkope (atkarībā no tā, kurš no tiem pienāk pirmais). Ja iekārtu Dzinēja eļļas nomaiņa Attēls 3 4 5 izmanto nelabvēlīgos apstākļos, tad ir nepieciešama...
  • Seite 129 Uzglabāšana Aizdedzes sveces apkope Attēls 10 11 Aizdedzes sveces nomaiņa palīdz dzinēju vieglāk palaist Ja iekārta tiks uzglabāta ilgāk par 30 dienām, rīkojieties un uzlabo tā darbību. saskaņā ar šīm vadlīnijām, lai sagatavotu to glabāšanai. 1. Noņemiet augšējo apkopes vāku. Nomainiet motoreļļu 2.
  • Seite 130: Bojājumu Novēršana

    Bojājumu novēršana Problēma Iemesls Risinājums 1. Atbrīvojiet ģeneratoru no 1. Deg sarkanā pārslodzes signalizācijas slodzēm. Nospiediet RESET gaisma. Ģenerators ir pārslogots. (ATIESTATĪŠANA) pogu vadības panelī. 2. Nedeg zaļā izejas indikatora gaisma. Dzinējs darbojas, bet 2. Sazinieties ar pilnvarotu apkopes Ģeneratora kļūme. maiņstrāvas nav.
  • Seite 131 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GARANTIJAS POLITIKA IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantē, ka garantijas periodā, kas norādīts zemāk, uzņēmums bez maksas saremontēs vai nomainīs jebkuru daļu, kurai ir materiāla un/vai ražošanas brāķis. Transporta izmaksas par produktu, kurš šīs garantijas ietvaros iesniegts remontam vai apmaiņai, jāsedz pircējam. Garantija ir spēkā tālāk norādītajos laika periodos un ievērojot tālāk izklāstītos nosacījumus.
  • Seite 132: Apparaatbeschrijving

    Inhoud Apparaatbeschrijving Veiligheids- en bedieningssymbolen ... . 4 Lees deze handleiding zorgvuldig door om Machinebeschrijving......4 bekend te raken met uw buitengenerator.
  • Seite 133: Functies En Bedieningselementen

    Functies en bedieningselementen • Gebruik dit product NIET in huizen, garages, kelders, kruipruimten, schuurtjes of andere gedeeltelijk Afbeelding afgesloten ruimten, ook niet met gebruik van ventilatoren of met geopende deuren en of ramen A Chokehendel Poort voor parallelle werking als ventilatie. In deze ruimten kan snel koolmonoxide worden gevormd en dit kan uren blijven hangen, zelfs B Onderhoudsdeksel M Knop voor generator-...
  • Seite 134: Transport

    Stap 2: Olie en brandstof • Gebruik alleen een blusmiddel dat speciaal bedoeld is voor brandbare vloeistoffen en elektrische systemen Aanbevolen olie Afbeelding zoals een poederblusser. Volg de aanwijzingen die Voor de beste prestaties raden wij het gebruik van Briggs door de fabrikant van de brandblusser zijn gegeven &...
  • Seite 135 Stap 4: Elektrische belasting aanbrengen LED-paneel Afbeelding Afbeelding Uitvoer lampje Generator mag alleen worden belast tot nominaal Het groene LED uitvoerlampje brandt als de generator vermogen onder de nominale condities als getoond op correct werkt. Het geeft aan dat de generator stroom het gegevenslabel van het apparaat.
  • Seite 136: Onderhoud

    Onderhoud Reinigen brandstofzeef Afbeelding De brandstofzeef houdt vuil uit het brandstofsysteem. Onderhoudsschema 1. Zorg dat de generator vlak staat. Volg de intervallen volgens gebruiksuren of kalender, 2. Verwijder de brandstofdop (A) en de brandstofzeef (B). wat het eerst voorkomt. Er is vaker onderhoud nodig 3.
  • Seite 137: Opslag

