Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panerai LUMINOR GMT

  • Seite 1 ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS...
  • Seite 3 Italiano English Français Deutsch Español Português Türkçe Pусский...
  • Seite 4 (posizione 1) (posizione 2) (posizione 1) (posizione 1) (posizione 2) (posizione 1) posizione 2...
  • Seite 5 (posizione 1) Far verificare periodicamente l’impermeabilità del proprio orologio da un Centro Assistenza Autorizzato panerai con una manutenzione periodica o, in ogni caso, tutte volte l’orologio dovesse essere aperto. Il rinnovo dell’impermeabilità implica necessariamente la sostituzione delle guarnizioni, al fine di garantirne la massima impermeabilità e sicurezza.
  • Seite 7 IL SERvIzIO ASSISTENzA pANERAI per garantire l’alta qualità del Suo orologio nel corso del tempo, panerai offre diversi tipi di servizio assistenza: ERvIzIO COMpLETO ONTROLLO E REGOLAzIONE DELLA MARCIA NTERvENTI ESTERNI ERvIzIO COMpLETO Non utilizzare ad una profondità superiore a quella indicata.
  • Seite 8 La preghiamo di rivolgersi direttamente a un Centro Assistenza panerai per personalizzare la Sua richiesta. Officine panerai si riserva di modificare in qualunque momento e senza preavviso la lista dei servizi proposti e/o il loro contenuto.
  • Seite 11 (position 1) (position 2) (position 1) (position 2) (position 1) (position 2)
  • Seite 12 (position 1) Have your watch checked periodically for water-resistance by an Authorized panerai Service Centre with regular servicing, or whenever the watch has to be opened Restoring the watch’s water-resistance necessarily involves replacing the seals so as to ensure the maximum water-resistance and security.
  • Seite 13 All alligator leather used by Officine Panerai comes from farms in Louisiana, USA. Officine Panerai’s suppliers have committed to the highest standard of responsibility and have given their assurance that such farms in Louisiana contribute to the stable growth of wild alligators, thus protecting this endangered species.
  • Seite 14 AFTER-SALES SERvICE In order to maintain the superior quality of your watch throughout its life, panerai offers different kinds of service: OMpLETE ERvICE HECkING AND ADjuSTING THE RuNNING OF THE WATCH xTERNAL INTERvENTION Do not use the watch at a depth greater than that indicated.
  • Seite 15 After-Sales Service Centre directly with your individual requirements. Officine panerai reserves the right to modify the list of services offered and/or their content at any time and without notice.
  • Seite 18 position 2 (position 1) (position 2) (position 1) (position 1) (position 2) (position 1)
  • Seite 19 Faites vérifier régulièrement l’étanchéité de votre montre par un Centre (position 1) d’Entretien Agréé par panerai dans le cadre d’un entretien régulier ou lorsqu’elle doit être ouverte. La vérification de l’étanchéité implique nécessairement le remplacement des joints, afin de garantir une étanchéité et (D).
  • Seite 20 Toutes les peaux d’alligator utilisées par Officine Panerai proviennent de fermes situées en Louisiane, États-Unis. Les fournisseurs de Officine Panerai s’engagent à offrir les plus hauts standards de responsabilité et ils garantissent que ces fermes contribuent à la croissance constante des...
  • Seite 21 SERvICE ApRÈS-vENTE pANERAI Afin de garantir la qualité supérieure de votre montre sur la durée, panerai ́ ́ ́ ́ propose différents types de services: ̀ ́ ̀ ERvICE COMpLET ONTRôLE ET RéGLAGE DE LA MARCHE NTERvENTION ExTERNE ERvICE COMpLET N’utilisez pas la montre à...
  • Seite 22 à un Service Après-vente panerai afin de per- sonnaliser votre demande. Officine panerai se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la liste des services proposés ainsi que leur contenu.
  • Seite 25 Position 2 (Position 0) (Position 1) (Position 2) (Position 0) (Position 1) (Position 1) (Position 0) (Position 2) (Position 1)
  • Seite 26 Lassen Sie die Wasserdichtigkeit Ihrer uhr regelmäßig von einem autorisierten panerai-Händler bei der regelmäßigen Wartung und immer, wenn die uhr geöffnet werden muss prüfen. Die Wiederherstellung der Wasserdichtigkeit erfordert die regelmäßige Erneuerung der Dichtungsringe, um maximale Sicherheit und Wasserdichtigkeit zu gewährleisten. Wenn die uhr beim (Position 1) Wassersport getragen wird, sollte diejenige jedes jahr überprüft werden bevor...
  • Seite 27 Sämtliches von Officine Panerai verwendetes Alligatorleder stammt von Farmen in Louisiana, USA. Die Zulieferer von Officine Panerai haben sich zu...
  • Seite 28 • Sofern erforderlich, Austausch defekter Bauteile • Reinigung der uhrwerksteile Officine Panerai behält sich das Recht vor, die Modelle ohne Vorankündigung zu ändern. • Manuelles zusammenbau und Fetten des uhrwerks • Montage des zifferblatts und der zeiger, kontrolle der Halterung und der parallelität...
  • Seite 29 Lederarmband, an der Schließe, Austausch der drehbaren Lunette etc.), wen- den Sie sich bitte direkt an einen autorisierten panerai kundendienst. Officine panerai behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorankündigung die Liste der angebotenen Serviceleistungen und/oder ihren Inhalt zu ändern.
  • Seite 33 (position 1) (posición 2) (posición 1) (position 1) (posición 2) (position 1) (posición 2)
  • Seite 34 (posición 1) Compruebe periódicamente la hermeticidad de su reloj en un Centro de Servicio post-venta Autorizado de panerai en el marco de un mantenimiento periódico o, en todo caso, cada vez que su reloj se abra. El acondicionamiento de la hermeticidad conlleva la sustitución de las juntas para garantizar al máximo su hermeticidad y fiabilidad.
  • Seite 35 Los proveedores de Officine Panerai se No utilizar el reloj a una profundidad mayor de la indicada. Officine Panerai se reserva el derecho a cambiar sus modelos sin previo aviso. Toda la piel de aligátor utilizada por Officine Panerai procede de granjas...
  • Seite 36 • Examen de la caja, la correa/el brazalete, el cristal y el revestimiento antirreflectante Officine panerai se reserva el derecho de modificar en cualquier momento y sin preaviso el listado de los servicios ofrecidos así como su contenido. • Desmontaje manual del movimiento •...
  • Seite 37 En sintonía con lo que siempre ha hecho en el pasado, panerai trabaja varían entre los 15ºC y los 55ºC con un 70% de humedad.
  • Seite 38 Además, se some- "gota de agua", que se realiza calentando la caja y poniendo una gota de...
  • Seite 39 Esta prueba se lleva a cabo mediante una serie de ciclos en los que se gira la corona en ambas direcciones (3.000 ciclos) con una fuerza perpendicu- RAzALETE pANERAI EN CERáMICA Los eslabones del brazalete están hechos mediante moldeo por inyección.
  • Seite 40 (posição 1) (posição 2) (posição 1) (posição 1) (posição 2) (posição 1) (posição 2)
  • Seite 41 (posição 1) Verifique a resistência à água de seu relógio periodicamente em um centro de Assistência Técnica panerai, com serviço regular, ou sempre que o relógio for aberto. restauração resistência à água relógio envolve obrigatoriamente substituição vedações para assegurar impermeabilidade e proteção máximas. Quando o relógio é usado em atividades esportivas subaquáticas, recomenda-se a verificação anualmente,...
  • Seite 42 O couro de crocodilo usado pela Officine Panerai é proveniente de fazendas da Louisiana, nos EUA. Os fornecedores da Officine Panerai estão comprometidos com os mais elevados padrões de responsabilidade e garantem que essas fazendas na Louisiana contribuam para o crescimento estável de crocodilos selvagens, protegendo, dessa forma,...
  • Seite 43: Informações Adicionais

