Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GARANT
Elektrisch höhenverstellbare
Werkbank
93 1401-93 4317
Betriebsanleitung
Instruction manual | Návod k použití | Driftsvejledning | Manual de uso |
Käyttöopas | Mode d'emploi | Upute za uporabu | Használati útmutató |
Manuale d'uso | Naudojimo instrukcija | Handleiding |
Instrukcja eksploatacji | Manual de utilizare |
Инструкция по эксплуатации | Navodila za uporabo | Bruksanvisning |
操作指南
de
en
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
pl
ro
ru
sl
sv
zh

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Garant 93 1401

  • Seite 1 GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 93 1401-93 4317 Betriebsanleitung Instruction manual | Návod k použití | Driftsvejledning | Manual de uso | Käyttöopas | Mode d'emploi | Upute za uporabu | Használati útmutató | Manuale d’uso | Naudojimo instrukcija | Handleiding | Instrukcja eksploatacji | Manual de utilizare | Инструкция...
  • Seite 2 1× www.hoffmann-group.com...
  • Seite 3 230V 230V 230V POWER  AC OUT  DC OUT www.hoffmann-group.com...
  • Seite 4 www.hoffmann-group.com...
  • Seite 5 www.hoffmann-group.com...
  • Seite 6: Garant Elektrisch Höhenverstellbare Werkbank

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank Identifikationsdaten Hersteller Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Deutschland Produkt GridLine Werkbank, elektrisch höhenvestellbar Marke GARANT Artikelnummer 921401– 921407: GridLine Werkbank, links offen, rechts Schubla- den, 1500 mm breit, verschiedene Arbeitsplat- 921441 – 921447: GridLine Werkbank, links Tür, rechts Schubla- den, 1500 mm breit, verschiedene Arbeitsplat- 921561 –...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Geräteübersicht........................1.1. Werkbänke .............................. 1.2. Spindelhubsystem (montiert)......................10 1.3. Akku für fahrbare Werkbank (Art.-Nr. 924611 - 924617) ............11 1.4. Akku-Bedienpanel für fahrbare Werkbank (Art.-Nr. 924611 - 924617) ......11 1.5. Akku-Startbildschirm .......................... 12 Allgemeine Hinweise ......................13 2.1. Symbole und Darstellungsmittel....................
  • Seite 8 GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 5.3. Schubladen Aus- und Einbau......................21 5.3.1. Schubladen Ausbau......................21 5.3.2. Schubladen Einbau ....................... 21 5.4. Fahrbare Werkbank schieben ......................21 5.4.1. Sicheres Abstellen gegen unbeabsichtigtes Wegrollen.......... 22 5.5. Einstellungen Akku ..........................22 Wartung ..........................24 6.1.
  • Seite 9: Geräteübersicht

    1. Geräteübersicht 1.1. WERKBÄNKE Stationäre Werkbank, elektrisch höhenverstellbar (921401 – 921447) Stationäre Werkbank, elektrisch höhenverstellbar (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Seite 10: Spindelhubsystem (Montiert)

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank Fahrbare Werkbank, elektrisch höhenverstellbar (924511 – 924617) 1 Handtaster 2 Arbeitsplatte 3 Vollauszug-Schubladen 4 Bockrollen 5 Ablageböden 6 Lenkrollen 7 Spindelhubsäule mit Motor 8 Schrankabteil mit Ablageboden (höhen- verstellbar) 1.2. SPINDELHUBSYSTEM (MONTIERT) 1 Anschluss Motor 2 Steuerungsmodul...
  • Seite 11: Akku Für Fahrbare Werkbank (Art.-Nr. 924611 - 924617)

    1.3. AKKU FÜR FAHRBARE WERKBANK (ART.-NR. 924611 - 924617) 230V 1 Tragegriff Rückseite 2 Data Connect 3 230 V-AC-Out 4 230 V-AC-In 5 12 V-DC-Out 6 12 V-DC-In 7 Sicherung 12 V-Eingang 8 Sicherung 12 V-Ausgang 9 230 V-AC-Out 10 Tragegriff Frontseite Steuerungsmodul hier einstecken 11 Bedienpanel 1.4.
  • Seite 12: Akku-Startbildschirm

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 1.5. AKKU-STARTBILDSCHIRM 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Anzeige Ein-/ Ausgänge a 230 V-AC-Ladung b 230 V-AC-Ausgang c 12 V-DC-Ausgang d12 V-DC-Ladung Akku muss geladen werden Akku wird geladen Aktuelle Akkukapazi- tät (Ein Balken = 10%) 2 Restlaufzeit (-mm:ss) bzw.
  • Seite 13: Allgemeine Hinweise

    2. Allgemeine Hinweise Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewahren und jederzeit verfügbar halten. 2.1. SYMBOLE UND DARSTELLUNGSMITTEL Warnsymbol Bedeutung Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Tod oder schwerer Verletzung GEFAHR führt, wenn sie nicht vermieden wird. Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Tod oder schwerer Verletzung WARNUNG führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Seite 14: Sicherheit

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 3. Sicherheit 3.1. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE 3.1.1. Gefahr tödlicher Verletzungen vermeiden Elektrischer Strom Tödliche Verletzungen durch falsch angeschlossenes Spindelhubsystem oder unsachgemäßes Öffnen von Komponenten. » Wartungen an Spindelhubsystem nur durch Elektro- fachkraft. » Handtaster, Steuerungsmodul und Spindelhubsäule nicht öffnen.
  • Seite 15: Sachschäden Und Funktionsstörungen Vermeiden

    3.1.3. Sachschäden und Funktionsstörungen vermeiden Unzulässiger Akku Systemdefekt, Brand- und Verletzungsgefahr durch Ein- setzen eines nicht kompatiblen oder falsch angeschlosse- nen Akkus. » Nur mitgelieferten Akku verwenden. » Akku nicht in Parallel- oder Reihenschaltung betrei- ben. » Pole nicht vertauschen. »...
  • Seite 16: Personenqualifikation

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank  Keine eigenmächtigen Umbauten und Modifizierungen an Werkbank, Handtaster, Spindelhub- system, Steuerungsmodul und Akku tätigen.  Keinen Akku verwenden, der nicht für die Werkbank zertifiziert ist.  Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden. 3.4. PERSONENQUALIFIKATION Fachkraft für mechanische Arbeiten Fachkraft im Sinne dieser Dokumentation sind Personen, die mit Aufbau, mechanischer Installati- on, Inbetriebnahme, Störungsbehebung und Wartung des Produkts vertraut sind und über folgen-...
  • Seite 17: Transport Und Aufstellort

    3.7. TRANSPORT UND AUFSTELLORT Produkt sofort nach Erhalt auf Transportschäden überprüfen. Bei Beschädigung darf keine Monta- ge sowie Inbetriebnahme erfolgen. VORSICHT Unsachgemäßer Transport zum Aufstellort Verletzungsgefahr aufgrund des hohen Eigengewichts der Werkbank durch unsachgemäßes An- heben. » Fußschutz, Schutzhandschuhe tragen. »...
  • Seite 18: Akku

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 3.9.2. Akku  In möglichst kühler, aber frostfreier Umgebung lagern.  Aus Werkbank entnehmen, in geschlossenem, trockenem Raum lagern.  In geschlossener und unbeschädigter Originalverpackung lagern.  Akku immer aufrecht stehend lagern, nicht seitlich oder über Kopf.
  • Seite 19: Akku Ausschalten

    4.1.4. Akku ausschalten (Abb. 1. Power-Knopf drücken. » Startmenü erscheint. » Shutdown ist vorausgewählt. 2. Mit OK bestätigen. 4.2. HANDTASTER INITIALISIEREN (Abb. Akku vor erster Verwendung vollständig aufladen. Mitgeliefertes Netzkabel verwenden. 1. Steuerungsmodul mit Stromnetz verbinden. 2. ▲- und ▼-Tasten gleichzeitig gedrückt halten. »...
  • Seite 20: Arbeitsplatte Hoch- Und Herunterfahren

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 5.1. ARBEITSPLATTE HOCH- UND HERUNTERFAHREN WARNUNG Bewegliche Teile Quetschgefahr der Hände und Füße bei Höhenverstellung der Arbeitsplatte. » Fußschutz, Schutzhandschuhe tragen. » Füße nicht unter Spindelhubsäule stellen. » Nicht unter die Arbeitsplatte greifen während Betätigen der Höhenverstellung.
  • Seite 21: Schubladen Aus- Und Einbau

    5.3. SCHUBLADEN AUS- UND EINBAU VORSICHT Schubladen Quetschgefahr der Füße und Hände bei Montage, Demontage und Schließen der Schublade. » Fußschutz, Schutzhandschuhe tragen. » Für festen Stand sorgen. » Vor Arbeiten Feststellbremsen an Lenkrollen betätigen. 5.3.1. Schubladen Ausbau (Abb. 1. Verriegelung unter Griffleiste betätigen und Schublade komplett herausziehen. 2.
  • Seite 22: Sicheres Abstellen Gegen Unbeabsichtigtes Wegrollen

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank WARNUNG Kollision mit Werkbank Quetschgefahr des Körpers durch Kollision mit Werkbank oder Gegenständen. » Schiebe- und Transportwege sichern. » Kein Aufenthalt von Personen in Fahrtrichtung der Werkbank. 1. Lenkrollen justieren. » Feststellbremsen müssen gut erreichbar sein.
  • Seite 23: Aktuelle Betriebsdaten 230 V-Ac-Ausgang

    230 VAC Output Aktuelle Betriebsdaten 230 V-AC-Ausgang Operation Status Anzeige aktiv (On = An / Off = Aus) Current Strom in Ampere Energy Saver (no load) Energiesparmodus (Keine Last) 1. OK-Taste drücken. 2. Gewünschte Zeit mit ▲- und ▼-Tasten einstellen (zwischen 1 Mi- nute und 10 Stunden).
  • Seite 24: Wartung

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank General Allgemeine Daten Akku Battery Status Aktuelle Daten der internen Batterie. Enthält weitere Unterpunkte. Operation Status Anzeige Stromfluss (Discharging = wird entladen / Charging = wird geladen) Remaining Operation Restlaufzeit (Minus bei Entladung, Plus bei Ladung) Current Capacity Momentane Akkukapazität...
  • Seite 25: Wartungsplan

    6.3. WARTUNGSPLAN ACHTUNG Unsachgemäße Reinigung und Wartung Systemdefekt durch falsche Reinigung und unsachgemäße Wartung. » Steuerungsmodul vor Beginn der Reinigungstätigkeiten von Akku bzw. Stromnetz trennen. » Handtaster, Steuerungsmodul und Spindelhubsäule nicht öffnen. » Keine Scheuermittel verwenden. » Beim Reinigen dürfen keine Flüssigkeiten in die Komponenten des Spindelhubsystems eindrin- gen.
  • Seite 26: Störungen

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 7. Störungen 7.1. PERSONENQUALIFIKATION Siehe Personenqualifikation [} 16] 7.2. AKKU: AUSTAUSCH DER SICHERUNGEN  Auf der Rückseite des Akkus befinden sich insgesamt sechs KFZ-Sicherungen 40 A.  Obere drei Sicherungen: sichern den 12 V-Ausgang ab.  Untere drei Sicherungen: sichern den 12 V-Eingang ab.
  • Seite 27: Akku-Error Codes Bei Werkbank Mit Akku (Art.-Nr. 924611 - 924617)

    Störung Mögliche Ursache Maßnahme Auszuführen von Höhenverstellung läuft Spindelhubsystem Unterwiesene Person weiter, obwohl keine vom Stromnetz tren- Kundenservice Hoff- Taste gedrückt nen. System neu star- mann Group ten. Fehler besteht weiter- hin. 7.3.2. Akku-Error Codes bei Werkbank mit Akku (Art.-Nr. 924611 - 924617) Fehlercode Mögliche Ursache Maßnahme Auszuführen von...
  • Seite 28 GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank Fehlercode Mögliche Ursache Maßnahme Auszuführen von E051 Akku leer Netzstecker mit Stromnetz Unterwiesene Person verbinden und Akku voll- ständig laden. E052 Spannung ein oder Netzstecker mit Stromnetz Unterwiesene Person mehrerer Zellen wird zu verbinden und Akku voll- niedrig.
  • Seite 29 Fehlercode Mögliche Ursache Maßnahme Auszuführen von E092 DC-Eingangsladestrom DC-Eingangsladestrom redu- Kundenservice Hoffmann zu hoch zieren. Group, Elektrofachkraft Stecker Anderson SB-50 grau E093 DC-Entladestrom zu DC-Last reduzieren. Kundenservice Hoffmann hoch Group, Elektrofachkraft Stecker Anderson SB-50 rot E094 Fehler DC-Ausgangsre- Kundenservice Hoffmann lais Schließer Group, Elektrofachkraft E095...
  • Seite 30: Technische Daten

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank Fehlercode Mögliche Ursache Maßnahme Auszuführen von E200 Ladestrom zu hoch Kundenservice Hoffmann E201 Group E202 Hochspannungsfehler Akku neustarten. Unterwiesene Person, Kun- denservice Hoffmann Fehler besteht weiterhin. Group E203 Überlastung 230 V-AC- Kundenservice Hoffmann Ausgang Group E204...
  • Seite 31: Spindelhubsystem

    8.2. SPINDELHUBSYSTEM Spindelhubsäule Maximal zulässige Druckbelastung 1.500 N Maximal zulässige Zugbelastung 1.500 N Maximal statisches Biegemoment 200 Nm Maximal dynamisches Biegemoment 80 Nm Motor Nennspannung 24 V Maximales Antriebsmoment 2,5 Nm Leerlaufdrehzahl 352 min Nennleistung 64 W Nennstrom 5,55 A (Leerlaufstrom 0,33 A) Anzahl wartungsfreier Zyklen 10.000 Zyklen Steuerungsmodul...
  • Seite 32: Akku

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 8.3. AKKU Nur bei fahrbarer Werkbank mit Akku (Art.-Nr. 924611 – 924617) Modell LPS 1512 Akku Akku-Art LiFePO Nutzbare Kapazität 80 Ah (1.050 Wh) Nennkapazität 100 Ah (1.320 Wh) Zyklenfestigkeit bei 80 % DoD 2.000 Zyklen...
  • Seite 33: Recycling Und Entsorgung

    Wir, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, erklären, dass fol- gende Produkte mit der angegebenen Norm übereinstimmen: GARANT GridLine elektrisch höhenverstellbare Werkbank (Art.-Nr. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 34: Identification Data

    GARANT Workbench with electric height adjustment Identification data Manufacturer Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Munich Germany Product GridLine workbench with electric height adjust- ment Brand GARANT Article Number 921401 – 921407: GridLine workbench, left side open, right side drawers, 1500 mm wide, various worktops 921441 –...
  • Seite 35 Contents Device overview ........................37 1.1. Workbenches ............................37 1.2. Spindle lift system (installed) ......................38 1.3. Battery for mobile workbench (Art. No. 924611 - 924617)............ 39 1.4. Battery control panel for mobile workbench (Art. No. 924611 - 924617)......39 1.5.
  • Seite 36 GARANT Workbench with electric height adjustment 5.3. Removal and insertion of the drawers..................49 5.3.1. Removing the drawers......................49 5.3.2. Inserting the drawers ......................50 5.4. Moving the mobile workbench....................... 50 5.4.1. Parking the workbench securely so it cannot roll away .......... 51 5.5.
  • Seite 37: Device Overview

    1. Device overview 1.1. WORKBENCHES Stationary workbench with electric height adjustment (921401 – 921447) Stationary workbench with electric height adjustment (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Seite 38: Spindle Lift System (Installed)

    GARANT Workbench with electric height adjustment Mobile workbench with electric height adjustment (924511 – 924617) 1 Manual pushbutton 2 Worktop 3 Full extension drawers 4 Fixed wheels 5 Storage shelves 6 Castors 7 Spindle lift column with motor 8 Cupboard section with storage shelf (height adjustable) 1.2.
  • Seite 39: Battery For Mobile Workbench (Art. No. 924611 - 924617)

    3 Connection for power supply 4 Connection for safety edge or synchron- ous cable 5 Manual pushbutton 6 Connection for manual pushbutton 1.3. BATTERY FOR MOBILE WORKBENCH (ART. NO. 924611 - 924617) 230V 1 Carrying handle, rear 2 Data Connect 3 230 V-AC-Out 4 230 V-AC-In 5 12 V-DC-Out...
  • Seite 40: Battery Start Screen

    GARANT Workbench with electric height adjustment 3 Arrow keys (setting values and navigat- 4 Arrow key (navigate back within the ing within the menu) menu) 5 Display 1.5. BATTERY START SCREEN 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output...
  • Seite 41: General Instructions

    Standby Charging active Discharging active 2. General instructions Read the instructions for use, follow them and keep them available for later refer- ence. 2.1. SYMBOLS AND MEANS OF REPRESENTATION Warning symbol Meaning Indicates a hazard which if not avoided will lead to death or seri- DANGER ous injury.
  • Seite 42: Safety

    GARANT Workbench with electric height adjustment 3. Safety 3.1. FUNDAMENTAL SAFETY INSTRUCTIONS 3.1.1. Avoiding the risk of fatal injuries Electric current Fatal injuries due to incorrectly connected spindle lift sys- tem or unauthorised opening of components. » Maintenance of the spindle lift system may be per- formed only by an electrician.
  • Seite 43: Avoiding Physical Damage And Malfunctions

    3.1.3. Avoiding physical damage and malfunctions Impermissible battery System defect, risk of fire and injury due to use of an in- compatible or incorrectly connected battery. » Use only the battery supplied. » Do not operate the battery in parallel or in series. »...
  • Seite 44: Qualifications Of Personnel

    GARANT Workbench with electric height adjustment  Do not make any unauthorised changes or modifications to the workbench, manual pushbut- ton, spindle lift system, control module or battery.  Do not use any battery not certified for the workbench. ...
  • Seite 45: Transport And Place Of Erection

    3.7. TRANSPORT AND PLACE OF ERECTION Immediately on receipt check the product for damage in transport. Damaged products must not be installed or commissioned. CAUTION Improper transport to the place of erection The workbench has a high tare weight - risk of injury if lifted improperly. »...
  • Seite 46: Battery

    GARANT Workbench with electric height adjustment 3.9.2. Battery  Store in a place that is as cool as possible but frost-free.  Remove the battery from the workbench, store it in an enclosed dry room.  Store the battery in its closed and undamaged original packaging.
  • Seite 47: Initialising The Manual Pushbutton