    Opslag Voer onderhoud uit aan de bougie Afbeelding 1 10 11 Vervanging van de bougie zal de motor beter laten Volg als u het apparaat meer dan 30 dagen opslaat, de starten en werken. volgende richtlijnen ter voorbereiding op de opslag. 1.
  • Seite 138: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing 1. Rood overbelasting meldingslampje 1. Verwijder de lading van de brandt. Stroomgenerator is overbelast. generator. Druk op RESET op het bedieningspaneel. 2. Het groene lampje brandt niet. Storing De motor draait, maar 2. Neem contact op met een erkende in de generator.
  • Seite 139 GARANTIEBELEID BRIGGS & STRATTON PRODUCTS BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton garandeert dat het gedurende de hieronder opgegeven garantieperiode alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis zal repareren en/of vervangen. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhevig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Seite 140 Innholdsfortegnelse Utstyrsbeskrivelse Sikkerhets- og kontrollsymboler ....4 Les denne bruksanvisningen omhyggelig og Utstyrsbeskrivelse......4 bli kjent med din utendørs generator.
  • Seite 141 Funksjoner og kontroller Figur • Ikke kjør dette produktet inne boliger, garasjer, kjellere, crawlspaces, boder eller andre delvis lukkede rom, A Chokehendel Parallell operasjonsport selv om du bruker vifter eller åpne dører og vinduer B Sidedeksel for M Tilbakestilling av for ventilering.
  • Seite 142 Skritt 2: Olje og drivstoff • Denne generatoren er ikke for bruk i eksplosjonsfarlige atmosfærer. Oljeanbefalinger Figur 1. Sakte fjerne tanklokket (1,V) for å avlaste trykket i Vi anbefaler bruk av Briggs & Stratton Garanti Sertifiserte tanken. oljer for best ytelse. Andre høykvalitets rensemiddel er 2.
  • Seite 143 Skritt 4: Kobling af elektriske laster Figur LED-panel Figur Aggregat må kun belastes opptil nominell effekt under Ytelseindikator bruksbetingelsene som vises på enhetens typeskilt. Den grønne LED-utgang indikatorlampen kommer Reduser belastingen når aggregatet benyttes utenfor på når generatoren fungerer normalt. Det indikerer at bruksbetingelsene.
  • Seite 144 Vedlikehold Motorsvedlikehold Endring af motorolje Figur 3 4 5 Vedlikeholdsplan VARSOMHET Unngå langvarig eller gjentatt Følg timer eller etter kalenderen intervaller, avhengig av hudkontakt med brukt motorolje. Brukt motorolje hva som inntreffer først. Hyppigere tjeneste er påkrevd har vist seg å forårsake hudkreft i visse ved bruk under vanskelige forhold.
  • Seite 145 Lagring Servicetennplugg Figur 10 11 Endring av tennpluggen vil hjelpe motoren din å starte Hvis lagring av enhet for mer enn 30 dager, kan du bruke lettere og kjører bedre. følgende retningslinjer for å klargjøre den for lagring. 1. Fjern toppvedlikeholdsdekselet. Skift motorolje 2.
  • Seite 146 Feilsøking Problem Årsak Rettelse 1. Rød overbelastning alarm lampen 1. Fjern laster fra generator. Trykk lyser on (på). Generator er RESET (NULLSTILLING)-knappen på overbelastet. kontrollpanelet. Motoren er i gang, men 2. Kontakt autorisert forhandler. 2. Grønn utgang indikatorlampen ikke ingen AC utgang er på.
  • Seite 147 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GARANTIPOLITIKK BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at i løpet av garantiperioden som er angitt nedenfor, vil det reparere eller erstatte gratis, del som er defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Transportkostnader for produktet leveres inn til reparasjon eller erstatning under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er effektiv for og er underlagt den tidsperioden og vilkår som fremgår nedenfor.
  • Seite 148: Opis Urządzenia

    Spis treści Opis urządzenia Symbole bezpieczeństwa i sterowania ... 4 Należy dokładnie przeczytać niniejszą Opis urządzenia ......4 instrukcję...
  • Seite 149 Funkcje i sterowanie Rys • Nie uruchamiać urządzenia w domu, garażu, piwnicy, przestrzeni podpodłogowej, szopach ani innych częściowo zamkniętych pomieszczeniach, nawet jeśli A Dźwignia dławika Port równoległy włączone są wentylatory lub otwarte są drzwi i okna. B Boczna pokrywa M Resetowanie agregatu Tlenek węgla szybko gromadzi się...
  • Seite 150: Transport

    Krok 2: Olej i paliwo • Sprawdzić, czy przewody paliwa, zbiornik, korek wlewu lub złączki nie są pęknięte ani nie przeciekają. Jeśli to Zalecenia dotyczące oleju Rys konieczne, wymienić je na nowe. Aby osiągnąć najlepszą wydajność, zaleca się stosowanie • Nie zapalać papierosów i nie palić tytoniu. olejów z certyfikatem gwarancji firmy Briggs &...
  • Seite 151 QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY™) Wyjście wraz z adapterem USB umożliwia ładowanie urządzeń zasilanych przez port USB za pomocą Ta funkcja zapewnia mniejsze zużycie paliwa. Po przewodu USB do ładowania (brak w zestawie). ustawieniu przełącznika trybu QPT (N) w pozycji ON (WŁ.) prędkość...
  • Seite 152: Konserwacja