    • Desmontagem manual do movimento • Se necessário, substituição das peças defeituosas do movimento A Officine Panerai se reserva o direito de modificar os modelos sem aviso prévio. • Limpeza das peças do movimento • Remontagem e lubrificação manuais do movimento •...
  • Seite 44 Assistência Técnica pós-venda panerai. A Officine panerai reserva-se o direito de alterar a lista de serviços oferecidos e/ou seu conteúdo a qualquer momen- to e sem aviso prévio.
  • Seite 47 pozisyonuna) (2 pozisyonuna) (1 pozisyonuna) pozisyonuna) (1 pozisyonuna) (2 pozisyonuna)
  • Seite 48 (1 pozisyonuna)
  • Seite 50 İ İ İ Belirtilen derinlikten daha derinde saati kullanmayınız. • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 51 • • • • • • • Officine panerai, sunulan hizmetlerin listesini ve/veya içeri ini bildirimde bulunmaksızın her zaman de iştirme hakkını saklı tutar.
  • Seite 57 • *��tO)�}j�Jf,;j;::7)(�+25%""('0)�jj]J<tt\!tjgO),�� • �m,O)�� <flì:/.�) • :1vÀv-;; �a=;t.::(iÀ �5-;.,:10)Jf)(t){1!t ��O){�nt-=���* < *ft� L, ··n ,t.::té. < t.::11), 1<:;t-5-1--r11;;;:0)-tt- t:.A.� .::· m � l,--C }.,t) a,;9, • ��O)�f.*e'-JtJ:91-ffllO),�� • L,.-:;f;,(::,.,�O)tf:Jf'F, 1<:'7-I)-tf-:1, t\Hi80),�� (/<;'7-l)-tf-7'0)f_l{lj{::J::'.J--C TÀ H3�1J1�tJ: tJ a,;9) ::,,:;ti ) -�-tt- t:.A. - :i - lf.J�tO)l/J{-'FO),��sJ:: Uml�...
  • Seite 61: Инструкции По Эксплуатации