    1. Press the power button. » The start menu will appear. » Shutdown is pre-selected. 2. Confirm with OK. 4.2. INITIALISING THE MANUAL PUSHBUTTON (Fig. Fully charge the battery before using it for the first time. Use the mains cable supplied. 1.
  • Seite 48: Moving The Worktop Up And Down

    GARANT Workbench with electric height adjustment 5.1. MOVING THE WORKTOP UP AND DOWN WARNING Moving parts Crush hazard for the hands and feet when the worktop height is being adjusted. » Wear safety shoes and safety gloves. » Do not place the feet under the spindle lift column.
  • Seite 49: Removal And Insertion Of The Drawers

    5.3. REMOVAL AND INSERTION OF THE DRAWERS CAUTION Drawers Crush hazard for the hands and feet during insertion, removal and closure of the drawer. » Wear safety shoes and safety gloves. » Make sure the workbench is standing securely. » Before starting work, apply the parking brakes on the castors. 5.3.1.
  • Seite 50: Inserting The Drawers

    GARANT Workbench with electric height adjustment 5.3.2. Inserting the drawers (Fig. 1. Pull the drawer runners out to their full extent and secure them. » Check that the drawer runners run correctly in their guides on the workbench. 2. Reinsert the drawer and push it in until you sense resistance.
  • Seite 51: Parking The Workbench Securely So It Cannot Roll Away

    1. Adjust the castors. » The parking brakes must be within easy reach. 2. Keep the ▼ button depressed until the bottom stop is reached. 3. If the workbench has no battery: » Disconnect the control module from the power supply and stow the cable securely in the cupboard section.
  • Seite 52 GARANT Workbench with electric height adjustment 230 VAC Output Current operating data at the 230 V-AC output 3. Confirm with OK. Energy Saver (Threshold) Energy-saving mode (power threshold) 1. Press the OK button. 2. Use the ▲ and ▼ buttons to set the desired power value (between 0 W and 20 W).
  • Seite 53: Maintenance

    General General data for the battery Current Capacity Instantaneous remaining battery capacity Current Current in Amperes Temperature Temperature in °C Cell 1 / 2 / 3 / 4 Cell voltage for the individual cells Number of Cycles Number of cycles Temperature Current temperatures of internal components.
  • Seite 54: Maintenance Work

    GARANT Workbench with electric height adjustment Interval Maintenance work Performed by Before each use Check the mains cable for secure attachment. Trained person Check the contacts between the cable and the control module. Check the workbench, electrical cables, con- nections, battery, manual pushbutton, spindle lift column and mains plug for external dam- age.
  • Seite 55: Faults Table

    7.3. FAULTS TABLE 7.3.1. Spindle lift system Fault Possible cause Action Performed by Height adjustment not Spindle lift column / Hoffmann Group Cus- working control module / mo- tomer Service tor defective Motor not plugged in Plug the spindle lift Electrician column(s) into the con- trol module (motor...
  • Seite 56 GARANT Workbench with electric height adjustment Error code Possible cause Action Performed by E004 Internal electronics be- Move the workbench to a Trained person coming too cold warmer location. E005 Internal electronics too Move the workbench to a Trained person cold warmer location.
  • Seite 57 Error code Possible cause Action Performed by E055 Voltage too high in one Disconnect the battery from Trained person, Hoffmann or more cells the power supply. Group Customer Service The message will remain dis- played even after 24 hours E056 Temperature becoming Move the workbench to a Trained person...
  • Seite 58 GARANT Workbench with electric height adjustment Error code Possible cause Action Performed by Disconnect the current source or regulate it. E097 DC output: Discharge 12 V-DC output load draw- Trained person current too high ing too much current. Dis- connect the spindle lift sys- tem from the battery.
  • Seite 59: Technical Data

    Error code Possible cause Action Performed by If the fault still persists. 8. Technical data 8.1. WORKBENCH Height adjustment range 850 – 1050 mm Worktop width 921401 – 921447 1500 mm 924511 – 924617 921561 – 921601 2000 mm Worktop depth 750 mm Worktop thickness 50 mm...
  • Seite 60: Control Module

    GARANT Workbench with electric height adjustment Motor Number of maintenance-free cycles 10,000 cycles Control module Supply voltage 207 – 254.4 V / 50 Hz Primary standby power < 0.5 W Power 340 VA Ambient temperature +0 °C to +40 °C Atmospheric humidity (in operation) 5 –...
  • Seite 61 Battery Type of battery LiFePO Usable capacity 80 Ah (1,050 Wh) Rated capacity 100 Ah (1,320 Wh) Cycle stability at 80 % DoD 2,000 cycles Protection class IP 21 Weight (without packaging / with packaging) 28 kg / 32 kg Dimensions (L ✕...
  • Seite 62: Recycling And Disposal

    We, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich declare that the fol- lowing products comply with the stated standards: GARANT GridLine workbench with electric height adjustment (Art. No. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 63: Identifikační Údaje

    Haberlandstr. 55 81241 München Německo Výrobek Pracovní stůl GridLine, elektricky výškově nastavitelný Značka GARANT Číslo artiklu 921401– 921407: Pracovní stůl GridLine, vlevo otevřený, vpravo zásuvky, šířka 1 500 mm, různé pracovní desky 921441 – 921447: Pracovní stůl GridLine, vlevo dveře, vpravo zásuvky, šířka 1 500 mm, různé...
  • Seite 64 GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl Obsah Přehled přístroje........................66 1.1. Pracovní stoly............................66 1.2. Vřetenový zvedací systém (namontovaný)................. 67 1.3. Akumulátor pro pojízdný pracovní stůl (č. artiklu 93 4311 - 93 4317)....... 68 1.4. Ovládací panel akumulátoru pro pojízdný pracovní stůl (č. artiklu 93 4311 - 93 4317)................................
  • Seite 65 5.3. Demontáž a montáž zásuvek ......................78 5.3.1. Demontáž zásuvek ........................ 78 5.3.2. Montáž zásuvek........................78 5.4. Posouvání pojízdného pracovního stolu ..................78 5.4.1. Bezpečné odstavení proti neúmyslnému odjetí ............79 5.5. Nastavení akumulátoru ........................79 Údržba..........................81 6.1. Kvalifikace osob............................. 81 6.2.
  • Seite 66: Přehled Přístroje

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 1. Přehled přístroje 1.1. PRACOVNÍ STOLY Stacionární pracovní stůl, elektricky výškově nastavitelný (921401 – 921447) Stacionární pracovní stůl, elektricky výškově nastavitelný (921561 – 921607) Návod k použití...
  • Seite 67: Vřetenový Zvedací Systém (Namontovaný)

    Pojízdný pracovní stůl, elektricky výškově nastavitelný (924511 – 924617) 1 Ruční tlačítko 2 Pracovní deska 3 Plně výsuvné zásuvky 4 Pevná kolečka 5 Odkládací police 6 Řiditelná kolečka 7 Vřetenový zvedací sloupek s motorem 8 Skříňový oddíl s odkládací policí (výškově...
  • Seite 68: Akumulátor Pro Pojízdný Pracovní Stůl (Č. Artiklu 93 4311 - 93 4317)

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 1.3. AKUMULÁTOR PRO POJÍZDNÝ PRACOVNÍ STŮL (Č. ARTIKLU 93 4311 - 93 4317) 230V 1 Rukojeť zadní strana 2 Datová přípojka 3 230 V AC Out 4 230 V AC In 5 12 V DC Out...
  • Seite 69: Startovní Obrazovka Akumulátoru

    5 Displej 1.5. STARTOVNÍ OBRAZOVKA AKUMULÁTORU 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Zobrazení vstupů/výstupů a Nabíjení 230 V AC b Výstup 230 V AC c Výstup 12 V DC dNabíjení 12 V DC Akumulátor se musí nabít Akumulátor se nabíjí...
  • Seite 70: Obecné Pokyny

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 2. Obecné pokyny Návod k obsluze si přečtěte, dodržujte ho, uschovejte pro pozdější použití a mějte ho vždy po ruce. 2.1. SYMBOLY A ZOBRAZOVACÍ PROSTŘEDKY Výstražný symbol Význam Označuje nebezpečí, které vede k úmrtí nebo těžkému zranění, NEBEZPEČÍ...
  • Seite 71: Bezpečnost

    3. Bezpečnost 3.1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 3.1.1. Zabraňte nebezpečí smrtelných zranění Elektrický proud Smrtelná zranění kvůli špatně připojenému vřetenovému zvedacímu systému nebo neodbornému otevírání součástí. » Údržbu vřetenového zvedacího systému provádí pouze odborník elektro. » Neotevírejte ruční tlačítko, řídicí modul a vřetenový zvedací...
  • Seite 72: Zabraňte Věcným Škodám A Funkčním Poruchám

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 3.1.3. Zabraňte věcným škodám a funkčním poruchám Nepřípustný akumulátor Defekt systému, nebezpečí požáru nebo zranění kvůli použití nekompatibilního nebo špatně vloženého akumulátoru. » Používejte pouze dodaný akumulátor. » Akumulátor nepoužívejte v paralelním nebo sériovém zapojení.
  • Seite 73: Kvalifikace Osob

     Nepoužívejte akumulátor, který není certifikovaný pro pracovní stůl.  Nepoužívejte v místech s nebezpečím výbuchu. 3.4. KVALIFIKACE OSOB Odborník pro mechanické práce Odborníkem ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které jsou seznámeny se strukturou, mechanickou instalací, uvedením do provozu, odstraňováním poruch a údržbou výrobku a disponují...
  • Seite 74: Přeprava A Místo Instalace

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 3.7. PŘEPRAVA A MÍSTO INSTALACE Výrobek okamžitě po obdržení zkontrolujte, zda nevykazuje poškození od přepravy. V případě poškození se nesmí provádět montáž, ani uvedení do provozu. UPOZORNĚNÍ Neodborná přeprava na místo instalace Nebezpečí zranění kvůli vysoké vlastní hmotnosti pracovního stolu při nesprávném zdvihání.
  • Seite 75: Uvedení Do Provozu

     Vyjměte jej z pracovního stolu, skladuje v uzavřeném, suchém prostoru.  Skladujte v uzavřeném a nepoškozeném originálním obalu.  Akumulátor vždy skladujte rovně stojící, nikoli na boku nebo nad hlavou.  Skladujte plně nabitý.  Každých šest měsíců dobijte na 75 % kapacity. Snížení...
  • Seite 76: Vypnutí Akumulátoru

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 4.1.4. Vypnutí akumulátoru (Obr. 1. Stiskněte tlačítko Power. » Objeví se menu Start. » Je předvolen shutdown. 2. Potvrďte tlačítkem OK. 4.2. INICIALIZACE RUČNÍHO TLAČÍTKA (Obr. Před prvním použitím akumulátor úplně nabijte. Používejte dodaný síťový kabel.
  • Seite 77: Zdvihání A Spouštění Pracovní Desky

    5.1. ZDVIHÁNÍ A SPOUŠTĚNÍ PRACOVNÍ DESKY VAROVÁNÍ Pohyblivé díly Nebezpečí zmáčknutí rukou a nohou při přestavení výšky pracovní desky. » Noste ochranu nohou, ochranné rukavice. » Nedávejte nohy pod vřetenový zvedací sloupek. » Během ovládání přestavení výšky nesahejte pod pracovní desku. »...
  • Seite 78: Demontáž A Montáž Zásuvek

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 5.3. DEMONTÁŽ A MONTÁŽ ZÁSUVEK UPOZORNĚNÍ Zásuvky Nebezpečí zmáčknutí nohou a rukou při montáži, demontáži a zavírání zásuvky. » Noste ochranu nohou, ochranné rukavice. » Zajistěte pevný postoj. » Před prací stiskněte parkovací brzdy na řídicích kolečkách.
  • Seite 79: Bezpečné Odstavení Proti Neúmyslnému Odjetí

    VAROVÁNÍ Kolize s pracovním stolem Nebezpečí zmáčknutí těla při kolizi s pracovním stolem nebo předměty. » Zajistěte dráhy posunu a přepravní dráhy. » Ve směru jízdy pracovního stolu se nezdržují žádné osoby. 1. Seřiďte řiditelná kolečka. » Parkovací brzdy musejí být dobře dosažitelné. 2.
  • Seite 80 GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 230 VAC Output Aktuální provozní údaje 230 V AC výstup Operation Status Indikace aktivní (On = Zap / Off = Vyp) Current Proud v Ampérech Energy Saver (no load) Energetický úsporný režim (žádné zatížení) 1.
  • Seite 81: Údržba

    General Obecné údaje akumulátoru Battery Status Aktuální údaje interní baterie. Obsahuje další podbody. Operation Status Indikace tok proudu (Discharging = vybíjí se / Charging = nabíjí se) Remaining Operation Zbývající doba provozu (mínus při vybíjení, plus při nabíjení) Current Capacity Momentální...
  • Seite 82: Plán Údržby

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 6.3. PLÁN ÚDRŽBY OZNÁMENÍ Nesprávné čištění a údržba Defekt systému kvůli špatnému čištění a neodborné údržbě. » Řídicí modul před začátkem čištění odpojte od akumulátoru či elektrické sítě. » Neotevírejte ruční tlačítko, řídicí modul a vřetenový zvedací sloupek.
  • Seite 83: Poruchy

    Interval Údržbová práce Provádí Při poškození Pracovní stůl zablokujte a zajistěte proti Odborník elektro pracovního stolu, použití. součástí a dílů Poškozené součásti a díly příslušenství nechte příslušenství okamžitě vyměnit. 7. Poruchy 7.1. KVALIFIKACE OSOB Viz Kvalifikace osob [} 73] 7.2. AKUMULÁTOR: VÝMĚNA POJISTEK ...
  • Seite 84: Chybový Kód Akumulátoru U Pracovního Stolu S Akumulátorem (Č. Artiklu 924611 - 924617)

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl Porucha Možná příčina Opatření Provádí Nastavení výšky Přetížení systému Snižte hmotnost Zaškolená osoba funguje jen směrem systému. dolů Nastavení výšky jede Odpojte vřetenový Zaškolená osoba dál, i když není zvedací systém od Zákaznický servis stisknuté...
  • Seite 85 Chybový Možná příčina Opatření Provádí kód E030 Žádná kalibrace Zákaznický servis E040 Hoffmann Group E049 Komunikační chyba DC Zákaznický servis Hoffmann Group E050 Chyba měření napětí Zákaznický servis článku Hoffmann Group E051 Akumulátor prázdný Připojte síťovou zástrčku do Zaškolená osoba sítě...
  • Seite 86 GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl Chybový Možná příčina Opatření Provádí kód E090 Vstupní DC napětí příliš Zvyšte vstupní DC napětí. Zákaznický servis nízké pro nabití Hoffmann Group, odborník Konektor Anderson SB-50 akumulátoru elektro šedý E091 Vstupní DC napětí příliš...
  • Seite 87: Technické Údaje

    Chybový Možná příčina Opatření Provádí kód E104 Zkrat síťového napáječe E105 Chyba vysokého napětí Znovu spusťte akumulátor. Zákaznický servis Hoffmann Group Chyba trvá. E106 Chyba s kontrolním Zákaznický servis okruhu napájení Hoffmann Group proudem E150 Přetížení výstup 230 V Výstup je přetížený. Odborník elektro Snižte zatížení...
  • Seite 88: Vřetenový Zvedací Systém

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl Užitná šířka zásuvky 500 mm Užitná hloubka zásuvky 500 mm Maximální nosnost zásuvky 75 kg Výsuv zásuvky Plný výsuv Maximální nosnost odkládací police 20 kg Vlastní hmotnost 921401 – 921447 164 kg 924511 – 924517 921561 –...
  • Seite 89: Akumulátor

    Motor Jmenovité napětí 24 V Maximální moment pohonu 2,5 Nm Otáčky naprázdno 352 min Jmenovitý výkon 64 W Jmenovitý proud 5,55 A (proud naprázdno 0,33 A) Počet bezúdržbových cyklů 10 000 cyklů Řídicí modul Napájecí napětí 207 – 254,4 V / 50 Hz Standby výkon primární...
  • Seite 90: Recyklace A Likvidace

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl Vstup AC Vstupní napětí (jmenovité hodnoty) 230 V / 50 Hz / 4,5 A Rozsah vstupního napětí 207 – 253 V Rozsah vstupní frekvence 45 – 65 Hz Vstupní proud 4,5 A Doba nabíjení...
  • Seite 91: Es Prohlášení O Shodě

    Společnost Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich prohlašuje, že níže uvedené produkty odpovídají uvedené normě: GARANT GridLine elektricky výškově stavitelný pracovní stůl (č. artiklu 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 92 GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling Identifikationsdata Producent Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Tyskland Produkt GridLine-filebænk med elektrisk højdeindstil- ling Mærke GARANT Artikelnummer 921401– 921407: GridLine filebænk, åben i venstre side, skuffer i højre side, 1500 mm bred, forskellige bord- plader 921441 –...
  • Seite 93 Indholdsfortegnelse Oversigt over apparater ..................... 95 1.1. Filebænke..............................95 1.2. Spindelløftesystem (monteret) ....................... 96 1.3. Batteri til mobil filebænk (art.-nr. 924611 - 924617) ..............97 1.4. Batteri-betjeningspanel til mobil filebænk (art.-nr. 924611 - 924617)......97 1.5. Batteri-startskærm..........................98 Generelle henvisninger ...................... 99 2.1.
  • Seite 94 GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 5.3. Montering og afmontering af skuffer ................... 106 5.3.1. Afmontering af skuffer......................106 5.3.2. Montering af skuffer ......................106 5.4. Skub den mobile filebænk ........................ 107 5.4.1. Sikker placering for at undgå utilsigtet vækrulning..........108 5.5. Batteriindstillinger..........................108 Vedligeholdelse........................110...
  • Seite 95: Oversigt Over Apparater

    1. Oversigt over apparater 1.1. FILEBÆNKE Stationær filebænk, kan indstilles elektrisk i højden (921401 – 921447) Stationær filebænk, kan indstilles elektrisk i højden (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Seite 96: Spindelløftesystem (Monteret)