    Konserwacja Czyszczenie filtra paliwa Rys Filtr paliwa pomaga w zapobieganiu przedostawania się Harmonogram konserwacji zanieczyszczeń z paliwa do układu paliwowego. Należy przestrzegać godzinowych lub sezonowych 1. Upewnić się, że agregat jest ustawiony na równym, odstępów czasu w zależności od tego, co nastąpi poziomym podłożu.
  • Seite 153 Przechowywanie 6. Ponownie zamontować czysty lub nowy piankowy filtr powietrza i filtr odpowietrznika w podstawie. Jeśli użytkownik ma zamiar przerwać eksploatację 7. Ponownie założyć pokrywę filtra powietrza i dokręcić agregatu na czas dłuższy niż 30 dni, powinien uprzednio śrubę. wykonać poniżej opisane czynności przygotowawcze. 8.
  • Seite 154: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie 1. Zapalona jest czerwona kontrolka 1. Usunąć obciążenie agregatu. Nacisnąć alarmowa przeciążenia. Agregat jest przycisk RESET (WYZERUJ) na panelu przeciążony. sterowania. 2. Skontaktować się z autoryzowanym Silnik pracuje, lecz brak 2. Zielona kontrolka wyjścia nie jest dystrybutorem.
  • Seite 155 GWARANCJA NA PRODUKTY BRIGGS & STRATTON OGRANICZONA GWARANCJA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, że w określonym poniżej okresie obowiązywania gwarancji dokona nieodpłatnej naprawy lub wymiany dowolnej części, w której wystąpią wady materiałowe lub produkcyjne bądź oba rodzaje wad. Koszty transportu produktu dostarczonego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji ponosi nabywca.
  • Seite 156: Descrição Do Equipamento

    Índice Descrição do equipamento Símbolos de controlo e segurança ....4 Leia atentamente este manual e familiarize- Descrição do equipamento ....4 se com o seu gerador.
  • Seite 157 Recursos e controlos Figura • Não opere este produto dentro de casas, garagens, porões, espaços muito apertados, galpões ou outros espaços parcialmente fechados, mesmo se estiver A Alavanca do afogador Porta de operação paralela a utilizar ventiladores ou abrir portas e janelas para ventilação.
  • Seite 158 Etapa 2: Óleo e combustível • NÃO acenda um cigarro ou fume. • Não verta água no gerador para extinguir um incêndio. Recomendações de óleo Figure • Use exclusivamente extintores classificados para Recomendamos a utilização dos óleos Briggs & líquidos inflamáveis e sistemas elétricos como, por Stratton com certificação de garantia para um melhor exemplo, um extintor de pó.
  • Seite 159 5. À medida que o motor aquece, mova lentamente A tomada e o adaptador USB permitem recarregar a alavanca do afogador para a posição RUN ( qualquer dispositivo alimentado por USB com um cabo (executar). de carregamento USB (não incluído). AVISO Este modelo está...
  • Seite 160: Cronograma De Manutenção

    Manutenção 4. Limpe o filtro de combustível com um pano limpo e seco. Cronograma de manutenção 5. Volte a colocar o filtro de combustível e a tampa de combustível com cuidado. Siga os intervalos de uma hora ou o calendário, o que ocorrer primeiro.
  • Seite 161 Armazenamento Ajuste da vela de ignição Figura 10 11 Mudar a vela de ignição irá ajudar o motor a iniciar mais Se não for utilizar o gerador por mais de 30 dias, facilmente e a funcionar melhor. utilize as instruções a seguir para prepará-lo para o 1.
  • Seite 162: Solução De Problemas

    Solução de problemas Problema Causa Correção 1. A luz vermelha do alarme de sobrecarga está iluminada. O gerador 1. Remova as cargas do gerador. está sobrecarregado. Pressione o botão RESET (repor) no painel de controlo. O motor está a funcionar, 2.
  • Seite 163 POLÍTICA DE GARANTIA DOS PRODUTOS BRIGGS & STRATTON GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será feita a reparação ou substituição gratuita de qualquer peça que esteja com defeito no material ou em virtude do processo de fabrico ou ambos. As despesas de transporte do produto enviado para reparação ou substituição nos termos desta garantia serão da responsabilidade do comprador.
  • Seite 164: Simboluri De Siguranță Și De Control

    Cuprins Descrierea echipamentului Simboluri de siguranță și de control ... . . 4 Citiți cu atenție acest manual și familiarizați- Descrierea echipamentului ....4 vă...
  • Seite 165: Caracteristici Și Comenzi

    Caracteristici și controale Figura • Nu utilizați acest produs în casă, în garaje, subsoluri, spații înguste, șoproane sau în alte spații parțial A Manetă de șoc Port pentru operarea în închise, nici măcar dacă utilizați ventilatoare sau paralel dacă deschideți ușile și ferestrele pentru ventilație. B Capac lateral pentru M Resetare generator Monoxidul de carbon se poate acumula rapid în aceste...
  • Seite 166 Pasul 2: Ulei și combustibil • Folosiți stingătoare aprobate pentru sisteme electrice și lichide inflamabile ca, de exemplu, stingătorul Recomandări referitoare la ulei Figura cu pudră. Înainte de utilizare, urmați instrucțiunile Pentru o funcționare optimă, recomandăm utilizarea producătorului stingătorului. uleiurilor certificate de Briggs & Stratton. Sunt •...
  • Seite 167 QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY ™) Această priză (împreună cu adaptorul USB) vă permite să reîncărcați orice dispozitiv cu alimentare prin USB prin Această caracteristică ajută la economisirea de combustibil. intermediul unui cablu de încărcare USB (nu este inclus). Când întrerupătorul QPT (N) este PORNIT, viteza NOTIFICARE Doar pentru încărcarea ITE (echipamente motorului va crește pe măsură...
  • Seite 168: Întreținere