    рычаг (A) защитного устройства заводной головки. 2. Убедитесь, что часовая стрелка, указывающая местное время (C), Примечание: Ваши часы Panerai имеют функцию быстрого перевода находится над стрелкой второго часового пояса (F). В противном случае верните заводную головку на один щелчок (положение 1). В...
  • Seite 62 У СТАНОВКА ВРЕМЕНИ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА ТОЛЬКО ДЛЯ НЕКОТОРЫХ МОДЕЛЕЙ зованном сервисном центре Panerai в ходе текущего обслуживания, а также если 1. Откройте рычаг защитного устройства (A) и вытяните заводную корпус часов открывался. При восстановлении водонепроницаемости для головку (B) до первого щелчка (положение 1). В этом положении...
  • Seite 63 после купания в море или бассейне часы следует аккуратно ополоснуть находящихся под угрозой исчезновения видов. panerai не использует в чистой воде. Все часы Panerai можно полировать мягкой сухой тканью. кожи редких видов диких животных или диких животных, находящихся под угрозой исчезновения.
  • Seite 64: Дополнительная Информация

    - Проверка погрешности хода Не погружайте часы на глубину, превышающую указанную в инструкции. - Проверка функций panerai гарантирует высокое качество Ваших часов в течение всего срока • Проверка циферблата и стрелок службы. Полный список услуг послепродажного обслуживания приведен в • Проверка корпуса, браслета/ремешка, стекла и антибликового покрытия...
  • Seite 65 • Размагничивание которые были применены в ходе изготовления Ваших часов на • Регулировка точности хода часового механизма Мануфактуре Panerai. Данные стандарты применяются не только к • Замена прокладки задней крышки механизму, но и к полностью собранным часам. В соответствии со...
  • Seite 66 подвергаются воздействию температуры от 15°C до 55°C при влажности 70%. Т Компания Officine Panerai не является владельцем торговой марки Chronofiable ® . ЕСТИРОВАНИЕ КОРПУСА В ходе данных тестов проверяется качество каждой отдельно взятой детали корпуса. Затем, после сборки корпуса, проводится первая...
  • Seite 67 направленной силы, равной 5 Н. Данный цикл тестов эквива-лентен оборудовании, которое подвергает часы давлению, существенно непрерывному ношению часов в течение 3 лет превышающему давление, установленное для гарантированной Ф водонепроницаемости. Наконец, строгие стандарты качества Panerai УНКЦИОНАЛЬНОЕ ТЕСТИРОВАНИЕ ПРЯЖКИ ТОЛЬКО ДЛЯ НЕКОТОРЫХ МОДЕЛЕЙ предусматривают выполнение...
  • Seite 68 В ходе этой проверки каждая кнопка хронографа нажимается и отжимается 3000 раз, что соответствует 1 году интенсивной эксплуатации.Э М ЕТАЛЛИЧЕСКИЕ БРАСЛЕТЫ PANERAI Bсе детали браслета изготовлены из цельнометаллических заготовок на фрезерных станках с числовым программным управлением. После проверки качества каждой отдельной детали браслет собирают, его...
  • Seite 75 21/01/19 16:27...
  • Seite 81 21/01/19 16:38...

Diese Anleitung auch für:

Luminor marina