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling Mobil filebænk, kan indstilles elektrisk i højden (924511 – 924617) 1 Manuelle knapper 2 Bordplade 3 Skuffer med helt udtræk 4 Faste hjul 5 Hylder 6 Styrehjul 7 Spindelløftesøjle med motor 8 Skabsdel med hylder (kan indstilles i højden)
  • Seite 97: Batteri Til Mobil Filebænk (Art.-Nr. 924611 - 924617)

    5 Manuelle knapper 6 Tilslutning af manuelle knapper 1.3. BATTERI TIL MOBIL FILEBÆNK (ART.-NR. 924611 - 924617) 230V 1 Bæregreb på bagsiden 2 Data Connect 3 230 V-AC-Out 4 230 V-AC-In 5 12 V-DC-Out 6 12 V-DC-In 7 Sikring 12 V-indgang 8 Sikring 12 V-udgang 9 230 V-AC-Out 10 Bæregreb på...
  • Seite 98: Batteri-Startskærm

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 5 Display 1.5. BATTERI-STARTSKÆRM 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Visning af ind-/udgange a 230 V-AC-opladning b 230 V-AC-udgang c 12 V-DC-udgang d12 V-DC-oplad- ning Batteriet skal oplades Batteriet oplades Aktuelt batteriniveau (1 bjælke = 10 %)
  • Seite 99: Generelle Henvisninger

    2. Generelle henvisninger Læs og følg betjeningsvejledningen. Opbevar den og hold den altid tilgængelig til senere brug. 2.1. SYMBOLER OG VISNINGER Advarselssymbol Betydning Kendetegner en fare, der medfører død eller alvorlige kvæstelser, FARE hvis den ikke undgås. Kendetegner en fare, der kan medføre død eller alvorlige kvæstel- ADVARSEL ser, hvis den ikke undgås.
  • Seite 100: Sikkerhed

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 3. Sikkerhed 3.1. GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER 3.1.1. Fare for livsfarlige kvæstelser Elektrisk strøm Livsfarlige kvæstelser som følge af forkert tilsluttet spin- delløftesystem eller ukorrekt åbning af komponenter. » Vedligeholdelse af spindelløftesystemet må kun ud- føres af en faglært elektriker.
  • Seite 101: Undgå Tingskade Og Funktionsfejl

    3.1.3. Undgå tingskade og funktionsfejl Uautoriseret batteri Systemdefekt, fare for brand og kvæstelser ved anven- delse af et ikke-kompatibelt eller forkert tilsluttet batteri. » Anvendes kun det medfølgende batteri. » Anvend ikke batteriet med parallelkobling eller serie- kobling. » Byt ikke om på polerne. »...
  • Seite 102: Personers Kvalifikationer

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling  Der må ikke bruges batterier, der ikke er certificeret til brug med filebænken.  Må ikke anvendes i områder med eksplosionsfare. 3.4. PERSONERS KVALIFIKATIONER Faglært arbejdskraft til mekanisk arbejde Faglært arbejdskraft er i forbindelse med denne dokumentation personer, der har viden omkring opstilling, mekanisk installation, idrifttagning, fejlafhjælpning og vedligeholdelse af produktet...
  • Seite 103: Transport Og Opstillingssted

    3.7. TRANSPORT OG OPSTILLINGSSTED Produktet skal undersøges for transportskader direkte efter modtagelsen. Det må ikke monteres eller tages i drift i tilfælde af beskadigelser. FORSIGTIG Ukorrekt transport til opstillingsstedet Fare for kvæstelser ved ukorrekt løft på grund af filebænkens høje egenvægt. »...
  • Seite 104: Batteri

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 3.9.2. Batteri  Opbevares bedst i kølige, men frostfri omgivelser.  Tag det ud af filebænken og opbevar det i et lukket, tørt rum.  Skal opbevares i lukket og ubeskadiget original emballage.  Batteriet skal altid opbevares stående, og ikke på siden eller på hovedet.
  • Seite 105: Initialisering Af Manuelle Knapper

    1. Tryk på tænd/sluk-kontakten. » Startmenuen vises. » Shutdown er valgt som standard. 2. Bekræft med OK. 4.2. INITIALISERING AF MANUELLE KNAPPER (Ill. Batteriet skal oplades helt, før første ibrugtagning. Anvend det medfølgende netkabel. 1. Forbind styremodulet med elnettet. 2. Tryk på ▲- og ▼-knapperne samtidigt og hold dem nede. »...
  • Seite 106: Opkøring Af Bordpladen

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling BEMÆRK Overlæsning Systemdefekt på spindelløftesystemet som følge af for høj vægt eller for lang drift. » Vær opmærksom på skufferne og hyldernes maksimale bæreevne. » Højdeindstillingen må ikke anvendes i længere end 2 minutter ad gangen. Derefter skal der væ- re en pause på...
  • Seite 107: Skub Den Mobile Filebænk

    1. Træk skuffeskinnerne ud, og hold fast i dem. » Kontrollér, at skuffeskinnerne løber korrekt i føringen på filebænken. 2. Sæt skuffen i igen og skub den indad, indtil der mærkes en modstand. 3. Løft skuffen lidt og skub den ind over modstanden. 4.
  • Seite 108: Sikker Placering For At Undgå Utilsigtet Vækrulning

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 5.4.1. Sikker placering for at undgå utilsigtet vækrulning (Ill. ADVARSEL Utilsigtet rulning Fare for kvæstelser ved at blive kørt over som følge af usikret filebænk. » Filebænken må ikke bruges på områder med stigninger eller fald.
  • Seite 109 230 VAC Output Aktuelle driftsdata, 230 V-AC-udgang Operation Status Aktiv visning (On = tændt / Of = slukket) Current Strømstyrke i ampere Energy Saver (no load) Energisparetilstand (intet forbrug) 1. Tryk på OK-knappen. 2. Indstil den ønskede tid med ▲- og ▼-knapperne (mellem 1 minut og 10 timer).
  • Seite 110: Vedligeholdelse

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling General Generelle data, batteri Battery Status Aktuelle data fra det interne batteri. Indeholder yderligere under- punkter. Operation Status Visning af strømflow (Discharging = af- lades / Charging = oplades) Remaining Operation Resterende tid (minus ved afladning, plus ved opladning)
  • Seite 111: Vedligeholdelsesplan

    6.3. VEDLIGEHOLDELSESPLAN BEMÆRK Ukorrekt rengøring og vedligeholdelse Systemdefekt som følge af forkert rengøring og ukorrekt vedligeholdelse. » Styremodulet skal kobles fra batteriet eller elnettet, før rengøringsarbejdet påbegyndes. » De manuelle knapper, styremodulet og spindelløftesøjlen må ikke åbnes. » Anvend ikke skuremidler. »...
  • Seite 112: Fejl

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 7. Fejl 7.1. PERSONERS KVALIFIKATIONER Se Personers kvalifikationer [} 102] 7.2. BATTERI: UDSKIFTNING AF SIKRINGERNE  På bagsiden af batteriet sidder der i alt seks bilsikringer på 40 A.  De øverste tre sikringer: sikrer 12 V-udgangen.
  • Seite 113: Batteri-Fejlkoder For Mobil Filebænk Med Batteri (Art.-Nr. 924611- 924617)

    7.3.2. Batteri-fejlkoder for mobil filebænk med batteri (art.-nr. 924611- 924617) Fejlkode Mulig årsag Foranstaltning Skal udføres af E001 EEPROM-lagerfejl Hoffmann Groups kunde- E002 service, faglært elektriker E003 Fejl med intern Hoffmann Groups kunde- højspændingskommu- service, faglært elektriker nikation E004 Den interne elektronik Flyt filebænken til et varme- Undervist person bliver for kold...
  • Seite 114 GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling Fejlkode Mulig årsag Foranstaltning Skal udføres af E053 Spændingen på en eller Forbind netstikket med el- Undervist person flere celler er for lav nettet, og oplad batteriet helt. E054 Spændingen på en eller Kobl batteriet fra elnettet.
  • Seite 115 Fejlkode Mulig årsag Foranstaltning Skal udføres af E096 DC-udgang: Ladestrøm 12 V-DC-udgangen er for- Undervist person for høj bundet med en strømkilde, der genererer for meget ladestrøm. Frakobl eller justér strømkil- den. E097 DC-udgang: Aflade- 12 V-DC-udgangslasten Undervist person strømmen er for høj trækker for meget strøm.
  • Seite 116: Tekniske Data

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling Fejlkode Mulig årsag Foranstaltning Skal udføres af E204 Fejl, transferrelæ Hoffmann Groups kunde- E205 service E206 Højspænding Genstart batteriet. Undervist person, Hoff- overspænding mann Groups kundeservi- Fejlen er der fortsat. 8. Tekniske data 8.1. FILEBÆNK Højdeindstillingsområde...
  • Seite 117: Batteri

    Motor Maks. drivmoment 2,5 Nm Tomgangsomdrejningstal 352 min Nominel effekt 64 W Nom. strøm 5,55 A (tomgangsstrøm 0,33 A) Antal vedligeholdelsesfri cyklusser 10.000 cyklusser Styremodul Forsyningsspænding 207 – 254,4 V / 50 Hz Standby-effekt, primær < 0,5 W Effekt 340 VA Omgivelsestemperatur +0 °C til +40 °C Luftfugtighed (ved drift)
  • Seite 118: Genbrug Og Bortskaffelse

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling AC-indgang Indgangsfrekvensområde 45 – 65 Hz Indgangsstrøm 4,5 A Opladningstid 1:35 t Tilslutninger Neutrik PowerCon, type A AC-udgang Udgangsspænding (nominelle værdier) 230 V / 50 Hz / 5,6 A Effekt 1.300 VA (kontinuerlig) / 1.500 VA (< 15 min) / 3.000 VA (< 1s)
  • Seite 119: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Vi, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 München, erklærer hermed, at følgende produkter er i overensstemmelse med den anførte standard: GARANT GridLine filebænk med elektrisk højdeindstilling (art.-nr. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 120: Datos De Identificación

    GARANT Datos de identificación Fabricante Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Alemania Producto Banco de trabajo regulable en altura eléctrica- mente Marca GARANT Número de artículo 921401– 921407: Banco de trabajo GridLine, abierto por la iz- quierda, cajones a la derecha, 1500 mm de an- cho, diversos tableros de trabajo 921441 –...
  • Seite 121 Índice Vista general del equipo.....................123 1.1. Bancos de trabajo..........................123 1.2. Sistema de elevación de husillo (montado)................124 1.3. Batería para banco de trabajo móvil (n.º de art. 924611 - 924617) ........125 1.4. Panel de mando de batería para banco de trabajo móvil (n.º de art. 924611 - 924617)..............................
  • Seite 122 GARANT 5.3. Desmontaje y montaje de los cajones..................136 5.3.1. Desmontaje de los cajones ....................136 5.3.2. Montaje de los cajones ......................136 5.4. Desplazar el banco de trabajo móvil ..................... 136 5.4.1. Estacionamiento seguro contra desplazamiento por rodadura imprevisto ..137 5.5.
  • Seite 123: Vista General Del Equipo

    1. Vista general del equipo 1.1. BANCOS DE TRABAJO Banco de trabajo fijo, regulable en altura eléctricamente (921401 – 921447) Banco de trabajo fijo, regulable en altura eléctricamente (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Seite 124: Sistema De Elevación De Husillo (Montado)

    GARANT Banco de trabajo móvil, regulable en altura eléctricamente (924511 – 924617) 1 Pulsador 2 Tablero de trabajo 3 Cajones de extensión total 4 Ruedas fijas 5 Estantes de almacenamiento 6 Rodillo de dirección 7 Columna de elevación de husillo con...
  • Seite 125: Batería Para Banco De Trabajo Móvil (N.º De Art. 924611 - 924617)

    5 Pulsador 6 Conexión al pulsador 1.3. BATERÍA PARA BANCO DE TRABAJO MÓVIL (N.º DE ART. 924611 - 924617) 230V 1 Asa parte trasera 2 Conexión de datos 3 Salida de 230 V CA 4 Entrada de 230 V CA 5 Salida de 12 V CC 6 Entrada de 12 V CC 7 Fusible de 12 V, entrada 8 Fusible de 12 V, salida...
  • Seite 126: Pantalla De Inicio De La Batería

    GARANT 1.5. PANTALLA DE INICIO DE LA BATERÍA 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Indicación entradas / salidas a Carga de 230 V CA b Salida de 230 V CA c Salida de 12 V CC dCarga de 12 V CC Se ha de cargar la batería...
  • Seite 127: Indicaciones Generales

    2. Indicaciones generales Lea, observe y conserve el manual de instrucciones de uso para consultas posterio- res, y téngalo siempre a mano. 2.1. SÍMBOLOS Y MEDIOS DE REPRESENTACIÓN Símbolo de advertencia Significado Identifica un peligro que ocasiona la muerte o lesiones graves si no PELIGRO se evita.
  • Seite 128: Seguridad

    GARANT 3. Seguridad 3.1. INDICACIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS 3.1.1. Evitar el peligro de lesiones mortales Corriente eléctrica Lesiones mortales por sistema de elevación de husillo mal conectado o apertura inapropiada de componentes. » Los trabajos de mantenimiento en el sistema de eleva- ción de husillo solo pueden encomendarse a técnicos...
  • Seite 129: Evitar Daños Materiales Y Fallos De Funcionamiento

    3.1.3. Evitar daños materiales y fallos de funcionamiento Batería no permitida Fallo en el sistema, peligro de incendio y lesiones por el empleo de una batería incompatible o mal conectada. » Utilizar únicamente la batería incluida en el suminis- tro. »...
  • Seite 130: Cualificación Personal

    GARANT  No utilizar en zonas con suelo suelto y sin pavimentar.  No sobrecargar el banco de trabajo, el tablero de trabajo, los cajones y los estantes de almace- namiento.  No realizar reformas ni modificaciones arbitrarias en el banco de trabajo, el `pulsador, el sistema de elevación de husillo, el módulo de control y la batería.
  • Seite 131  Ha de estar dispuesto el equipo de protección necesario. www.hoffmann-group.com...
  • Seite 132: Transporte Y Emplazamiento

    GARANT 3.7. TRANSPORTE Y EMPLAZAMIENTO Tras recibir el producto, comprobar si ha sufrido daños durante el transporte. Si ha sufrido daños no se debe montar ni poner en marcha. ATENCIÓN Transporte inadecuado al emplazamiento Peligro de lesiones por levantamiento inadecuado debido al peso propio elevado del banco de trabajo.
  • Seite 133: Batería

     Humedad del aire: 90 %, sin condensación. 3.9.2. Batería  Almacenarla en un entorno lo más frío posible pero protegido contra heladas.  Retirarla del banco de trabajo, guardarla en una sala cerrada y seca.  Guardarla en el embalaje original cerrado y sin daños. ...
  • Seite 134: Apagar La Batería

    GARANT 2. Confirmar con OK. 4.1.4. Apagar la batería (fig. 1. Pulsar el botón de encendido. » Aparece el menú de inicio. » Está preseleccionado “Shutdown” (apagado). 2. Confirmar con OK. 4.2. INICIALIZAR EL PULSADOR (fig. Cargar totalmente la batería antes del primer uso. Utilizar el cable de la red incluido en el sumi- nistro.
  • Seite 135: Subir Y Bajar El Tablero De Trabajo

    5.1. SUBIR Y BAJAR EL TABLERO DE TRABAJO ADVERTENCIA Piezas móviles Peligro de aplastamiento de las manos y los pies al regular la altura del tablero de trabajo. » Utilizar protección para los pies, guantes protectores. » No colocar los pies bajo la columna de elevación de husillo. »...
  • Seite 136: Desmontaje Y Montaje De Los Cajones

    GARANT 5.3. DESMONTAJE Y MONTAJE DE LOS CAJONES ATENCIÓN Cajones Peligro de aplastamiento de los pies y las manos al montar, desmontar y cerrar el cajón. » Utilizar protección para los pies, guantes protectores. » Realizar una colocación segura. » Antes de realizar trabajos accionar los frenos de estacionamiento en los rodillos de dirección.
  • Seite 137: Estacionamiento Seguro Contra Desplazamiento Por Rodadura Imprevisto

    ADVERTENCIA Colisión con el banco de trabajo Peligro de aplastamiento del cuerpo por colisión con el banco de trabajo u objetos. » Asegurar las vías de desplazamiento y de transporte. » No deben permanecer personas en la dirección de desplazamiento del banco de trabajo. 1.
  • Seite 138 GARANT 230 VAC Output Datos de funcionamiento actuales salida de 230 V CC Operation Status Indicación activa (On = Con. / Off = Des.) Current Corriente en amperios Energy Saver (no load) Modo de ahorro de energía (sin carga) 1. Pulsar la tecla OK.
  • Seite 139: Mantenimiento

    General Datos generales batería Battery Status Datos actuales de la pila interna. Contiene otras opciones de menú. Operation Status Indicación del flujo de corriente (Dischar- ging = se descarga / Charging = se carga) Remaining Operation Tiempo de funcionamiento restante (menos en la descarga, más en la carga) Current Capacity Capacidad de batería momentánea...
  • Seite 140: Plan De Mantenimiento

    GARANT 6.3. PLAN DE MANTENIMIENTO AVISO Limpieza y mantenimiento inadecuados Fallo del sistema por limpieza incorrecta y mantenimiento inadecuado. » Desconectar el módulo de control de la batería o de la red de corriente antes del inicio de las tareas de limpieza.
  • Seite 141: Averías

    Intervalo Trabajo de mantenimiento Quién debe realizarlo Limpiar con un paño seco o ligeramente hu- medecido. En caso de daños en el Bloquear el banco de trabajo y asegurarlo para Técnico electricista banco de trabajo, impedir su uso. componentes y acce- Hacer sustituir inmediatamente los componen- sorios tes y accesorios defectuosos.
  • Seite 142: Códigos De Error De La Batería En El Banco De Trabajo Con Batería (N.º Art 924611 - 924617)