    Întreținerea 5. Așezați cu atenție filtrul pentru combustibil și bușonul rezervorului pentru combustibil. Program de întreținere Întreținerea motorului Respectați intervalele orare sau calendaristice, care se Schimbarea uleiului de motor Figura 3 4 5 aplică prima oară. Intervențiile mai frecvente la motor sunt ATENȚIE Evitați contactul prelungit sau repetat necesare dacă...
  • Seite 169: Depozitare

    Depozitarea Intervenții bujie Figura 10 11 Schimbarea bujiei va ajuta la pornirea mai ușoară a Dacă depozitați unitatea pentru mai mult de 30 zile, motorului dumneavoastră și la rularea mai eficientă. respectați următoarele linii directoare pentru a o pregăti 1. Îndepărtați capacul superior pentru întreținere. pentru depozitare.
  • Seite 170: Depanare

    Depanare Problemă Cauză Remediu 1. Lumina de alarmă roșie pentru 1. Îndepărtați sarcinile generatorului. suprasarcină este pornită. Generatorul Apăsați butonul RESETARE de pe este supraîncărcat. panoul de control. Motorul funcționează, dar 2. Contactați furnizorul autorizat. 2. Lumina indicatoare verde de ieșire nu nu este disponibil nici un este pornită.
  • Seite 171: Garanție

    POLITICA DE GARANȚIE BRIGGS & STRATTON PENTRU PRODUSE GARANȚIE LIMITATĂ Briggs & Stratton garantează că, pe durata perioadei de garanție specificată mai jos, va repara sau înlocui, gratuit, orice piesă defectă din punct de vedere al materialului sau al execuției sau ambele. Costurile de transport pentru produsul supus reparației sau înlocuirii trebuie suportate de către cumpărător. Această garanție este valabilă...
  • Seite 172: Описание Оборудования

    Содержание Описание оборудования Знаки безопасности и управления ... . 4 Внимательно прочитайте данное Описание оборудования ..... 4 руководство...
  • Seite 173: Функции И Органы Управления

    Функции и органы управления • Не запускайте данное оборудование в домах, гаражах, подвалах, туннелях, сараях и других Рисунок частично замкнутых пространствах, даже если при А Рычаг Разъем для этом используются вентиляторы или открыты окна дросселирования параллельной и двери для вентиляции. Угарный газ может быстро эксплуатации...
  • Seite 174 Этап 2: Масло и топливо • Не зажигайте сигарету и не курите вблизи мест хранения и использования топлива. Рекомендации по использованию моторного • Не лейте воду на генератор, чтобы потушить пожар. масла Рисунок • Используйте только огнетушитель, предназначенный Для обеспечения оптимальных эксплуатационных для...
  • Seite 175 QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY™) ПРИМЕЧАНИЕ Только для подзарядки ОИТ (оборудования информационных технологий). Данная функция позволяет снизить потребление топлива. Если переключатель QPT (N) находится в положении ON ПРИМЕЧАНИЕ При использовании данной розетки, (ВКЛ), частота вращения двигателя увеличивается при переключите выключатель QPT в положение ВЫКЛ. (0). подключении...
  • Seite 176: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание 3. Промойте фильтр в жидком моющем средстве и воде. 4. Протрите фильтр начисто сухой чистой тканью. График технического обслуживания 5. Осторожно установите топливный фильтр и Соблюдайте часовые или календарные интервалы крышку топливного бака на место. обслуживания, в зависимости от того, что наступит Техническое...
  • Seite 177: Хранение

    Хранение Обслуживание свечи зажигания Рисунок 1 10 11 Замена свечи зажигания облегчает запуск и Если вы не планируете пользоваться генератором улучшает работу двигателя. более 30 дней, подготовьте его для хранения в 1. Снимите верхнюю крышку обслуживания. соответствии со следующими рекомендациями. 2.
  • Seite 178: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения 1. Горит красный сигнальный 1. Отключите нагрузки от генератора. индикатор перегрузки. Нажмите кнопку RESET (СБРОС) на Перегружен генератор. панели управления. 2. Не горит зеленый индикатор. Двигатель работает, 2. Свяжитесь с официальным дилером. Неисправность...
  • Seite 179 ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО НА ИЗДЕЛИЯ BRIGGS & STRATTON ОГРАНИЧЕНИЕ ОБЪЕМА ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Компания Briggs & Stratton обязуется в течение гарантийного периода, определенного ниже, производить бесплатный ремонт или замену любых деталей, имеющих дефекты материала и/или производства. Транспортные расходы, связанные с доставкой изделий, предъявляемых для ремонта или замены по настоящей...
  • Seite 180: Popis Zariadenia