    GARANT Avería Posible causa Medida Quién debe realizarlo En el banco de trabajo Conectar el enchufe Persona instruida con batería: La batería con la red de corriente tiene capacidad insufi- y cargar la batería com- ciente pletamente. La regulación de la al- Módulo de control ave-...
  • Seite 143 Código de Posible causa Medida Quién debe realizarlo error E008 Un sensor de tempera- Servicio de atención al E009 tura está averiado cliente de Hoffmann Group E010 La eficiencia calculada Servicio de atención al del equipo es demasia- cliente de Hoffmann Group do baja E020 Falta ondulador...
  • Seite 144 GARANT Código de Posible causa Medida Quién debe realizarlo error E057 Temperatura demasia- Colocar el banco de trabajo Persona instruida do baja en uno o más en un lugar más caliente. elementos E058 La temperatura sube Desconectar la batería de la...
  • Seite 145 Código de Posible causa Medida Quién debe realizarlo error E097 Salida de CC: Corriente La carga de salida de 12 V CC Persona instruida de descarga demasiado consume demasiada corrien- alta te. Desconectar de la batería el sistema de elevación de husillo.
  • Seite 146 GARANT Código de Posible causa Medida Quién debe realizarlo error E103 Error de inicio fuente de Reiniciar la batería. Persona instruida alimentación E104 Cortocircuito fuente de alimentación E105 Fallo de alta tensión Reiniciar la batería. Servicio de atención al cliente de Hoffmann Group Persiste el fallo.
  • Seite 147: Especificaciones Técnicas

    8. Especificaciones técnicas 8.1. BANCO DE TRABAJO Intervalo de regulación de la altura 850 – 1050 mm Tablero de trabajo, anchura 921401 – 921447 1500 mm 924511 – 924617 921561 – 921601 2000 mm Tablero de trabajo, profundidad 750 mm Tablero de trabajo, grosor 50 mm Cajón, anchura útil 500 mm...
  • Seite 148: Módulo De Control

    GARANT Módulo de control Tensión de alimentación 207 – 254,4 V / 50 Hz Modo de espera, potencia primaria < 0,5 W Potencia 340 VA Temperatura ambiente de +0 °C a +40 °C Humedad del aire (en funcionamiento) 5 – 85 % (sin condensación) Nivel de protección...
  • Seite 149: Reciclaje Y Eliminación

    Salida de CA Tensión de salida (valores nominales) 230 V / 50 Hz / 5,6 A Potencia 1300 VA (continuada) / 1500 VA (< 15 min) / 3000 VA (< 1 s) Conexiones Neutrik PowerCon tipo B Entrada de CC Tensión (nominal / intervalo) 15 V / 12 –15 V Corriente 45 A Tiempo de carga 1:45 h Conexión Anderson SB50 gris...
  • Seite 150: Declaración De Conformidad Ce

    Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, declara que los siguien- tes productos, son conformes con la norma indicada: Banco de trabajo GridLine GARANT regulable en altura eléctricamente (n.º de art. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 151 Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Saksa Tuote GridLine-työpenkki, sähkötoiminen korkeussäätö Merkki GARANT Tuotenumero 921401– 921407: GridLine-työpenkki, vasemmalta avoin, oikealla vetolaatikot, leveys 1500 mm, erilaisia työtasoja 921441 – 921447: GridLine-työpenkki, vasemmalla ovi, oikealla vetolaatikot, leveys 1500 mm, erilaisia työtasoja 921561 –...
  • Seite 152 GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä Sisällysluettelo Laitteen yleiskuva .......................154 1.1. Työpenkit..............................154 1.2. Nostojärjestelmä (asennettu)......................155 1.3. Siirrettävän työpenkin akku (tuotenro 924611 - 924617)............156 1.4. Siirrettävän työpenkin akun käyttöpaneeli (tuotenro 924611 - 924617)......156 1.5. Akun aloitusnäyttöruutu........................157 Yleisiä ohjeita ........................158 2.1.
  • Seite 153 5.3. Vetolaatikoiden irrottaminen ja asentaminen................166 5.3.1. Vetolaatikon irrottaminen ....................166 5.3.2. Vetolaatikon asennus......................167 5.4. Siirrettävän työpenkin työntäminen ..................... 167 5.4.1. Turvallinen pysäköinti, jolla estetään tahaton siirtyminen paikoiltaan .....168 5.5. Akun asetukset ............................168 Huolto...........................170 6.1. Henkilöiden pätevyys.......................... 170 6.2. Varaosat ..............................170 6.3.
  • Seite 154: Laitteen Yleiskuva

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 1. Laitteen yleiskuva 1.1. TYÖPENKIT Kiinteä työpenkki, sähkötoiminen korkeudensäätö (921401 – 921447) Kiinteä työpenkki, sähkötoiminen korkeuden säätö (921561 – 921607) Käyttöopas...
  • Seite 155: Nostojärjestelmä (Asennettu)

    Siirrettävä työpenkki, sähkötoiminen korkeuden säätö (924511 – 924617) 1 Painikkeet 2 Työtaso 3 Kokonaan ulosvedettävät vetolaatikot 4 Kiintopyörät 5 Hyllytasot 6 Kääntöpyörät 7 Nostopylväs, moottori 8 Kaappiosa ja hyllytaso (korkeussäädettävä) 1.2. NOSTOJÄRJESTELMÄ (ASENNETTU) 1 Moottorin liitännät 2 Ohjausmoduuli 3 Verkkovirran liitäntä 4 Kytkinlistan tai synkronikaapelin liitäntä...
  • Seite 156: Siirrettävän Työpenkin Akku (Tuotenro 924611 - 924617)

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 1.3. SIIRRETTÄVÄN TYÖPENKIN AKKU (TUOTENRO 924611 - 924617) 230V 1 Takaosan kahva 2 Data Connect 3 230 V-AC-Out 4 230 V-AC-In 5 12 V-DC-Out 6 12 V-DC-In 7 Sulake 12 V-tulo 8 Sulake 12 V-lähtö 9 230 V-AC-Out 10 Etuosan kahva Kytke ohjausmoduuli tähän...
  • Seite 157: Akun Aloitusnäyttöruutu

    1.5. AKUN ALOITUSNÄYTTÖRUUTU 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Tulojen/lähtöjen näyttö a 230 V-AC-lataus b 230 V-AC-lähtö c 12 V-DC-lähtö d12 V-DC-lataus Akku on ladattava Akku ladataan Akun sen hetkinen kapasiteetti (yksi palkki = 10 %) 2 Jäljellä...
  • Seite 158: Yleisiä Ohjeita

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 2. Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää tarvetta varten ja aina helposti saatavilla. 2.1. SYMBOLIT JA VAROITUKSET Varoitusmerkki Merkitys Ilmoittaa vaarasta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan VAARA loukkaantumiseen, jos sitä vältetä. Ilmoittaa vaarasta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan VAROITUS loukkaantumiseen, jos sitä...
  • Seite 159: Turvallisuus

    3. Turvallisuus 3.1. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 3.1.1. Kuolemanvaaran aiheuttavien vaarojen välttäminen Sähkövirta Väärin liitetystä nostojärjestelmästä tai komponenttien epäasianmukaisesta avaamisesta aiheutuva kuolemanvaara. » Vain sähköteknikko saa huoltaa nostojärjestelmän. » Älä avaa painiketta, ohjausmoduulia ja nostopylvästä. » Erota ohjausmoduuli akusta tai sähköverkosta ennen kaikkien töiden aloittamista.
  • Seite 160: Aineellisten Vahinkojen Ja Toimintahäiriöiden Välttäminen

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 3.1.3. Aineellisten vahinkojen ja toimintahäiriöiden välttäminen Sopimaton akku Järjestelmävika, palo- ja loukkaantumisvaara yhteensopimattoman tai väärin liitetyn akun takia. » Käytä vain työpenkin mukana toimitettua akkua. » Älä käytä akkua rinnakkain tai sarjaan kytkettynä. » Älä vaihda napoja keskenään.
  • Seite 161: Henkilöiden Pätevyys

     Älä tee työpenkkiin, painikkeisiin, nostojärjestelmään, ohjausmoduuliin ja akkuun omavaltaisia muutoksia.  Älä käytä akkua, jota ei ole sertifioitu työpenkissä käyttöä varten.  Älä käytä räjähdysvaarallisissa tiloissa. 3.4. HENKILÖIDEN PÄTEVYYS Mekaanisten töiden ammattilaiset Tässä asiakirjassa ammattilaisilla tarkoitetaan henkilöitä, jotka tuntevat tuotteen rakenteen, mekaanisen asennuksen, käyttöönoton, häiriöiden poiston ja huollon ja joilla on seuraava pätevyys: ...
  • Seite 162: Toiminnanharjoittajan Velvoitteet

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 3.6. TOIMINNANHARJOITTAJAN VELVOITTEET On varmistettava, että seuraavassa mainitut työt annetaan vain pätevän henkilökunnan suoritettavaksi:  Kuljetus ja sijoituspaikka [} 162]  Käyttöönotto [} 163]  Huolto [} 170]  Häiriöt [} 171] Toiminnanharjoittajan on varmistettava, että tuotteella työskentelevät henkilöt noudattavat määräyksiä...
  • Seite 163: Useamman Työpenkin Asettaminen Riviin

    3.8. USEAMMAN TYÖPENKIN ASETTAMINEN RIVIIN HUOMIO Liian lyhyt väli riviin asettujen työpenkkien välillä Käsien ruhtoutumisvaara korkeutta säädettäessä, kun työpenkkien väliin jätetään liian vähän tilaa. » Jätä työpenkkien väliin vähintään 100 mm. » Asenna erotuslevyt. 3.9. SÄILYTYS 3.9.1. Työpenkki  Säilytyslämpötila -10 °C ... +40 °C. ...
  • Seite 164: Akun Asennus

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 4.1.1. Akun asennus (Kuva Akun saa asentaa vain sähköteknikko. 1. Avaa alkuperäinen pakkaus. 2. Tartu kiinni akun kahvoista ja ota akku pakkauksesta. » Säilytä alkuperäinen pakkaus säilytystä ja kuljetusta varten. 3. Avaa sivulokero. 4. Aseta akku sivulokeroon.
  • Seite 165: Painikkeiden Alustaminen

    4.2. PAINIKKEIDEN ALUSTAMINEN (Kuva Lataa akku ennen ensimmäistä käyttöä täyteen. Käytä tuotteen mukana toimitettua verkkokaapelia. 1. Yhdistä ohjausmoduuli sähköverkkoon. 2. Pidä ▲- ja ▼-painiketta painettuna yhtä aikaa. » Järjestelmä ajaa puolella nopeudella alempaan mekaaniseen vasteeseen. 3. Päästä irti ▲- ja ▼-painikkeesta, kun mekaaninen vaste on saavutettu. »...
  • Seite 166: Työtason Siirtäminen Ylös

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä HUOMAUTUS Ylikuormitus Liian suuresta painosta tai liian pitkästä käytöstä nostojärjestelmään aiheutuva järjestelmävika. » Huomioi yksittäisten vetolaatikoiden ja hyllytasojen maksimikantavuus. » Älä käytä nostojärjestelmää yhtäjaksoisesti kahta minuuttia kauemmin. Pidä käytön jälkeen 18 minuutin tauko. » Älä käytä nostojärjestelmää kauemmin kuin yhteensä kuusi minuuttia tunnissa.
  • Seite 167: Vetolaatikon Asennus

    5.3.2. Vetolaatikon asennus (Kuva 1. Vedä vetolaatikon kisko ulos ja pidä sitä paikoillaan. » Tarkista vetolaatikon kiskon oikea kulku työpenkin ohjaimessa. 2. Aseta vetolaatikko takaisin paikoilleen ja työnnä sisään, kunnes tuntuu vastusta. 3. Nosta vetolaatikkoa hieman ylös ja työnnä vastuksen yli. 4.
  • Seite 168: Turvallinen Pysäköinti, Jolla Estetään Tahaton Siirtyminen Paikoiltaan

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 7. Työpenkki, jossa ei ole akkua: » Yhdistä ohjausmoduuli sähköverkkoon. 5.4.1. Turvallinen pysäköinti, jolla estetään tahaton siirtyminen paikoiltaan (Kuva VAROITUS Tahaton siirtyminen Paikoilleen lukitsemattoman työpenkin siirtymisestä aiheutuva loukkaantumisvaara. » Älä käytä työpenkkiä kaltevilla alueilla. » Lukitse kääntöpyörien seisontajarrut ennen työskentelyn aloittamista.
  • Seite 169 230 VAC Charging Nykyiset käyttötiedot 230 V-AC-tulo Operation Status Näyttö aktiivinen (On = päällä / Off = pois päältä) Current Latausvirta ampeereina Maximum Current Suurin mahdollinen latausvirta 1. Paina OK-painiketta. 2. Rajoita haluttu latausvirta ▲- ja ▼-painikkeella (1 A:n ja 10 A:n välille).
  • Seite 170: Huolto

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä General Akun yleiset tiedot Temperature Sisäisten komponenttinen nykyiset lämpötilat. Sisältää alakohtia. Transformer Vaihtosuuntaajan lämpötila IGBT Module IGBT-moduulin lämpötila Between Cell 1/2, 2/3, Kennojen 1/2, 2/3, 3/4 välinen lämpötila Error Codes Näyttää mahdolliset virhekoodit About Yleisiä tietoja. Sisältää alakohtia.
  • Seite 171: Häiriöt

    Aikaväli Huoltotyö Suorittaja Kuukausittain Tarkista työpenkin kaikkien komponenttien ja Opastettu henkilö ruuvikiinnitysten kiinnitys ja toiminta. Poista ulkoinen pöly ja lika. Tarkista, näkyykö vikoja ja halkeamia. 6 kuukauden välein Huolla nostopylväs vain ulkoisesti. Opastettu henkilö Voitele ohjausurat/liukukanavat PFTE-pitoisella nestesuihkeella. Älä avaa nostopylvästä. 1✕...
  • Seite 172: Akulla Varustetun Työpenkin Akun Virhekoodit (Tuotenro 924611 - 924617)

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Suorittaja Käsipainikkeet ovat Vaihda käsipainikkeet. Sähköteknikko viallisia Huono pistokekontakti Tarkista pistokkeen Sähköteknikko oikea kytkentä. Ohjausmoduulia ei ole Yhdistä verkkopistoke Opastettu henkilö liitetty sähköverkkoon. Järjestelmän Vähennä työpenkin Opastettu henkilö ylikuormitus painoa. Työpenkki, jossa on Yhdistä...
  • Seite 173 Virhekoodi Mahdollinen syy Toimenpide Suorittaja E007 Sisäinen elektroniikka Erota akku sähköverkosta. Opastettu henkilö on liian kuuma Sijoita työpenkki viileämpään paikkaan. E008 Viallinen lämpötila- Hoffmann Groupin E009 anturi huoltopalvelu E010 Laitteen laskettu Hoffmann Groupin tehokkuus on liian huoltopalvelu alhainen E020 Puuttuva Käynnistä...
  • Seite 174 GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä Virhekoodi Mahdollinen syy Toimenpide Suorittaja E057 Yhden tai useamman Sijoita työpenkki Opastettu henkilö kennon lämpötila on lämpimämpään paikkaan. liian matala E058 Yhden tai useamman Erota akku sähköverkosta. Opastettu henkilö kennon lämpötila Sijoita työpenkki kohoaa liikaa viileämpään paikkaan.
  • Seite 175 Virhekoodi Mahdollinen syy Toimenpide Suorittaja E101 Mittausvirhe AC-virta Hoffmann Groupin huoltopalvelu, sähköteknikot E102 Mittausvirhe DC-virta Hoffmann Groupin huoltopalvelu, sähköteknikot E103 Verkkolaitteen Käynnistä akku uudelleen. Opastettu henkilö käynnistysvirhe E104 Verkkolaitteen oikosulku E105 Suurjännitevirhe Käynnistä akku uudelleen. Hoffmann Groupin huoltopalvelu Vika ei korjaannu. E106 Virhe virransyötön Hoffmann Groupin...
  • Seite 176: Tekniset Tiedot

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 8. Tekniset tiedot 8.1. TYÖPENKKI Korkeussäädön alue 850–1050 mm Työtason leveys 921401 – 921447 1500 mm 924511 – 924617 921561 – 921601 2000 mm Työtason syvyys 750 mm Työtason paksuus 50 mm Vetolaatikon hyötyleveys 500 mm Vetolaatikon hyötysyvyys...
  • Seite 177: Akku

    Ohjausmoduuli Syöttöjännite 207–54,4 V / 50 Hz Valmiustila teho ensisijainen < 0,5 W Teho 340 VA Ympäristön lämpötila +0 °C ... +40 °C Ilmankosteus (käytön yhteydessä) 5 – 85 % (ei kondensoiva) Suojausluokka IP 20 Performance Level (DIN EN 13849-1) PL b Mitat (P ✕...
  • Seite 178: Kierrätys Ja Hävittäminen

    Me, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, vakuutamme, että seuraavat tuotteet ovat ilmoitetun normin mukaisia: GARANT GridLine -sähkötoimisella korkeussäädöllä varustettu työpenkki (tuotenro 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 179 EN ISO 12100 / EN 61000 / EN 60950 / EN 1005 Jos tuotteeseen tehdään teknisiä muutoksia, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. psta Markus Löw Laadunhallinta www.hoffmann-group.com...
  • Seite 180: Données D'identification

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Données d'identification Fabricant Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Munich Allemagne Produit Etabli GridLine, à réglage en hauteur électrique Marque GARANT Codes articles 921401– 921407 : Etabli GridLine, ouverture à gauche, tiroirs à...
  • Seite 181 Sommaire Aperçu de l'appareil ......................183 1.1. Etablis................................ 183 1.2. Système de levage à broche (monté).................... 184 1.3. Batterie pour établi mobile (codes art. 924611 - 924617) ............. 185 1.4. Panneau de commande de la batterie pour établi mobile (codes art. 924611 - 924617)..............................
  • Seite 182 GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine 5.3. Démontage et montage des tiroirs....................195 5.3.1. Démontage des tiroirs ......................195 5.3.2. Montage des tiroirs .......................195 5.4. Déplacement de l'établi mobile...................... 195 5.4.1. Sécurisation contre tout déplacement involontaire..........196 5.5. Réglages de la batterie ........................196 Entretien ..........................198...
  • Seite 183: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil 1.1. ETABLIS Etabli fixe, à réglage en hauteur électrique (921401 – 921447) Etabli fixe, à réglage en hauteur électrique (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Seite 184: Système De Levage À Broche (Monté)

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Etabli mobile, à réglage en hauteur électrique (924511 – 924617) 1 Bouton manuel 2 Plan de travail 3 Tiroirs à extension totale 4 Roulettes fixes 5 Tablettes 6 Roulettes directrices 7 Colonne de levage à broche avec mo- 8 Armoire intégrée avec tablette (réglable...
  • Seite 185: Batterie Pour Établi Mobile (Codes Art. 924611 - 924617)

    1.3. BATTERIE POUR ÉTABLI MOBILE (CODES ART. 924611 - 924617) 230V 1 Poignée de transport à l'arrière 2 Connexion de données 3 Sortie 230 V c.a. 4 Entrée 230 V c.a. 5 Sortie 12 V c.c. 6 Entrée 12 V c.c. 7 Fusible entrée 12 V 8 Fusible sortie 12 V 9 Sortie 230 V c.a.
  • Seite 186: Ecran De Démarrage De La Batterie

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine 5 Affichage 1.5. ECRAN DE DÉMARRAGE DE LA BATTERIE 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Affichage des entrées/sorties a Charge 230 V c.a. b Sortie 230 V c.a. c Sortie 12 V c.c.
  • Seite 187: Remarques Générales

    2. Remarques générales Lisez, respectez et conservez le mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure, et gardez-le toujours à disposition. 2.1. SYMBOLES ET REPRÉSENTATIONS Symbole d'avertissement Signification Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des DANGER blessures graves.
  • Seite 188: Sécurité

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine 3. Sécurité 3.1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 3.1.1. Prévention du risque de blessures mortelles Courant électrique Blessures mortelles dues à une mauvaise connexion du système de levage à broche ou à une ouverture inappro- priée des composants.
  • Seite 189: Prévention Des Dommages Matériels Et Des Dysfonctionnements

    3.1.3. Prévention des dommages matériels et des dysfonctionnements Batterie non autorisée Défaillance du système, risque d'incendie ou de blessure dû à l'utilisation d'une batterie incompatible ou mal rac- cordée. » Utiliser uniquement la batterie fournie. » Ne pas utiliser la batterie raccordée en parallèle ou en série.
  • Seite 190: Qualification Du Personnel

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine  Ne pas utiliser dans des endroits où le sol est meuble et non stabilisé.  Ne pas surcharger l'établi, le plan de travail, les tiroirs et les tablettes.  N'effectuer aucune transformation ou modification non autorisée de l'établi, du bouton ma- nuel, du système de levage à...
  • Seite 191: Transport Et Lieu D'installation

     L'équipement de protection nécessaire doit être mis à disposition. 3.7. TRANSPORT ET LIEU D'INSTALLATION Vérifier immédiatement après réception que le produit n'a pas été endommagé pendant le trans- port. En cas de dommages, ne pas procéder à l'installation ni à la mise en service. ATTENTION Transport non conforme jusqu'au lieu d'installation Risque de blessure en raison du poids élevé...
  • Seite 192: Batterie

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine  Humidité de l'air : 90 %, sans condensation. 3.9.2. Batterie  Stocker la batterie si possible dans un endroit frais, mais à l'abri du gel.  Retirer la batterie de l'établi et la stocker dans un endroit sec et fermé.
  • Seite 193: Arrêt De La Batterie

    4.1.4. Arrêt de la batterie (Fig.  1. Appuyer sur l'interrupteur de mise sous tension. » Le menu de démarrage apparaît. » Shutdown est présélectionné. 2. Appuyer sur OK pour confirmer. 4.2. INITIALISATION DU BOUTON MANUEL (Fig.  Charger complètement la batterie avant la première utilisation. Utiliser le câble secteur fourni. 1.
  • Seite 194: Montée Et Descente Du Plan De Travail

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine 5.1. MONTÉE ET DESCENTE DU PLAN DE TRAVAIL AVERTISSEMENT Pièces mobiles Risque d'écrasement des mains et des pieds lors du réglage en hauteur du plan de travail. » Porter des gants et de chaussures de protection.
  • Seite 195: Démontage Et Montage Des Tiroirs

    5.3. DÉMONTAGE ET MONTAGE DES TIROIRS ATTENTION Tiroirs Risque d'écrasement des pieds et des mains lors du montage, du démontage et de la fermeture des tiroirs. » Porter des gants et de chaussures de protection. » Assurer une assise solide. »...
  • Seite 196: Sécurisation Contre Tout Déplacement Involontaire

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine AVERTISSEMENT Collision avec l'établi Risque d'écrasement du corps en cas de collision avec l'établi ou des objets. » Sécuriser les voies de déplacement et de transport. » Aucune personne ne doit être présente dans le sens de déplacement de l'établi.
  • Seite 197 230 VAC Output Données de fonctionnement actuelles pour la sortie 230 V c.a. Operation Status Affichage actif (On = marche / Off = arrêt) Current Courant en ampères Energy Saver (no load) Mode d'économie d'énergie (pas de charge) 1. Appuyer sur la touche OK. 2.
  • Seite 198: Entretien

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine General Données générales de la batterie Battery Status Données actuelles de la batterie interne. Contient d'autres sous-me- nus. Operation Status Affichage du flux de courant (Discharging = décharge en cours / Charging = charge...
  • Seite 199: Programme D'entretien

    6.3. PROGRAMME D'ENTRETIEN AVIS Nettoyage et entretien inadéquats Défaillance du système en raison d'un nettoyage et d'un entretien incorrects. » Débrancher le module de commande de la batterie ou du secteur avant de commencer les acti- vités de nettoyage. » Ne pas ouvrir le bouton manuel, le module de commande ni la colonne de levage à broche. »...
  • Seite 200 GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Intervalle Tâche d'entretien Responsable Nettoyer avec un chiffon sec ou légèrement humide. Mode d'emploi...
  • Seite 201: Pannes

    Intervalle Tâche d'entretien Responsable En cas de dégâts à Bloquer l'établi et en empêcher toute utilisa- Electricien qualifié l'établi, aux compo- tion. sants et aux acces- Faire immédiatement remplacer les compo- soires sants et accessoires défectueux. 7. Pannes 7.1. QUALIFICATION DU PERSONNEL Voir Qualification du personnel [} 190] 7.2.
  • Seite 202 GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Problème Cause possible Mesure Responsable Le réglage en hauteur Module de commande Service clientèle Hoff- ne s'effectue que dans défectueux mann Group un seul sens Bouton manuel défec- Remplacer le bouton Electricien qualifié...
  • Seite 203 Code d'er- Cause possible Mesure Responsable reur E022 Erreur du chargeur Redémarrer la batterie. Personne compétente, ser- L'erreur subsiste. vice clientèle Hoffmann Group E030 Aucun étalonnage Service clientèle Hoffmann E040 Group E049 Erreur de communica- Service clientèle Hoffmann tion c.c. Group E050 Erreur de mesure de la...
  • Seite 204 GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Code d'er- Cause possible Mesure Responsable reur E060 Tension de la batterie Brancher la fiche secteur sur Personne compétente trop faible pour fonc- le secteur et charger com- tionner plètement la batterie.
  • Seite 205: Caractéristiques Techniques

    Code d'er- Cause possible Mesure Responsable reur E103 Erreur de démarrage du Redémarrer la batterie. Personne compétente bloc d'alimentation E104 Court-circuit du bloc d'alimentation E105 Erreur haute tension Redémarrer la batterie. Service clientèle Hoffmann Group L'erreur subsiste. E106 Erreur dans le circuit de Service clientèle Hoffmann commande de l'alimen- Group...
  • Seite 206 GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Profondeur du plan de travail 750 mm Epaisseur du plan de travail 50 mm Largeur utile des tiroirs 500 mm Profondeur utile des tiroirs 500 mm Charge admissible maximale par tiroir 75 kg Extraction des tiroirs Extraction complète Charge admissible maximale de la tablette 20 kg...
  • Seite 207: Module De Commande

    8.2. SYSTÈME DE LEVAGE À BROCHE Colonne de levage à broche Charge de compression maximale admissible 1 500 N Charge de traction maximale admissible 1 500 N Couple de flexion statique maximal 200 Nm Couple de flexion dynamique maximal 80 Nm Moteur Tension nominale 24 V Couple d'entraînement maximal 2,5 Nm Vitesse de rotation à...
  • Seite 208: Batterie

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine 8.3. BATTERIE Uniquement pour les établis mobiles avec batterie (codes art. 924611 – 924617) Modèle LPS 1512 Batterie Type de batterie LiFePO Capacité utile 80 Ah (1 050 Wh) Capacité nominale 100 Ah (1 320 Wh) Résistance au cyclage à 80 % DoD 2 000 cycles...
  • Seite 209: Recyclage Et Mise Au Rebut

    Nous, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, Allemagne, décla- rons que les produits suivants sont conformes à la norme indiquée : Etabli à réglage en hauteur GARANT GridLine (codes art. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 210: Identifikacijski Podaci

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine Identifikacijski podaci Proizvođač Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Njemačka Proizvod GridLine radionički stol, električno podešavanje visine Marka GARANT Broj artikla 921401– 921407: GridLine radionički stol, lijevo otvoren, desno ladice, 1500 mm širine, različite radne ploče 921441 –...
  • Seite 211 Sadržaj Pregled uređaja ........................213 1.1. Radionički stolovi..........................213 1.2. Vretenasti podizni sustav (montiran) .................... 214 1.3. Baterija za pokretni radionički stol (br. art. 924611 - 924617) ..........215 1.4. Upravljačka ploča baterije za pokretni radionički stol (br. art. 924611 - 924617) ..215 1.5.
  • Seite 212 GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 5.3. Montaža i demontaža ladica ......................225 5.3.1. Demontaža ladica........................225 5.3.2. Montaža ladica........................225 5.4. Guranje pokretnog radioničkog stola................... 226 5.4.1. Sigurno zaustavljanje protiv nenamjernog kotrljanja..........227 5.5. Postavke baterije ..........................227 Održavanje...........................229 6.1. Kvalifikacija osoba ..........................229 6.2.
  • Seite 213: Pregled Uređaja

    1. Pregled uređaja 1.1. RADIONIČKI STOLOVI Nepokretan radionički stol, električno podešavanje visine (921401 – 921447) Nepokretan radionički stol, električno podešavanje visine (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Seite 214: Vretenasti Podizni Sustav (Montiran)

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine Pokretan radionički stol, električno podešavanje visine (924511 – 924617) 1 Ručni prekidač 2 Radna ploča 3 Potpuno izvlačive ladice 4 Fiksni kotači 5 Police za odlaganje 6 Okretni kotači 7 Vretenasti podizni stup s motorom 8 Odjeljak ormara s policom za odlaganje (podešavanje visine)
  • Seite 215: Baterija Za Pokretni Radionički Stol (Br. Art. 924611 - 924617)

    1.3. BATERIJA ZA POKRETNI RADIONIČKI STOL (BR. ART. 924611 - 924617) 230V 1 Ručka za nošenje stražnja strana 2 Podatkovne veze 3 Izlazni izmjenični napon od 230 V 4 Ulazni izmjenični napon od 230 V 5 Izlazni istosmjerni napon od 12 V 6 Ulazni istosmjerni napon od 12 V 7 Ulazni osigurač...
  • Seite 216: Početni Zaslon Baterije

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 1.5. POČETNI ZASLON BATERIJE 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Prikaz ulaza/izlaza a Punjenje b Izlaz izmjeničnog c Izlaz istosmjernog dPunjenje izmjeničnim napona od 230 V napona od 12 V...
  • Seite 217: Opće Upute

    2. Opće upute Pročitajte upute za uporabu i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na raspolaganju kao referencu. 2.1. SIMBOLI I ZNAKOVLJE Simbol upozorenja Značenje Označava opasnost koja, ako se ne izbjegne, dovodi do smrti ili OPASNOST teških ozljeda. Označava opasnost koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do smrti UPOZORENJE ili teških ozljeda.
  • Seite 218: Sigurnost

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 3. Sigurnost 3.1. OSNOVNE SIGURNOSNE NAPOMENE 3.1.1. Izbjegavajte opasnost od fatalnih tjelesnih ozljeda Električna struja Fatalne ozljede zbog neispravno priključenog vretenastog podiznog sustava ili nestručnog otvaranja komponenti. » Održavanja na vretenastom podiznom sustavu trebaju provoditi isključivo stručni električari.
  • Seite 219: Izbjegavajte Materijalne Štete I Funkcionalne Smetnje

    3.1.3. Izbjegavajte materijalne štete i funkcionalne smetnje Nedopuštena baterija Kvar sustava, opasnost od požara i ozljeda zbog uporabe nekompatibilne ili pogrešno priključene baterije. » Upotrebljavajte samo isporučenu bateriju. » Bateriju nemojte upotrebljavati u paralelnom ili serijskom priključku. » Nemojte zamijeniti polove. »...
  • Seite 220: Kvalifikacija Osoba

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine  Nemojte poduzimati svojevoljne preinake i prilagodbe na radioničkom stolu, ručnom prekidaču, vretenastom podiznom sustavu, upravljačkom modulu niti bateriji.  Nemojte upotrebljavati bateriju koja nije certificirana za radionički stol.  Uporaba u potencijalno eksplozivnim područjima nije dopuštena.
  • Seite 221: Postavljanje Nekoliko Radioničkih Stolova U Nizu

    OPREZ Neprimjeren transport do mjesta postavljanja Opasnost od ozljeda zbog neto težine radioničkog stola uzrokovana neprimjerenim podizanjem. » Nosite zaštitu za stopala, zaštitne rukavice. » Osigurajte putove za guranje i transport. » Radionički stol transportirajte do mjesta postavljanja s barem dvije osobe. »...
  • Seite 222 GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine  Bateriju uvijek skladištite uspravno, ne bočno ili naopako.  Skladištite potpuno napunjenu.  Svakih šest mjeseci ponovno napunite na 75 % kapaciteta. Smanjenje kapaciteta punjenja uzrokovano trošenjem baterije zbog produljenog vijeka trajanja.
  • Seite 223: Stavljanje U Pogon

    4. Stavljanje u pogon 4.1. PRVO STAVLJANJE U POGON Pokretni radionički stol s baterijom (br. art. 924611– 924617) 4.1.1. Montaža baterije (Sl. Montažu baterije smiju provoditi samo stručni električari. 1. Otvorite originalnu ambalažu. 2. Bateriju izvadite s pomoću ručki za nošenje. »...
  • Seite 224: Pokretanje Ručnog Prekidača

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 4.2. POKRETANJE RUČNOG PREKIDAČA (Sl. Bateriju u potpunosti napunite prije prve uporabe. Upotrebljavajte isporučeni mrežni kabel. 1. Upravljački modul povežite sa sustavom napajanja. 2. Tipke ▲ i ▼ držite istovremeno pritisnutima. » Sustav se kreće s pola brzine do donjeg mehaničkog graničnika.
  • Seite 225: Podizanje Radne Ploče

    NAPOMENA Preopterećenje Kvar sustava na vretenastom podiznom sustavu zbog prevelike težine ili predugog rada. » Pridržavajte se maksimalne nosivosti pojedinačnih ladica i polica za odlaganje. » Visinu nemojte podešavati dulje od kontinuirano 2 minute. Zatim se pridržavajte pauze od 18 minuta.
  • Seite 226: Guranje Pokretnog Radioničkog Stola

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 1. Izvucite i čvrsto držite vodilice za ladicu. » Provjerite ispravan hod vodilica za ladicu kod vođenja radioničkog stola. 2. Ladicu ponovno postavite i gurajte prema unutra sve dok se osjetite otpor. 3. Ladicu blago podignite i gurnite preko otpora.
  • Seite 227: Sigurno Zaustavljanje Protiv Nenamjernog Kotrljanja

    1. Namjestite okretne kotače. » Parkirne kočnice moraju biti lako dostupne. 2. Tipku ▼ držite pritisnutom dok se ne dosegne donji graničnik. 3. Kod radioničkog stola bez baterije: » Upravljački modul odvojite od sustava napajanja i kabel sigurno složite u odjeljak ormara. 4.
  • Seite 228 GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 230 VAC Output Trenutačni operativni podaci izlaza izmjeničnog napona od 230 Energy Saver (no load) Način rada za uštedu energije (bez opterećenja) 1. Pritisnite tipku za potvrđivanje. 2. Željeno vrijeme podesite s pomoću tipki ▲ i ▼ (između 1 minute i 10 sati).
  • Seite 229: Održavanje

    General Opći podaci o bateriji Battery Status Trenutačni podaci unutarnje baterije. Sadrži daljnje podtočke. Operation Status Prikaz protoka struje (Discharging = prazni se / Charging = puni se) Remaining Operation Preostalo vrijeme trajanja (minus pri pražnjenju, plus pri punjenju) Current Capacity Trenutačni kapacitet baterije Current Struja u amperima...
  • Seite 230: Plan Održavanja

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 6.3. PLAN ODRŽAVANJA NAPOMENA Nestručno čišćenje i održavanje Kvar sustava uzrokovan neispravnim čišćenjem i nestručnim održavanjem. » Prije započinjanja s radovima čišćenja, upravljački modul odvojite od baterije ili sustava napajanja. » Nemojte otvarati ručni prekidač, upravljački modul niti vretenasti podizni stup.
  • Seite 231: Smetnje

    Interval Rad održavanja Treba izvesti Pri zaprljanju Bočne dijelove, metalne fronte, ladice i nogice Obučena osoba radioničkog stola čistite sredstvom za čišćenje laka. Radnu ploču čistite vlažnom krpom. Pri zaprljanju ručnog Upravljački modul odvojite od sustava Obučena osoba prekidača napajanja. Čistite suhom ili blago navlaženom krpom.
  • Seite 232: Kodovi Pogreške Baterije Kod Radioničkog Stola S Baterijom

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine Smetnja Mogući uzrok Mjera Treba izvesti Preopterećenje sustava Smanjite teret na Obučena osoba radioničkom stolu. Kod radioničkog stola s Mrežni utikač povežite Obučena osoba baterijom: Baterija ima sa sustavom napajanja premalo kapaciteta i potpuno napunite bateriju.
  • Seite 233 Kôd Mogući uzrok Mjera Treba izvesti pogreške E008 Temperaturni senzor Korisnička podrška E009 oštećen Hoffmann Group E010 Izračunata učinkovitost Korisnička podrška uređaja je preniska Hoffmann Group E020 Nedostaje inverter Ponovno pokrenite bateriju. Obučena osoba, korisnička E021 Pogreška je prisutna i dalje. podrška Hoffmann Group E022 Pogreška punjača...
  • Seite 234 GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine Kôd Mogući uzrok Mjera Treba izvesti pogreške E059 Temperatura jedne ili Odvojite bateriju od sustava Obučena osoba više ćelija previsoka napajanja. Radionički stol postavite na hladnije mjesto. E060 Napon baterije prenizak Mrežni utikač povežite sa Obučena osoba...
  • Seite 235 Kôd Mogući uzrok Mjera Treba izvesti pogreške E101 Pogreška mjerenja Korisnička podrška izmjenične struje Hoffmann Group, stručni električar E102 Pogreška mjerenja Korisnička podrška istosmjerne struje Hoffmann Group, stručni električar E103 Pogreška pokretanja Ponovno pokrenite bateriju. Obučena osoba napajanje E104 Kratki spoj napajanje E105 Pogreška visoki napon Ponovno pokrenite bateriju.
  • Seite 236: Tehnički Podaci