    Obsah Popis zariadenia Bezpečnostné a prevádzkové symboly ..4 Tento návod si dôkladne preštudujte Popis zariadenia ......4 a oboznámte sa s vysokotlakovým čističom.
  • Seite 181 Funkcie a ovládače Obrázok • S týmto produktom NEJAZDITE vo vnútri domov, v garážach, na povalách, prístreškoch, ani v iných A Páčka sýtiča Port paralelnej čiastočne uzavretých priestoroch, dokonca ani vtedy, prevádzky keď sa tam používajú ventilátory alebo keď sa kvôli B Bočný...
  • Seite 182 Krok 2: Olej a palivo napr. práškové hasiace prístroje. Pred použitím si preštudujte pokyny výrobcu hasiaceho prístroja. Odporúčané oleje Obrázok • Tento generátor sa nesmie používať v prostredí Odporúčame používať oleje spoločnosti Briggs & s nebezpečenstvom výbuchu. Stratton s certifikovanou zárukou, pre najlepší výkon. 1.
  • Seite 183 Krok 4: Pripojenie elektrospotrebičov Panel LED Obrázok Obrázok Indikátor výkonu Generátor možno zaťažiť iba maximálnym menovitým Zelená LED kontrolka sa rozsvieti, keď generátor pracuje výkonom v rámci podmienok, na ktoré je dimenzovaný. normálne. Znamená to, že generátor dodáva do zásuviek Tieto údaje sú...
  • Seite 184: Harmonogram Údržby

    Údržba Čistenie palivového sitka obr Palivové sitko zabraňuje prenikaniu pevných častíc do Harmonogram údržby palivového systému. Dodržte hodinový, alebo kalendárny interval, podľa 1. Generátor umiestnite na rovný povrch. toho, čo nastane skôr. Pri nepriaznivých pracovných 2. Odstráňte viečko palivovej nádrže (A) a vyberte podmienkach, uvedených nižšie, je potrebné...
  • Seite 185 Skladovanie Servis sviečok obr 10 11 Výmena sviečok pomôže motoru ľahšie naštartovať a Ak zariadenie skladujete dlhšie ako 30 dní, pripravte ho lepšie fungovať. na skladovanie podľa nasledujúcich pokynov. 1. Odstráňte vrchný kryt. Vymeňte motorový olej 2. Vyčistite okolie sviečky a vyberte jej držiak. Kým je motor teplý, vypustite olej z kľukovej skrine 3.
  • Seite 186: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Náprava 1. Odpojte elektrospotrebiče od 1. Svieti červená kontrolka preťaženia. generátora. Stlačte tlačidlo RESET na Generátor je preťažený. kontrolnom paneli. 2. Nesvieti zelená kontrolka indikátora Motor beží, ale nie je 2. Kontaktujte autorizovaného predajcu. výkonu. Porucha generátora dostupný...
  • Seite 187 PRAVIDLÁ ZÁRUKY NA PRODUKTY SPOLOČNOSTI BRIGGS & STRATTON OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť Briggs & Stratton zaručuje, že počas záručnej doby uvedenej nižšie bezplatne opraví alebo vymení akúkoľvek súčiastku, ktorá je chybná z dôvodu chyby materiálu, výroby alebo oboch dôvodov. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, podľa tejto záruky, musí niesť kupujúci. Táto záruka platí počas doby a za podmienok stanovených nižšie.
  • Seite 188: Varnostni In Kontrolni Simboli

    Kazalo vsebine Opis naprave Varnostni in kontrolni simboli ....4 Seznanite se s tem priročnikom in Opis naprave....... . 4 visokotlačnim čistilcem.
  • Seite 189: Funkcije In Kontrolniki Slika

    Funkcije in kontrolniki Slika • Izdelka NE zaganjajte v zaprtih ali delno zaprtih prostorih, tudi če ima prostor dober prezračevalni A Ročica dušilne lopute Vhod za vzporedno sistem ali odprta okna in vrata. Ogljikov monoksid se v delovanje zaprtih prostorih lahko zelo hitro skoncentrira in ostane B Stranski pokrov za M Ponastavitev v prostoru več...
  • Seite 190 2. korak: Olje in gorivo • Uporabljajte samo gasilski aparat, ki je namenjen za gašenje vnetljivih tekočin in električnih sistemov, kot Priporočena olja Slika je gasilski aparat s prahom. Pred uporabo upoštevajte Za najboljšo učinkovitost priporočamo uporabo navodila, ki jih je navedel proizvajalec gasilskega aparata. garancijsko potrjenih olj podjetja Briggs &...
  • Seite 191 4. korak: Povezovanje porabnikov LED-plošča Slika električne energije Slika Pokazatelj izhoda Generator lahko obremenite samo do nazivne moči Zelena LED lučka pokazatelja izhoda zasveti med pod nazivnimi pogoji, kot je to navedeno na podatkovni običajnim delovanjem generatorja. To nakazuje, da oznaki enote.
  • Seite 192: Urnik Vzdrževanja