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 8. Tehnički podaci 8.1. RADIONIČKI STOL Raspon podešavanja visine 850 – 1050 mm Radna ploča širina 921401 – 921447 1500 mm 924511 – 924617 921561 – 921601 2000 mm Radna ploča dubina 750 mm Radna ploča debljina...
  • Seite 237: Vretenasti Podizni Sustav

    Maksimalna nosivost radionički stol 400 kg Temperatura radno okruženje od +0°C do +40°C Temperatura skladištenje i transport od -10°C do +40°C 8.2. VRETENASTI PODIZNI SUSTAV Vretenasti podizni stup Maksimalno dozvoljena sila opterećenja 1.500 N Maksimalno dozvoljeno vlačno opterećenje 1.500 N Maksimalni statični moment savijanja 200 Nm Maksimalni dinamični moment savijanja...
  • Seite 238: Baterija

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 8.3. BATERIJA Samo kod pokretnog radioničkog stola s baterijom (br. art. 924611– 924617) Model LPS 1512 Baterija Vrsta baterije LiFePO Iskoristivi kapacitet 80 Ah (1.050 Wh) Nazivni kapacitet 100 Ah (1.320 Wh) Stabilnost ciklusa pri 80 % DoD 2.000 ciklusa...
  • Seite 239: Recikliranje I Zbrinjavanje

    Mi, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, izjavljujemo da su sljedeći proizvodi u skladu s navedenom normom: GARANT GridLine radionički stol s električnim podešavanjem visine (br. art. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 240 GARANT Munkapad elektromos magasságállítással Azonosító adatok Gyártó Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Németország Termék GridLine munkapad, elektromos magasságállí- tással Márka GARANT Cikkszám 921401 - 921407: GridLine munkapad, bal oldalon nyitott, jobb oldalon fiókok, 1500 mm széles, különböző munkalapok 921441 - 921447: GridLine munkapad, bal oldalon ajtó, jobb olda-...
  • Seite 241 Tartalomjegyzék A készülék áttekintése......................243 1.1. Munkapadok ............................243 1.2. Orsós emelőrendszer (felszerelt)..................... 244 1.3. Akkumulátor gurítható munkapadhoz (cikksz.: 924611 - 924617)........245 1.4. Akkumulátor kezelőpanel gurítható munkapadhoz (cikksz.: 924611 - 924617) ... 245 1.5. Akkumulátor kezdőképernyő......................246 Általános tudnivalók......................247 2.1. Szimbólumok és ábrázoló...
  • Seite 242 GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 5.3.2. Fiókok beszerelése ........................255 5.4. Gurítható munkapad tolása......................256 5.4.1. Akaratlan elgördülés elleni biztonságos felállítás............256 5.5. Akkumulátor beállítások ........................257 Karbantartás ........................260 6.1. Személyi képesítés ..........................260 6.2. Pótalkatrészek............................260 6.3. Karbantartási terv ..........................260 Üzemzavarok ........................261 7.1.
  • Seite 243: A Készülék Áttekintése

    1. A készülék áttekintése 1.1. MUNKAPADOK Rögzített munkapad, elektromos magasságállítással (921401 - 921447) Rögzített munkapad, elektromos magasságállítással (921561 - 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Seite 244: Orsós Emelőrendszer (Felszerelt)

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással Gurítható munkapad, elektromos magasságállítással (924511 - 924617) 1 Kézi nyomógomb 2 Munkalap 3 Teljesen kihúzható fiók 4 Tartógörgők 5 Tárolópolcok 6 Kormányozható kerekek 7 Orsós emelőoszlop motorral 8 Szekrényrész tárolópolccal (állítható ma- gasságú) 1.2. ORSÓS EMELŐRENDSZER (FELSZERELT) 1 Motor csatlakozó...
  • Seite 245: Akkumulátor Gurítható Munkapadhoz (Cikksz.: 924611 - 924617)

    1.3. AKKUMULÁTOR GURÍTHATÓ MUNKAPADHOZ (CIKKSZ.: 924611 - 924617) 230V 1 Tartófogantyú hátoldalon 2 Data Connect 3 230 V AC Out 4 230 V AC In 5 12 V DC Out 6 12 V DC In 7 Biztosíték 12 V bemenet 8 Biztosíték 12 V kimenet 9 230 V AC Out 10 Tartófogantyú...
  • Seite 246: Akkumulátor Kezdőképernyő

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 1.5. AKKUMULÁTOR KEZDŐKÉPERNYŐ 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Be-/kimenetek kijelzése a 230 V AC töltés b 230 V AC kimenet c 12 V DC kimenet d12 V DC töltés Akkumulátort fel kell tölteni Akkumulátor töltése...
  • Seite 247: Általános Tudnivalók

    2. Általános tudnivalók Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be és későbbi utánanézés céljából őrizze meg és tartsa mindig kéznél. 2.1. SZIMBÓLUMOK ÉS ÁBRÁZOLÓ ESZKÖZÖK Figyelmeztető szimbólum Jelentés Olyan veszélyt jelöl, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet, VESZÉLY ha nem előzik meg. Olyan veszélyt jelöl, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet- FIGYELMEZTETÉS het, ha nem előzik meg.
  • Seite 248: Biztonság

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 3. Biztonság 3.1. ALAPVETŐ BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 3.1.1. Halálos sérülés megelőzése Elektromos áram Halálos sérülés a nem megfelelően csatlakoztatott orsós emelőrendszer vagy a komponensek szakszerűtlen fel- nyitása következtében. » Az orsós emelőrendszer karbantartását csak elektroni- kai szakember végezheti.
  • Seite 249: Sérülések És Meghibásodások Megelőzése

    3.1.3. Sérülések és meghibásodások megelőzése Nem megengedett akkumulátor Rendszerhiba, tűz- és sérülésveszély a nem kompatibilis vagy nem megfelelően csatlakoztatott akkumulátor kö- vetkeztében. » Csak a mellékelt akkumulátort használja. » Az akkumulátort ne működtesse párhuzamosan vagy sorosan kapcsolva. » Ne cserélje fel a pólusokat. »...
  • Seite 250: Személyi Képesítés

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással  A munkapad, a kézi nyomógomb, az orsós emelőrendszer, a vezérlőmodul és az akkumulátor engedély nélkül nem építhető át és nem módosítható.  Ne használjon olyan akkumulátort, amely nem rendelkezik a munkapadra vonatkozó tanúsítás- sal. ...
  • Seite 251: Szállítás És Felállítás Helye

    3.7. SZÁLLÍTÁS ÉS FELÁLLÍTÁS HELYE A termék sértetlenségét átvétel után haladéktalanul ellenőrizni kell. Sérülés esetén a termék nem szerelhető fel és nem helyezhető üzembe. VIGYÁZAT Szakszerűtlen szállítás a felállítás helyére Sérülésveszély a munkapad szakszerűtlen megemelése miatti nagy saját súly következtében. »...
  • Seite 252: Tárolás

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 3.9. TÁROLÁS 3.9.1. Munkapad  Tárolási hőmérséklet -10°°C és +40°°C között.  Zárt, száraz helyiségben tárolja.  Légnedvesség: 90% (nem páralecsapódó) 3.9.2. Akkumulátor  Lehetőség szerint hűvös, de fagymentes környezetben tárolja.  Vegye ki a munkapadból, zárt, száraz helyiségben tárolja.
  • Seite 253: Akkumulátor Bekapcsolása

    4.1.3. Akkumulátor bekapcsolása ábra) 1. Tartsa benyomva a Power gombot. » Megjelenik a Startmenü. » POWER előzetesen ki van választva. 2. Az OK gombbal erősítse meg. 4.1.4. Akkumulátor kikapcsolása ábra) 1. Nyomja meg a Power gombot. » Megjelenik a Startmenü. »...
  • Seite 254: Munkalap Felemelése És Süllyesztése

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 5.1. MUNKALAP FELEMELÉSE ÉS SÜLLYESZTÉSE FIGYELMEZTETÉS Mozgó részek A kéz és láb becsípődésének veszélye a munkalap magasságállításának következtében. » Viseljen lábvédőt, védőkesztyűt. » Ne tegye a lábát az orsós emelőoszlop alá. » Ne nyúljon a munkalap alá a magasságállítás működtetése közben.
  • Seite 255: Fiókok Ki- És Beszerelése

    5.3. FIÓKOK KI- ÉS BESZERELÉSE VIGYÁZAT Fiókok A láb és a kéz becsípődésének veszélye a fiók beszerelése, kiszerelése és becsukása közben. » Viseljen lábvédőt, védőkesztyűt. » Gondoskodjon a stabil állásról. » A munkavégzés előtt működtesse a rögzítőfékeket a kormányozható kerekeken. 5.3.1.
  • Seite 256: Gurítható Munkapad Tolása

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 5.4. GURÍTHATÓ MUNKAPAD TOLÁSA ábra) FIGYELMEZTETÉS Forgó részek A munkapad tolása közben becsípődés veszélye a testrészek behúzása vagy átfordulás következté- ben. » Ne nyúljon a forgó részekbe. » Ne viseljen lazán lógó ékszert. » Viseljen lábvédőt, védőkesztyűt.
  • Seite 257: Akkumulátor Beállítások

    FIGYELMEZTETÉS Akaratlan elgördülés Sérülésveszély a munkapad biztosítás nélküli felállítása miatti átfordulás következtében. » A munkapadot ne használja emelkedőn vagy lejtőn. » A munkavégzés előtt működtesse a rögzítőfékeket a kormányozható kerekeken. 1. Mindkét kormányozható kerék blokkolása a rögzítőfék blokkolásával. » A munka megkezdése előtt mindig biztosítsa. 5.5.
  • Seite 258 GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 230 VAC Charging Aktuális üzemadatok 230 V AC bemenet 3. Az OK gombbal erősítse meg. Használati útmutató...
  • Seite 259 12 VDC Output Aktuális üzemadatok 12 V DC kimenet Operation Status Kijelzés aktív (On = Be / Off = Ki) Current Áramerősség A-ben megadva Jumpstart Vészindítás (Ez a funkció nem érhető el) Shutdown Delay 12 V DC kimenet: kikapcsolás késleltetése az akkumulátor kikapcsolá- sa után.
  • Seite 260: Karbantartás

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással General Akkumulátor általános adatai Software Version – Unit Akkumulátor szoftver verziója Software Version – Disp- Beépített kijelző szoftver verziója 6. Karbantartás 6.1. SZEMÉLYI KÉPESÍTÉS Lásd Személyi képesítés [} 250] 6.2. PÓTALKATRÉSZEK Eredeti pótalkatrésze beszerzése Hoffmann Group ügyfélszolgálatán keresztül.
  • Seite 261: Üzemzavarok

    Intervallum Karbantartási munka Végrehajtó Évente 1 alkalommal Akkumulátor elektromos biztonságának ellen- Elektronikai szakember őrzése A munkapad szennye- Oldalrészek, fém előlapok, fiókok és lábak tisz- Feljogosított személy zettsége esetén títása lakktisztítóval. Munkalap tisztítása nedves kendővel. Kézi nyomógomb Vezérlőmodul leválasztása az elektromos háló- Feljogosított személy szennyezettsége ese- zatról.
  • Seite 262: Akkumulátor Hiba Kódok Akkumulátorral Felszerelt Munkapadnál

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással Üzemzavar Lehetséges ok Intézkedés Végrehajtó Vezérlőmodul nincs Hálózati csatlakozó Feljogosított személy csatlakoztatva csatlakoztatása elektro- mos hálózatba. Rendszer túlterhelés A munkapadon lévő Feljogosított személy súly csökkentése. Akkumulátorral felsze- Hálózati csatlakozó Feljogosított személy relt munkapadnál: Ak- csatlakoztatása elektro- kumulátor kapacitása...
  • Seite 263 Hibakód Lehetséges ok Intézkedés Végrehajtó E007 Belső elektronika egy- Akkumulátor leválasztása az Feljogosított személy ség túl meleg elektromos hálózatról. Mun- kapad hűvösebb helyen fel- állítása. E008 Egyik hőmérsékletérzé- Hoffmann Group ügyfél- E009 kelő hibás szolgálata E010 A készülék számított ha- Hoffmann Group ügyfél- tékonysága túl alacsony szolgálata...
  • Seite 264 GARANT Munkapad elektromos magasságállítással Hibakód Lehetséges ok Intézkedés Végrehajtó E056 Egy vagy több cella hő- Munkapad melegebb helyen Feljogosított személy mérséklete túl alacsony felállítása. lesz E057 Egy vagy több cella hő- Munkapad melegebb helyen Feljogosított személy mérséklete túl alacsony felállítása.
  • Seite 265 Hibakód Lehetséges ok Intézkedés Végrehajtó E096 DC kimenet: Töltőáram 12 V DC kimenet olyan áram- Feljogosított személy túl magas forráshoz van csatlakoztatva, ami túl sok töltőáramot ge- nerál. Áramforrás leválasztása vagy leszabályozása. E097 DC kimenet: Kisütő 12 V DC kimeneti terhelés túl Feljogosított személy áram túl magas sok áramot vesz fel.
  • Seite 266: Műszaki Adatok

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással Hibakód Lehetséges ok Intézkedés Végrehajtó E204 Transzfer relé hiba Hoffmann Group ügyfél- E205 szolgálata E206 Nagyfeszültségű áram Akkumulátor újraindítása. Feljogosított személy, Hoff- Túlfeszültség mann Group ügyfélszolgá- A hiba továbbra is fennáll. lata 8. Műszaki adatok 8.1. MUNKAPAD Magasságállítás területe...
  • Seite 267: Akkumulátor

    Motor Maximális hajtónyomaték 2,5 Nm Üresjárati fordulatszám 352 min Névleges teljesítmény 64 W Névleges áramerősség 5,55 A (üresjárati áramerősség: 0,33 A) Karbantartásmentes ciklusok száma 10 000 ciklus Vezérlőmodul Tápfeszültség 207 és 254,4 V között / 50 Hz Készenléti primer teljesítmény < 0,5 W Teljesítmény 340 VA Környezeti hőmérséklet...
  • Seite 268: Újrahasznosítás És Ártalmatlanítás

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással AC bemenet Bemeneti feszültség (névleges értékek) 230 V / 50 Hz / 4,5 A Bemeneti feszültségtartomány 207 és 253 V között Bemeneti frekvenciatartomány 45 és 65 Hz között Bemeneti áramerősség 4,5 A Töltési idő 1:35 h Csatlakozók...
  • Seite 269: Eg Megfelelőségi Nyilatkozat

    A Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich ezennel igazolja, hogy az alábbi termékek megfelelnek a felsorolt szabványoknak: GARANT GridLine munkapad elektromos magasságállítással (cikksz.: 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 270: Dati Identificativi

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza Dati identificativi Produttore Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Germania Prodotto Banco da lavoro GridLine con regolazione elet- trica dell’altezza Marchio GARANT Numero articolo 921401 – 921407: Banco da lavoro GridLine, lato sinistro aperto,...
  • Seite 271 Indice Panoramica dell’apparecchio.....................273 1.1. Banchi da lavoro ........................... 273 1.2. Sistema di sollevamento del mandrino (montato) ..............274 1.3. Batteria per banco da lavoro mobile (n. art. 924611 - 924617)..........275 1.4. Pannello di comando della batteria per banco da lavoro mobile (n. art. 924611 - 924617)..............................
  • Seite 272 GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 5.3. Smontaggio e montaggio dei cassetti..................286 5.3.1. Smontaggio dei cassetti......................286 5.3.2. Montaggio dei cassetti ......................286 5.4. Spostamento del banco da lavoro mobile .................. 286 5.4.1. Posizionamento sicuro per evitare slittamenti accidentali ........287 5.5.
  • Seite 273: Panoramica Dell'apparecchio

    1. Panoramica dell’apparecchio 1.1. BANCHI DA LAVORO Banco da lavoro fisso con regolazione elettrica dell’altezza (921401 – 921447) Banco da lavoro fisso con regolazione elettrica dell’altezza (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Seite 274: Sistema Di Sollevamento Del Mandrino (Montato)

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza Banco da lavoro mobile con regolazione elettrica dell’altezza (924511 – 924617) 1 Pulsante manuale 2 Piano di lavoro 3 Cassetti a estrazione totale 4 Ruote fisse 5 Mensole 6 Ruote piroettanti 7 Colonna telescopica motorizzata...
  • Seite 275: Batteria Per Banco Da Lavoro Mobile (N. Art. 924611 - 924617)

    1.3. BATTERIA PER BANCO DA LAVORO MOBILE (N. ART. 924611 - 924617) 230V 1 Maniglia di trasporto posteriore 2 Connettore dati 3 230 V AC Out 4 230 V AC In 5 12 V DC Out 6 12 V DC In 7 Fusibile ingresso 12 V 8 Fusibile uscita 12 V 9 230 V AC Out...
  • Seite 276: Schermata Iniziale Della Batteria

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 5 Display 1.5. SCHERMATA INIZIALE DELLA BATTERIA 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Visualizzazione ingressi e uscite a Carica 230 V AC b Uscita 230 V AC c Uscita 12 V DC...
  • Seite 277: Note Generali

    2. Note generali Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e tenerlo sempre a portata di mano. 2.1. SIMBOLI E MEZZI DI RAPPRESENTAZIONE Simbolo di avvertimento Significato Indica un pericolo che causa morte o lesioni gravi se non viene evi- PERICOLO tato.
  • Seite 278: Sicurezza

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 3. Sicurezza 3.1. AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA 3.1.1. Come evitare il pericolo di lesioni mortali Corrente elettrica Lesioni mortali dovute a un collegamento errato del si- stema di sollevamento del mandrino o all’apertura im- propria dei componenti.
  • Seite 279: Come Evitare Danni Materiali E Anomalie Di Funzionamento

    3.1.3. Come evitare danni materiali e anomalie di funzionamento Batteria non autorizzata Guasto al sistema, pericolo di incendio e di lesioni in caso di utilizzo di una batteria non compatibile o non collega- ta correttamente. » Usare solo ed esclusivamente la batteria fornita in do- tazione.
  • Seite 280: Qualifica Del Personale

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza  Non usare in zone con pendenze o dislivelli.  Non usare in zone con superfici vacillanti e instabili.  Non sovraccaricare il banco da lavoro, il piano di lavoro, i cassetti e le mensole.
  • Seite 281  I dispositivi di protezione necessari devono essere messi a disposizione. www.hoffmann-group.com...
  • Seite 282: Trasporto E Luogo Di Installazione

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 3.7. TRASPORTO E LUOGO DI INSTALLAZIONE Una volta ricevuto il prodotto, assicurarsi che non vi siano danni dovuti al trasporto. In presenza di segni di danneggiamento, non effettuare il montaggio né la messa in funzione.
  • Seite 283: Batteria

    3.9.2. Batteria  Conservare la batteria in un luogo possibilmente fresco ma a basso rischio di gelo.  Rimuovere la batteria dal banco da lavoro e riporla in un luogo chiuso e asciutto.  Conservare nella confezione originale debitamente chiusa e integra. ...
  • Seite 284: Spegnimento Della Batteria

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 4.1.4. Spegnimento della batteria (Fig. 1. Premere il tasto Power. » Comparirà il menu iniziale. » L’opzione Shutdown risulterà già selezionata. 2. Confermare con OK. 4.2. INIZIALIZZAZIONE DEL PULSANTE MANUALE (Fig. Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. Usare il cavo di rete fornito in do- tazione.
  • Seite 285: Sollevamento E Abbassamento Del Piano Di Lavoro

    5.1. SOLLEVAMENTO E ABBASSAMENTO DEL PIANO DI LAVORO AVVERTENZA Parti mobili Pericolo di schiacciamento di mani e piedi durante la regolazione dell’altezza del piano di lavoro. » Indossare scarpe di sicurezza e guanti protettivi. » Non mettere i piedi sotto la colonna telescopica. »...
  • Seite 286: Smontaggio E Montaggio Dei Cassetti

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 5.3. SMONTAGGIO E MONTAGGIO DEI CASSETTI ATTENZIONE Cassetti Pericolo di schiacciamento di mani e piedi durante il montaggio, lo smontaggio e la chiusura dei cassetti. » Indossare scarpe di sicurezza e guanti protettivi.
  • Seite 287: Posizionamento Sicuro Per Evitare Slittamenti Accidentali

    AVVERTENZA Urto con il banco da lavoro Pericolo di schiacciamento del corpo in caso di urto con il banco da lavoro o eventuali oggetti. » Fissare le guide di scorrimento e di trasporto. » Non sostare nella direzione di marcia del banco da lavoro. 1.
  • Seite 288 GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 230 VAC Output Dati di esercizio correnti uscita 230 V AC Operation Status Visualizzazione attiva (On = accesa / Off = spenta) Current Corrente in Ampere Energy Saver (no load) Modalità risparmio energetico (nessun carico) 1.
  • Seite 289: Manutenzione

    General Dati generali batteria Battery Status Dati attuali della batteria interna. Contiene altre sottovoci. Operation Status Visualizzazione del passaggio di corrente (Discharging = scarica / Charging = in cari- Remaining Operation Durata residua (meno quando è scarica, più quando è in carica) Current Capacity Capacità...
  • Seite 290: Piano Di Manutenzione

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 6.3. PIANO DI MANUTENZIONE AVVISO Pulizia e manutenzione errate Guasto al sistema dovuto a una pulizia errata e a una manutenzione impropria. » Prima di procedere con la pulizia, scollegare il modulo di controllo dalla batteria e/o dalla rete elettrica.
  • Seite 291: Guasti

    Intervallo Intervento di manutenzione Addetto all’esecuzione Eseguire la pulizia usando un panno asciutto o leggermente inumidito. In caso di danni al ban- Bloccare il banco da lavoro e proteggerlo per Elettricista qualificato co da lavoro, ai com- evitarne l’utilizzo. ponenti e agli accesso- Far sostituire immediatamente i componenti e gli accessori danneggiati.
  • Seite 292: Codici Di Errore Della Batteria Nei Banchi Da Lavoro Con Batteria

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza Guasto Causa Misura Addetto all’esecuzio- Nei banchi da lavoro Collegare la spina di re- Personale addestrato con batteria: capacità te alla rete elettrica e batteria troppo bassa caricare completamen- te la batteria.
  • Seite 293 Codice erro- Causa Misura Addetto all’esecuzione E007 I componenti elettronici Scollegare la batteria dalla Personale addestrato interni sono troppo cal- rete elettrica. Sistemare il banco da lavoro in un posto più fresco. E008 Guasto a un sensore di Servizio clienti di Hoff- E009 temperatura mann Group...
  • Seite 294 GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza Codice erro- Causa Misura Addetto all’esecuzione E056 La temperatura di una o Sistemare il banco da lavoro Personale addestrato più celle sta diventando in un posto più caldo. troppo bassa E057 La temperatura di una o...
  • Seite 295 Codice erro- Causa Misura Addetto all’esecuzione Scollegare o regolare la fon- te di energia. E097 Uscita DC: Corrente di Il carico di uscita 12 V DC ge- Personale addestrato scarica troppo elevata nera troppa corrente. Scolle- gare il sistema di solleva- mento del mandrino dalla batteria.
  • Seite 296: Dati Tecnici

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza Codice erro- Causa Misura Addetto all’esecuzione E203 Sovraccarico uscita 230 Servizio clienti di Hoff- V AC mann Group E204 Guasto al relè di trasferi- Servizio clienti di Hoff- E205 mento mann Group...
  • Seite 297: Sistema Di Sollevamento Del Mandrino

    Peso a vuoto 921401 – 921447 164 kg 924511 – 924517 921561 – 921567 199 kg 921601 – 921607 236 kg 924611– 924617 194 kg Portata massima banco da lavoro 400 kg Temperatura del luogo di lavoro da +0 °C a +40 °C Temperatura di stoccaggio e di trasporto da -10 °C a +40 °C 8.2.
  • Seite 298: Batteria

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 8.3. BATTERIA Solo nel banco da lavoro mobile con batteria (n. art. 924611 – 924617) Modello LPS 1512 Batteria Tipo di batteria LiFePO Capacità utilizzabile 80 Ah (1.050 Wh) Capacità nominale 100 Ah (1.320 Wh) Durata ai cicli di carica/scarica con DoD dell’80 %...
  • Seite 299: Riciclaggio E Smaltimento

    Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, dichiara che i seguenti prodotti sono conformi alla norma indicata: Banco da lavoro GARANT GridLine con regolazione elettrica dell’altezza (n. art. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 300: Identifikavimo Duomenys

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis Identifikavimo duomenys Gamintojas Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Vokietija Gaminys „GridLine“ darbastalis, elektra reguliuojamo aukščio Prekės ženklas GARANT Prekės kodas 921401– 921407: „GridLine“ darbastalis, kairėje atviras, iš dešinės su stalčiais, 1500 mm pločio, įvairūs darbastaliai 921441 –...
  • Seite 301 Turinys Įrenginio apžvalga ......................303 1.1. Darbastaliai ............................. 303 1.2. Aukščio keitimo sistema (sumontuota)..................304 1.3. Darbastalio su ratukais akumuliatorius (prekės nr. 924611 - 924617)....... 305 1.4. Darbastalio su ratukais akumuliatoriaus valdymo pultas (prekės nr. 924611 - 924617)..............................1.5. Akumuliatoriaus pradžios ekranas ....................306 Bendrieji nurodymai ......................307 2.1.
  • Seite 302 GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 5.3. Stalčių išėmimas ir sumontavimas ....................315 5.3.1. Stalčių išėmimas........................315 5.3.2. Stalčių montavimas.......................315 5.4. Darbastalio su ratukais stūmimas....................315 5.4.1. Saugus pastatymas siekiant apsaugoti nuo netyčinio nuriedėjimo ....316 5.5. Akumuliatoriaus nustatymai ......................316 Techninė priežiūra ......................318 6.1.
  • Seite 303: Įrenginio Apžvalga

    1. Įrenginio apžvalga 1.1. DARBASTALIAI Stacionarus darbastalis, elektra reguliuojamo aukščio (921401 – 921447) Stacionarus darbastalis, elektra reguliuojamo aukščio (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Seite 304: Aukščio Keitimo Sistema (Sumontuota)

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis Darbastalis su ratukais, elektra reguliuojamo aukščio (924511 – 924617) 1 Rankinis jungiklis 2 Darbastalis 3 Iki galo ištraukiami stalčiai 4 Fiksuoti ratukai 5 Lentynos 6 Sukieji ratukai 7 Pakėlimo kolona su varikliu 8 Spintelė su lentyna (reguliuojamo aukščio)
  • Seite 305: Darbastalio Su Ratukais Akumuliatorius (Prekės Nr. 924611 - 924617)

    1.3. DARBASTALIO SU RATUKAIS AKUMULIATORIUS (PREKĖS NR. 924611 - 924617) 230V 1 Rankenos nugarėlė 2 „Data Connect“ 3 230 V AC išėjimas 4 230 V AC įėjimas 5 12 V DC išėjimas 6 12 V DC įėjimas 7 Saugiklis, 12 V, įėjimas 8 Saugiklis, 12 V, išėjimas 9 230 V AC išėjimas 10 Rankena, priekinė...
  • Seite 306: Akumuliatoriaus Pradžios Ekranas

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 1.5. AKUMULIATORIAUS PRADŽIOS EKRANAS 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Įėjimų / išėjimų ekranas a 230 V AC įkrovimas b 230 V AC išėjimas c 12 V DC išėjimas d12 V DC įkrovimas Akumuliatorių...
  • Seite 307: Bendrieji Nurodymai

    2. Bendrieji nurodymai Perskaitykite naudojimo instrukciją, atkreipkite dėmesį į pastabas, laikykitės tolesnių nurodymų ir visada ją laikykite pasiekiamoje vietoje. 2.1. SIMBOLIAI IR VAIZDAVIMO PRIEMONĖS Įspėjamasis simbolis Reikšmė Nurodo pavojų, kuris, jei jo nebus išvengta, sukels mirtį ar rimtų PAVOJUS sužalojimų. Nurodo pavojų, kuris, jei jo nebus išvengta, gali sukelti mirtį...
  • Seite 308: Venkite Lengvų Ar Vidutinių Sužalojimų Pavojaus

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 3.1.2. Venkite lengvų ar vidutinių sužalojimų pavojaus Darbastalio apvirtimo pavojus Rankų, kojų ir kūno sužalojimų pavojus dėl neapsaugotų krintančių daiktų, taip pat darbastalio apvirtimo pavojus dėl netinkamos apkrovos. » Avėkite kojų apsaugą, mūvėkite apsaugines pirštines.
  • Seite 309: Naudojimas Pagal Paskirtį

    3.2. NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Darbastalį naudokite tik techniškai nepriekaištingos būklės, atsižvelgdami į saugumo reikalavimus ir pavojus. Triktys, galinčios turėti įtakos saugumui, turėtų būti nedelsiant pašalintos.  „Hoffmann Group“ klientų aptarnavimo atliekamas remontas.  Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis, skirtas ergonomiškai atlikti montavimo ir patikros darbams.
  • Seite 310: Netinkamas Naudojimas

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 3.3. NETINKAMAS NAUDOJIMAS  Nestovėkite ir nesėdėkite ant darbastalio. Nevežkite žmonių.  Nenaudokite nuožulniose vietose.  Nenaudokite ten, kur pagrindas nėra kietas ir tvirtas.  Neperkraukite darbastalio, stalviršio, stalčių ir lentynos.  Darbastalio, rankinio jungiklio, aukščio keitimo sistemos, valdymo modulio ir akumuliatoriaus negalima savavališkai modifikuoti.
  • Seite 311: Transportavimas Ir Montavimo Vieta

     Privaloma pasirūpinti būtinomis apsaugos priemonėmis. 3.7. TRANSPORTAVIMAS IR MONTAVIMO VIETA Gavę gaminį, iš karto jį patikrinkite. Pažeidimo atveju gaminio negalima nei montuoti, nei pradėti eksploatuoti. PERSPĖJIMAS Netinkamas transportavimas į montavimo vietą Dėl netinkamai keliamo sunkaus darbastalio kyla sužalojimų pavojus. »...
  • Seite 312: Akumuliatorius

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 3.9.2. Akumuliatorius  Laikykite vėsioje, bet ne šaltoje vietoje.  Išimkite iš darbastalio, padėkite laikyti uždaroje ir sausoje patalpoje.  Laikykite uždaroje ir nepažeistoje originalioje pakuotėje.  Akumuliatorių visada laikykite pastatytą, ne apverstą ant šono ar aukštyn kojomis.
  • Seite 313: Akumuliatoriaus Išjungimas

    4.1.4. Akumuliatoriaus išjungimas pav.) 1. Paspauskite maitinimo mygtuką. » Pasirodys pradžios meniu. » „Shutdown“ yra pasirinkta iš anksto. 2. Patvirtinkite paspausdami OK. 4.2. RANKINIO JUNGIKLIO INICIJAVIMAS pav.) Prieš pirmą naudojimą akumuliatorių įkraukite iki galo. Naudokite kartu pridedamą tinklo kabelį. 1. Valdymo modulį prijunkite prie maitinimo tinklo. 2.
  • Seite 314: Darbastalio Pakėlimas Ir Nuleidimas

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 5.1. DARBASTALIO PAKĖLIMAS IR NULEIDIMAS ĮSPĖJIMAS Judančios dalys Nustatant darbastalio aukštį kyla rankų ir kojų prispaudimo pavojus. » Avėkite kojų apsaugą, mūvėkite apsaugines pirštines. » Nestatykite kojų po aukščio reguliavimo kolona. » Nustatant darbastalio aukštį negalima po juo kišti rankų.
  • Seite 315: Stalčių Išėmimas Ir Sumontavimas

    5.3. STALČIŲ IŠĖMIMAS IR SUMONTAVIMAS PERSPĖJIMAS Stalčiai Kojų ir rankų suspaudimo pavojus montuojant, išmontuojant ir uždarant stalčių. » Avėkite kojų apsaugą, mūvėkite apsaugines pirštines. » Užtikrinkite tvirtą kojų atramą. » Prieš pradėdami darbą, sukiuosius ratukus užfiksuokite stovėjimo stabdžiais. 5.3.1. Stalčių išėmimas pav.) 1.
  • Seite 316: Saugus Pastatymas Siekiant Apsaugoti Nuo Netyčinio Nuriedėjimo

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis ĮSPĖJIMAS Susidūrimas su darbastaliu Kūno prispaudimo pavojus susidūrus su darbastaliu ar kitais objektais. » Užtikrinkite saugumą maršrutuose, kuriais darbastalis bus stumiamas arba transportuojamas. » Darbastalio važiavimo trajektorijoje negali pasitaikyti žmonių. 1. Sureguliuokite ratukus. » Stovėjimo stabdžiai turi būti lengvai pasiekiami.
  • Seite 317 230 VAC Output Faktiniai 230 V AC išėjimo eksploatavimo duomenys Operation Status Ekrano aktyvumas („On“ – įjungta / „Off“ – išjungta) Current Srovė amperais Energy Saver (no load) Energijos taupymo režimas (be apkrovos) 1. Paspauskite klavišą OK. 2. Klavišais ▲ ir ▼ nustatykite norimą laiką (tarp 1 minutės ir 10 valandų).
  • Seite 318: Techninė Priežiūra

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis General Bendrieji akumuliatoriaus duomenys Battery Status Faktiniai vidinės baterijos duomenys. Yra papildomų papunkčių. Operation Status Srovės rodmuo („Discharging“ – iškrovimas / „Charging“ – įkrovimas) Remaining Operation Likęs laikas (minusas iškraunant, pliusas įkraunant) Current Capacity Dabartinė akumuliatoriaus talpa Current Srovė...
  • Seite 319: Techninės Priežiūros Planas

    6.3. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PLANAS PRANEŠIMAS Netinkamas valymas ir techninė priežiūra Sistemos defektas dėl netinkamo valymo ir netinkamos techninės priežiūros. » Prieš pradėdami bet kokius valymo darbus, nuo akumuliatoriaus ar maitinimo tinklo atjunkite valdymo modulį. » Neatidarykite rankinio jungiklio, valdymo modulio ir aukščio keitimo kolonos. »...
  • Seite 320: Triktys

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis Intervalas Priežiūros darbai Turi atlikti Jei darbastalis, jo Darbastalį užrakinkite ir užtikrinkite, kad jis Profesionalus elektrikas komponentai ir nebūtų naudojamas. reikmenys yra pažeisti Nedelsdami pakeiskite sugadintus komponentus ir reikmenis. 7. Triktys 7.1. PERSONALO KVALIFIKACIJA Žr. Personalo kvalifikacija [} 310] 7.2.
  • Seite 321: Akumuliatoriaus Klaidų Kodai, Skirti Darbastaliui Su Akumuliatoriumi

    Triktis Galima priežastis Sprendimas Turi atlikti Aukščio reguliavimas Valdymo modulis „Hoffmann Group“ veikia tik viena sugedęs klientų aptarnavimo kryptimi tarnyba Rankinis jungiklis Pakeiskite rankinį Profesionalus elektrikas sugedęs jungiklį. Aukščio reguliavimas Sistemos perkrova Sumažinkite ant Instruktuotas asmuo veikia tik žemyn sistemos užkrautą svorį.
  • Seite 322 GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis Klaidos Galima priežastis Sprendimas Turi atlikti kodas E020 Trūksta inverterio Akumuliatorių paleiskite iš „Hoffmann Group“ klientų E021 naujo. aptarnavimo tarnyba, Klaida išlieka. instruktuotas asmuo E022 Įkroviklio klaida Akumuliatorių paleiskite iš „Hoffmann Group“ klientų naujo. aptarnavimo tarnyba, Klaida išlieka.
  • Seite 323 Klaidos Galima priežastis Sprendimas Turi atlikti kodas E058 Vieno ar daugiau Akumuliatorių atjunkite nuo Instruktuotas asmuo elementų temperatūra maitinimo tinklo. Darbastalį per aukšta padėkite į vėsesnę vietą. E059 Vieno ar daugiau Akumuliatorių atjunkite nuo Instruktuotas asmuo elementų temperatūra maitinimo tinklo. Darbastalį per aukšta padėkite į...
  • Seite 324 GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis Klaidos Galima priežastis Sprendimas Turi atlikti kodas E097 DC išėjimas: Iškrovimo 12 V DC išėjimo apkrova Instruktuotas asmuo srovė per stipri pritraukia per daug srovės. Pakėlimo sistemą atjunkite nuo akumuliatoriaus. E101 AC srovės matavimo „Hoffmann Group“ klientų...
  • Seite 325: Techniniai Duomenys