    Vzdrževanje Vzdrževanje motorja Zamenjava motornega olja Slika 3 4 5 Urnik vzdrževanja POZOR Preprečite dolgotrajen ali stalen stik Upoštevajte urni ali koledarski interval, kar nastopi prej. kože z rabljenim motornim oljem. Rabljeno Če motor deluje v zahtevnih razmerah, je potrebno motorno olje povzroča kožnega raka pri pogostejše servisiranje.
  • Seite 193 Skladiščenje Servisirajte svečko Slika 10 11 Z menjavo svečke se bo vaš motor lažje zagnal in bolje Če napravo skladiščite za več kot 30 dni, upoštevajte deloval. naslednje smernice za pripravo za skladiščenje. 1. Odstranite pokrov za vzdrževanje. Menjajte motorno olje 2.
  • Seite 194: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Vzrok Odpravljanje težave 1. Vključena je rdeča lučka alarma 1. Odklopite porabnike z generatorja. preobremenitve. Generator je Pritisnite tipko PONASTAVI na preobremenjen. upravljalni plošči. Motor deluje, vendar ni na 2. Stopite v stik s pooblaščenim trgovcem. 2. Zelena lučka pokazatelja izhoda ni voljo AC izhod.
  • Seite 195 BRIGGS & STRATTON GARANCIJA ZA IZDELKE OMEJENA GARANCIJA Podjetje Briggs & Stratton jamči, da bo med spodaj navedenim garancijskim obdobjem, brez dodatnih stroškov popravilo ali zamenjalo kateri koli del, na katerem se je pojavila okvara zaradi materiala ali izdelave ali oboje. Stroške prevoza izdelka, ki je poslan v popravilo ali v zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za obdobje in v skladu s pogoji navedenimi spodaj.
  • Seite 196 Innehållsförteckning Utrustningsbeskrivning Säkerhets- och kontrollsymboler ....4 Läs den här bruksanvisningen noga och Utrustningsbeskrivning......4 bekanta dig med din utomhus generator.
  • Seite 197: Funktioner Och Kontroller

    Funktioner och kontroller Figur • Placera alltid denna produkt medvind och peka motoravgaserna från ockuperade utrymmen. A Chokespak Parallelldriftsuttag Om du börjar känna dig illamående, yr, eller svag när B Sidmonterad M Generatoråterställning du använder denna produkt, få frisk luft direkt. Besök en underhållslucka läkare.
  • Seite 198 Steg 2: Olja och bränsle • Använd endast en handbrandsläckare för brandfarliga vätskor och elektriska system såsom Oljerekommendationer Figur en pulverbrandsläckare. Följ instruktionerna från Vi rekommenderar användning av Briggs & Stratton tillverkaren av brandsläckaren före användning. Garanti certifierade oljor för bästa prestanda. Andra •...
  • Seite 199 Steg 4: Anslutning av elektriska laster Figur LED-panel Figur Generator kan endast laddas upp till angiven märkeffekt Utgångsindikator under de betingelser som finns angivna på enhetens Den gröna LED utgångsindikatorn tänds när generatorn märkning. Reducera belastningen när generatorn fungerar normalt. Den indikerar att generatorn producerar används utanför angivna betingelser.
  • Seite 200: Underhåll

    Underhåll Rengöring bränslekoppen Figur Bränslekoppen förhindrar skräp från att komma in i Underhållschema bränslesystemet. Följ timme eller kalenderintervallerna, beroende på vilket 1. Se till att generatorn är på en plan yta. som inträffar först. Tätare tjänsten behövs inte vid drift 2.
  • Seite 201: Lagring

    Lagring Tjänsttändstift Figur 10 11 Att byta tändstift kommer att hjälpa din motor att starta Om enheten ska förvaras mer än 30 dagar, använd lättare och köra bättre. följande riktlinjer för att förbereda den för förvaring. 1. Ta bort övre serviceluckan. Byt motorolja 2.
  • Seite 202: Felsökning

    Felsökning Problem Orsak Rättning 1. Ta laster borta från generatorn. 1. Röd överbelastningslarmlampa lyser. Tryck RESET (omställning) Generatorn är överbelastad. knappen på kontrollpanelen. 2. Ta kontakt med en auktoriserad 2. Grön utgångsindikatorn inte på. Fel i Motorn är igång, men ingen återförsäljare.
  • Seite 203 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GARANTIPOLITIK BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att, under garantiperioden som anges nedan, kommer det att reparera eller ersätta, kostnadsfritt, någon del som är defekt i material eller utförande eller bådadera. Fraktkostnader för produkten lämnats in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti är effektiv för och är föremål för de tidsperioder och villkor som anges nedan.
  • Seite 204 Yaliyomo Maelezo ya Vifaa Usalama na Alama za kuelekeza ....4 Soma mwongozo huu kwa makini ili uwe Maelezo ya Vifaa ......4 mzoefu na jereta yako ya nje.
  • Seite 205 Hulka na Vidhibiti Kielelezo • Usitumie kifaa hiki ndani ya nyumba, gereji, vyumba ya chini ya ardhi, ubati, vibanda, au majengo mengine yaliyobanwa hata kama unatumia vipepeo ama A Wenzo wa Choki Lango la Uendeshaji Sambamba kufungua milango na madirisha kwa hewa. Kaboni monoksidi inaweza kujaa haraka katika nafasi hizi na B Kifuniko cha Ukarabati M Uwekaji Upya wa...
  • Seite 206 Hatua ya 2: Oili na Mafuta 1. Toa kifuniko polepole (1,V) ili kupunguza shinikizo katika tank. Mapendekezo ya Mafuta Kielelezo 2. Polpole ongeza mafuta yasiyo na risasi kufikia Tunapendekeza matumizi ya mafuta ya Briggs & Stratton yaliyo na Udhamini Uliothibitishwa kwa ajili ya utendaji kiashiria chekundu cha kiwango cha mafuta (6,A) bora.
  • Seite 207 Hatua ya 4: Kuunganisha Vitumizi vya Paneli ya LED Kielelezo Umeme Mchoro Kiashirio cha Uzalishaji Matumizi ya umeme ya jenereta hii, hayafai kupita uwezo Taa ya kiashiria ya kijani ya LED huwaka wakati jenereta wa nguvu za umeme zilizopendekezwa, katika hali infanya kazi sawasawa.
  • Seite 208 Ukarabati Ukarabati wa Mtambo Kubadilisha Oili ya Mtambo Mchoro 3 4 5 Ratiba Ya Ukarabati TAHADHARI Epuka mgusano wa ngozi na oili Fuata kila saa au vipinda vya kalenda, kwa namna ya mtambo iliyotumika kwa mda mrefu. Mafuta yoyote itakayotokea ya kwanza. Huduma ya mara kwa ya gari iliyotumika imeonekana kusababisha mara inahitajika wakati inatumika katika mazingira saratani ya ngozi katika baadhi ya wanyama wa maabara.
  • Seite 209 Uhifadhi Karabati Kiziba Cheche Mchoro 10 11 Kubadilisha kiziba cheche kutauwezesha mtambo wako Katika kuhifadhi mtambo huu kwa zaidi ya siku30, tumia kuwaka haraka na kufanya kazi barabara. maelekezo ili kuiandaa kwa uhifadhi. 1. Kuondoa kifuniko cha juu cha marekebisho. Badilisha Oili ya Mtambo 2.
  • Seite 210 Utatuzi Tatizo Sababisho Sahihisho 1. Taa nyekundu ya kamsa ya kiashiria 1. Chomoa vitumizi kutoka kwa uzito imewaka. Jenereta ina uzito zaidi. jenereta. Bofya kitufe cha RESET kwenye ubao wa kudhibiti. 2. Taa ya kijani ya kiashiria uzazi 2. Wasiliana na mhudumu Mtambo unanguruma, lakini imewaka.
  • Seite 211 SERA YA UDHAMINI WA BIDHAA ZA BRIGGS & STRATTON UDHAMINI PUNGUFU Briggs & Stratton inakubali, katika kipindi cha udhamini ulioelezwa hapa, itakarabati au badilisha, bila ya malipo, sehemu yoyote ilio na shida katika vifaa au operesheni au zote. Bei ya kusafirisha bidhaa zilizotumwa ili zikarabatiwe au zibadilishwe kwa mujibu wa udhamini huu ni lazima mwenyewe agharamie. Udhamini huu una madhubuti na iko halali kwa muda na masharti yaliyosemwa hapo chini.
  • Seite 212 İçindekiler Donanımın Tanımı Güvenlik ve Kontrol Sembolleri ....4 Bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun ve Ekipman Tanımı ......4 jeneratörünüzü...
  • Seite 213 Özellikler ve Kontroller Resim • Bu ürünü ev, garaj, bodrum katları, döşeme altı boşlukları, barakalar veya diğer kısmen kapalı A Jigle Kolu Paralel Çalıştırma alanlarda, havalandırma için fan kullansanız veya Bağlantı Noktası kapıları ve pencereleri açsanız dahi ÇALIŞTIRMAYIN. B Yan Bakım Kapağı M Jeneratör Sıfırlama Karbon monoksit bu alanlarda hızla birikebilir ve bu ürün kapatılmış...
  • Seite 214 Adım 2: Yağ ve Yakıt • Bu jeneratör patlayıcı ortamlarda kullanılmaya uygun değildir. Yağ Tavsiyeleri Resim 1. Tanktaki basıncı boşaltmak için yakıt kapağını (1,V) En iyi performans için Briggs & Stratton Garanti Onaylı yavaşça gevşetin. yağları kullanmanızı öneriyoruz. SG, SH, SJ veya üzeri 2.
  • Seite 215 Adım 4: Elektrik Yüklerinin Bağlanması LED Panel Resim Resim Çıkış Göstergesi Jeneratör ancak ünite veri etiketinde gösterilen nominal Jeneratör normal şekilde çalışırken yeşil LED çıkış koşullar altında nominal güce kadar yüklenebilir. Jeneratörü gösterge ışığı açık konumdadır. Jeneratörün prizlere güç nominal koşullar dışında kullandığınızda yükü azaltın. beslemesi yaptığına işaret eder.
  • Seite 216: Bakım Programı

    Bakım Yakıt Filtresinin Temizlenmesi Resim Yakıt filtresi kirin yakıt sistemine girmesini önler. Bakım Programı 1. Jeneratörün düz bir yüzeyde olduğundan emin olun. Hangisi daha önce gerçekleşirse saat veya takvim 2. Yakıt depo kapağını (A) ve yakıt filtresini (B) çıkarın. aralığını takip edin. Olumsuz koşullarda çalışılıyorsa daha 3.
  • Seite 217 Depolama Buji Bakımı Resim 10 11 12 Bujiyi değiştirmek motorunuzun daha kolay Jeneratörü 30 günden fazla kullanmayacaksanız, başlatılmasına ve daha iyi çalışmasına yardımcı olur. depolamaya hazırlamak için aşağıdaki talimatları izleyin. 1. Üst bakım kapağını sökün. Motor Yağını Değiştirin 2. Buji çevresini temizleyin ve bujiyi çıkarın. Motor hala sıcakken, yağ...
  • Seite 218: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Problem Nedeni Düzeltilmesi 1. Kırmızı aşırı yüklenme ışığı yanıyor. 1. Jeneratörün yükünü kesin. Kontrol Jeneratör aşrı yüklenmiştir. paneli üzerinde RESET (SIFIRLA) düğmesine basın. 2. Yeşil çıkış gösterge ışığı yanmıyor. Motor çalışıyor, ancak hiçbir 2. Yetkili servisle iletişime geçin. Jeneratörde arıza vardır.
  • Seite 219 BRIGGS & STRATTON ÜRÜNLERİ GARANTI SÖZLEŞMESI SINIRLI GARANTI Briggs & Stratton aşağıda belirtilen garanti süresi boyunca materyal veya işçilik olarak veya her ikisi birden kusurlu olan bir parçayı ücretsiz olarak onarmayı veya değiştirmeyi garanti eder. Onarım veya değiştirme için gönderilen ürünün ulaşım masrafları satın alan tarafından karşılanmalıdır. Bu garanti aşağıda belirtilen zaman süresine ve koşullara bağlı...
  • Seite 220 Зміст Опис обладнання Символи безпеки та управління ....4 Уважно прочитайте дане керівництво з Опис обладнання ......4 експлуатації...
  • Seite 221 Характеристики та елементи • Заборонено експлуатувати дане обладнання у будинках, гаражах, підвалах, тунелях, сараях та управління Малюнок інших частково замкнених приміщеннях, навіть А Важіль дроселя Порт паралельної дії якщо Ви використовуєте вентилятори або відкрили двері та вікна для провітрювання. Чадний газ може B Заслінка...
  • Seite 222 Крок 2: Мастило та паливо • Перевірте паливопровід, бак, кришку та арматуру на предмет тріщин та витоків. Замініть, якщо необхідно. Рекомендації щодо використання мастила • Не підпалюйте сигарету та не паліть. Малюнок • Для гасіння полум’я не поливати генератор водою. Ми...
  • Seite 223 QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY™) ПРИМІТКА При використанні цього порту переведіть вмикач QPT у положення ВИКЛ (0). Ця функція підвищує економію палива. Коли перемикач QPT (N) знаходиться в положенні ON, швидкість Світлодіодна (LED) панель Малюнок двигуна буде зростати відповідно до підключення Індикатор...
  • Seite 224: Технічне Обслуговування

    Технічне обслуговування 3. Промийте паливний фільтр у розчині рідкого миючого засобу і води. Графік технічного обслуговування 4. Після очищення протріть паливний фільтр чистою, сухою тканиною. Дотримуйтесь годинних або календарних інтервалів 5. Обережно встановіть паливний фільтр та кришку технічного обслуговування в залежності від того, що паливного...
  • Seite 225 Зберігання Технічне обслуговування свічки запалювання Малюнок 10 11 Якщо Ви збираєтесь зберігати пристрій протягом Заміна свічки запалювання може поліпшити запуск більш ніж 30 днів, дотримуйтесь наступних та роботу двигуна. рекомендацій, щоб підготувати його до зберігання. 1. Зніміть верхню кришку обслуговування. Заміна...
  • Seite 226: Пошук Та Усунення Несправностей

    Пошук та усунення несправностей Несправність Причина Спосіб усунення 1. Червоний індикатор 1. Відключіть електричний прилад перевантаження увімкнений. від генератора. Натисніть кнопку Генератор перевантажений. RESET на контрольній панелі. 2. Зелений індикатор роботи 2. Зверніться до авторизованого Двигун працює, але генератора не горить. Несправність дилера.
  • Seite 227 ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ КОМПАНІЇ «BRIGGS & STRATTON» ПО ВІДНОШЕННЮ ДО ВИРОБІВ ОБМЕЖЕННЯ ОБСЯГУ ГАРАНТІЙНИХ ЗОБОВ'ЯЗАНЬ Компанія «Briggs & Stratton» протягом зазначеного нижче гарантійного терміну зобов'язується безкоштовно виконувати ремонт та заміну деталей, що мають дефект матеріалу та/або виробничий брак. Транспортні витрати на виріб, що був направлений для ремонту або заміни згідно цій гарантії, покладаються...

Inhaltsverzeichnis