    Klaidos Galima priežastis Sprendimas Turi atlikti kodas E206 Aukšta įtampa Akumuliatorių paleiskite iš „Hoffmann Group“ klientų Viršįtampis naujo. aptarnavimo tarnyba, instruktuotas asmuo Klaida išlieka. 8. Techniniai duomenys 8.1. DARBASTALIS Aukščio reguliavimo ribos 850–1050 mm Darbastalio plotis 921401 – 921447 1500 mm 924511 –...
  • Seite 326 GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis Variklis Tuščiosios eigos sūkių skaičius 352 min Vardinė galia 64 W Vardinė srovė 5,55 A (tuščiosios eigos srovė 0,33 A) Priežiūros nereikalaujančių ciklų skaičius 10 000 ciklų Valdymo modulis Maitinimo įtampa 207–254,4 V / 50 Hz Budėjimo režimo galia, pirminė...
  • Seite 327: Akumuliatorius

    Rankinis jungiklis Aplinkos temperatūra Nuo +0 °C iki +40 °C Laido ilgis 1,8 m Apsaugos klasė IP 30 8.3. AKUMULIATORIUS Tik mobiliajame darbastalyje su akumuliatoriumi (Nr. 924611 - 924617) Modelis LPS 1512 Akumuliatorius Akumuliatoriaus tipas LiFePO Naudingoji talpa 80 Ah (1050 Wh) Vardinė...
  • Seite 328: Perdirbimas Ir Šalinimas

    Mes, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, deklaruojame, kad toliau nurodyti gaminiai atitinka nurodytas normas: „GARANT GridLine“ elektra reguliuojamo aukščio darbastalis (prekės nr. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 329 Haberlandstr. 55 81241 München Duitsland Product GridLine werkbank, elektrisch in hoogte verstel- baar Merk GARANT Artikelnummer 921401 – 921407: GridLine werkbank, links open, rechts lades, 1500 mm breed, verschillende werkbladen 921441 – 921447: GridLine werkbank, links deur, rechts lades, 1500 mm breed, verschillende werkbladen 921561 –...
  • Seite 330 GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank Inhoudsopgave Overzicht van het apparaat....................332 1.1. Werkbanken ............................332 1.2. Spindelhefsysteem (gemonteerd)....................333 1.3. Accu voor verrijdbare werkbank (art.nr. 924611 - 924617)........... 334 1.4. Accubedieningspaneel voor verrijdbare werkbank (art.nr. 924611 - 924617)....334 1.5.
  • Seite 331 5.3. Lades uit- en inbouwen........................345 5.3.1. Lades uitbouwen ........................345 5.3.2. Lades inbouwen........................345 5.4. Verrijdbare werkbank duwen......................345 5.4.1. Veilig neerzetten ter voorkoming van onbedoeld wegrollen.......346 5.5. Instellingen accu........................... 346 Onderhoud...........................348 6.1. Persoonlijke kwalificatie........................348 6.2. Reservedelen............................348 6.3. Onderhoudsschema..........................349 Storingen ..........................350 7.1.
  • Seite 332: Overzicht Van Het Apparaat

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank 1. Overzicht van het apparaat 1.1. WERKBANKEN Stationaire werkbank, elektrisch in hoogte verstelbaar (921401 – 921447) Stationaire werkbank, elektrisch in hoogte verstelbaar (921561 – 921607) Handleiding...
  • Seite 333: Spindelhefsysteem (Gemonteerd)

    Verrijdbare werkbank, elektrisch in hoogte verstelbaar (924511 – 924617) 1 Knoppen 2 Werkblad 3 Volledig uittrekbare lades 4 Bokwielen 5 Aflegborden 6 Zwenkwielen 7 Hefkolom met motor 8 Kastgedeelte met aflegbord (in hoogte verstelbaar) 1.2. SPINDELHEFSYSTEEM (GEMONTEERD) 1 Aansluiting motor 2 Besturingsmodule 3 Aansluiting netstroom 4 Aansluiting schakellijst of synchroonka-...
  • Seite 334: Garant Elektrisch In Hoogte Verstelbare Werkbank

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank 1.3. ACCU VOOR VERRIJDBARE WERKBANK (ART.NR. 924611 - 924617) 230V 1 Draaggreep achterzijde 2 Data Connect 3 230 V-AC-Out 4 230 V-AC-In 5 12 V-DC-Out 6 12 V-DC-In 7 Zekering 12 V-ingang 8 Zekering 12 V-uitgang...
  • Seite 335: Accustartscherm

    1.5. ACCUSTARTSCHERM 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Weergave in-/uitgangen a 230 V-AC-lading b 230 V-AC-uitgang c 12 V-DC-uitgang d12 V-DC-lading Accu moet worden geladen Accu wordt geladen Actuele accucapaci- teit (één balkje = 10%) 2 Resterende looptijd (-mm:ss) resp. laadtijd (mm:ss) 3 Weergave laad- resp.
  • Seite 336: Algemene Aanwijzingen

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank 2. Algemene aanwijzingen Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te allen tijde be- schikbaar houden. 2.1. SYMBOLEN EN AANDUIDINGSMIDDELEN Waarschuwingssymbool Betekenis Duidt een gevaar aan, dat de dood of zwaar letsel tot gevolg heeft GEVAAR als het niet wordt voorkomen.
  • Seite 337: Veiligheid

    3. Veiligheid 3.1. BASISVEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3.1.1. Gevaar voor dodelijk letsel voorkomen Elektrische stroom Dodelijk letsel door verkeerd aangesloten spindelhefsys- teem of onjuist openen van componenten. » Onderhoud van het spindelhefsysteem alleen door een elektrotechnicus. » Knoppen, besturingsmodule en hefkolom niet ope- nen.
  • Seite 338: Materiële Schade En Storingen In De Werking Voorkomen

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank 3.1.3. Materiële schade en storingen in de werking voorkomen Niet-toegestane accu Systeemstoring, brand- en verwondingsgevaar door toe- passing van een incompatibele of verkeerd aangesloten accu. » Alleen meegeleverde accu gebruiken. » Accu niet in parallel- of serieschakeling gebruiken.
  • Seite 339: Onjuist Gebruik

    3.3. ONJUIST GEBRUIK  Niet op werkbank plaatsen of zetten. Geen personen vervoeren.  Niet op plaatsen met hellingen gebruiken.  Niet op plaatsen met losse en onverharde vloeren gebruiken.  Werkbank, werkblad, lades en aflegborden niet overbelasten.  Geen eigenmachtige ombouw en wijzigingen aan werkbank, knoppen, spindelhefsysteem, be- sturingsmodule en accu uitvoeren.
  • Seite 340: Transport En Opstelplaats

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank  Nationale en regionale voorschriften voor veiligheid, ongevallenpreventie en milieubescher- ming.  Geen beschadigde producten monteren, installeren of in gebruik nemen.  De vereiste veiligheidsuitrusting moet beschikbaar worden gesteld. 3.7. TRANSPORT EN OPSTELPLAATS Product onmiddellijk na ontvangst controleren op transportschade. Bij beschadiging mogen mon- tage en ingebruikneming niet plaatsvinden.
  • Seite 341  In een gesloten, droge ruimte opslaan.  Luchtvochtigheid: 90%, niet condenserend. www.hoffmann-group.com...
  • Seite 342: Accu

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank 3.9.2. Accu  In een zo koel mogelijke, maar vorstvrije omgeving opslaan.  Uit werkbank verwijderen en in gesloten, droge ruimte opslaan.  In gesloten en onbeschadigde originele verpakking opslaan.  Accu altijd rechtopstaand opslaan, niet op de zijkant of ondersteboven.
  • Seite 343: Accu Uitschakelen

    4.1.4. Accu uitschakelen (Afb. 1. Power-knop indrukken. » Startmenu verschijnt. » Shutdown is voorgeselecteerd. 2. Met OK bevestigen. 4.2. KNOPPEN INITIALISEREN (Afb. Accu voor het eerste gebruik volledig opladen. Meegeleverde netkabel gebruiken. 1. Besturingsmodule op lichtnet aansluiten. 2. ▲- en ▼-toetsen tegelijkertijd ingedrukt houden. »...
  • Seite 344: Werkblad Verhogen En Verlagen

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank 5.1. WERKBLAD VERHOGEN EN VERLAGEN WAARSCHUWING Bewegende delen Gevaar voor beknelling van de handen en voeten bij hoogteverstelling van het werkblad. » Voetbescherming, veiligheidshandschoenen dragen. » Voeten niet onder hefkolom plaatsen. » Niet onder het werkblad grijpen tijdens het bedienen van de hoogteverstelling.
  • Seite 345: Lades Uit- En Inbouwen

    5.3. LADES UIT- EN INBOUWEN VOORZICHTIG Lades Gevaar voor beknelling van voeten en handen bij montage, demontage en sluiten van de lade. » Voetbescherming, veiligheidshandschoenen dragen. » Voor een stabiele stand zorgen. » Vóór werkzaamheden de vastzetters aan de zwenkwielen bedienen. 5.3.1.
  • Seite 346: Veilig Neerzetten Ter Voorkoming Van Onbedoeld Wegrollen

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank WAARSCHUWING Botsing met werkbank Gevaar voor beknelling van het lichaam door botsing met werkbank of voorwerpen. » Verplaatsings- en transportroutes beveiligen. » Er mogen zich geen personen in de rijrichting van de werkbank bevinden.
  • Seite 347 230 VAC Output Actuele gebruiksgegevens 230 V-AC-uitgang Operation Status Weergave actief (On = aan / Off = uit) Current Stroom in ampère Energy Saver (no load) Energiespaarmodus (geen belasting) 1. OK-toets indrukken. 2. Gewenste tijd met ▲- en ▼-toetsen instellen (tussen 1 minuut en 10 uur).
  • Seite 348: Onderhoud

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank General Algemene gegevens accu Battery Status Actuele gegevens van de interne accu. Bevat verdere subpunten. Operation Status Weergave stroom (Discharging = wordt ontladen / Charging = wordt geladen) Remaining Operation Resterende looptijd (min bij ontlading, plus bij lading)
  • Seite 349: Onderhoudsschema

    6.3. ONDERHOUDSSCHEMA LET OP Onjuiste reiniging en onderhoud Systeemstoring door verkeerde reiniging en onjuist onderhoud. » Besturingsmodule vóór het begin van de reinigingswerkzaamheden loskoppelen van accu resp. lichtnet. » Knoppen, besturingsmodule en hefkolom niet openen. » Geen schuurmiddelen gebruiken. » Bij het reinigen mogen er geen vloeistoffen in de componenten van het spindelhefsysteem binnendringen.
  • Seite 350: Storingen

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank Interval Onderhoudswerkzaamheden Uit te voeren door Beschadigde componenten en accessoires on- middellijk laten vervangen. 7. Storingen 7.1. PERSOONLIJKE KWALIFICATIE Zie Persoonlijke kwalificatie [} 339] 7.2. ACCU: VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN  Aan de achterzijde van de accu bevinden zich in totaal zes autozekeringen 40 A.
  • Seite 351: Mogelijke Oorzaak

    Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Uit te voeren door Hoogteverstelling be- Spindelhefsysteem los- Geïnstrueerde persoon weegt verder hoewel koppelen van het licht- Klantenservice Hoff- er geen toets is inge- net. Systeem opnieuw mann Group drukt starten. Fout blijft bestaan. 7.3.2. Accufoutcodes bij werkbank met accu (art.nr. 924611 - 924617) Foutcode Mogelijke oorzaak Maatregel...
  • Seite 352 GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank Foutcode Mogelijke oorzaak Maatregel Uit te voeren door E051 Accu leeg Netstekker aansluiten op het Geïnstrueerde persoon lichtnet en accu volledig la- den. E052 Spanning van een of Netstekker aansluiten op het Geïnstrueerde persoon...
  • Seite 353 Foutcode Mogelijke oorzaak Maatregel Uit te voeren door E093 DC-ontlaadstroom te DC-belasting reduceren. Klantenservice Hoffmann hoog Group, elektrotechnicus Stekker Anderson SB-50 rood E094 Fout DC-uitgangsrelais Klantenservice Hoffmann sluiter Group, elektrotechnicus E095 Fout DC-uitgangsrelais Klantenservice Hoffmann opener Group, elektrotechnicus E096 DC-uitgang: Laad- 12 V-DC-uitgang is verbon- Geïnstrueerde persoon stroom te hoog...
  • Seite 354: Technische Gegevens

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank Foutcode Mogelijke oorzaak Maatregel Uit te voeren door E202 Hoogspanningsfout Accu opnieuw starten. Geïnstrueerde persoon, klantenservice Hoffmann Fout blijft bestaan. Group E203 Overbelasting 230 V- Klantenservice Hoffmann AC-uitgang Group E204 Fout transferrelais Klantenservice Hoffmann...
  • Seite 355: Accu

    Hefkolom Maximaal statisch buigmoment 200 Nm Maximaal dynamisch buigmoment 80 Nm Motor Nominale spanning 24 V Maximaal aandrijfkoppel 2,5 Nm Onbelast toerental 352 min Nominaal vermogen 64 W Nominale stroom 5,55 A (nullaststroom 0,33 A) Aantal onderhoudsvrije cycli 10.000 cycli Besturingsmodule Voedingsspanning 207 –...
  • Seite 356: Recycling En Weggooien

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank Accu Temperatuur werkomgeving -30 °C tot +60 °C AC-ingang Ingangsspanning (nominale waarden) 230 V / 50 Hz / 4,5 A Ingangsspanningsbereik 207 – 253 V Ingangsfrequentiebereik 45 – 65 Hz Ingangsstroom 4,5 A Laadtijd...
  • Seite 357: Eg-Conformiteitsverklaring

    Wij, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, verklaren dat de vol- gende producten voldoen aan de aangegeven norm: GARANT GridLine elektrisch in hoogte verstelbare werkbank (art.nr. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 358: Dane Identyfikacyjne

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości Dane identyfikacyjne Producent Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Niemcy Produkt Stół warsztatowy GridLine, z elektryczną regula- cją wysokości Marka GARANT Numer artykułu 921401 – 921407: Stół warsztatowy GridLine, z lewej strony otwar- ty, z prawej strony szuflady, szerokość...
  • Seite 359 Spis treści Przegląd części urządzenia....................361 1.1. Stoły warsztatowe ..........................361 1.2. System wrzecion podnoszących (zamontowany) ..............362 1.3. Akumulator do przejezdnego stołu warsztatowego (nr art. 924611 – 924617) .... 363 1.4. Panel obsługi akumulatora do przejezdnego stołu warsztatowego (nr art. 924611 – 924617)..............................
  • Seite 360 GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 5.3. Montaż i demontaż szuflad....................... 373 5.3.1. Demontaż szuflad........................373 5.3.2. Montaż szuflad........................373 5.4. Przesuwanie przejezdnego stołu warsztatowego..............373 5.4.1. Bezpieczne odstawianie zabezpieczające przed niezamierzonym odtocze- niem............................5.5. Ustawienia akumulatora ........................375 Konserwacja.........................377 6.1. Kwalifikacje pracowników......................... 377 6.2.
  • Seite 361: Przegląd Części Urządzenia

    1. Przegląd części urządzenia 1.1. STOŁY WARSZTATOWE Stacjonarny stół warsztatowy, z elektryczną regulacją wysokości (921401 – 921447) Stacjonarny stół warsztatowy, z elektryczną regulacją wysokości (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Seite 362: System Wrzecion Podnoszących (Zamontowany)

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości Przejezdny stół warsztatowy, z elektryczną regulacją wysokości (924511 – 924617) 1 Przycisk ręczny 2 Blat roboczy 3 Szuflady z pełnym wysuwem 4 Kółka stałe 5 Półki 6 Kółka skrętne 7 Wrzecionowa kolumna podnosząca z sil- 8 Część szafkowa z półką (z regulacją wy- nikiem sokości)
  • Seite 363: Akumulator Do Przejezdnego Stołu Warsztatowego (Nr Art. 924611 - 924617)

    1.3. AKUMULATOR DO PRZEJEZDNEGO STOŁU WARSZTATOWEGO (NR ART. 924611 – 924617) 230V 1 Uchwyt transportowy z tyłu 2 Data Connect 3 230 V AC Out 4 230 V AC In 5 12 V DC Out 6 12 V DC In 7 Bezpiecznik wejścia 12 V 8 Bezpiecznik wyjścia 12 V 9 230 V AC Out 10 Uchwyt transportowy z przodu Tu przyłączyć...
  • Seite 364: Ekran Startowy Akumulatora

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 5 Wyświetlacz 1.5. EKRAN STARTOWY AKUMULATORA 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Wskazania wejść/wyjść a Ładowanie 230 V AC b Wyjście 230 V AC c Wyjście 12 V DC dŁadowanie 12 V Konieczne naładowanie akumulatora Trwa ładowanie aku-...
  • Seite 365: Informacje Ogólne

    Tryb oczekiwania Ładowanie aktywne Rozładowanie aktyw- 2. Informacje ogólne Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zachować ją na przy- szłość, przechowując w dostępnym miejscu. 2.1. SYMBOLE I ŚRODKI PREZENTACJI INFORMACJI Symbol ostrzegawczy Znaczenie Informuje o zagrożeniu, które spowoduje śmierć lub poważne ob- NIEBEZPIECZEŃSTWO rażenia ciała, jeżeli nie da się...
  • Seite 366: Bezpieczeństwo

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 3. Bezpieczeństwo 3.1. PODSTAWOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 3.1.1. Unikanie niebezpieczeństwa odniesienia śmiertelnych obrażeń ciała Prąd elektryczny Niebezpieczeństwo odniesienia śmiertelnych obrażeń ciała wskutek nieprawidłowego przyłączenia systemu wrzecion podnoszących lub nieumiejętnego otwierania podzespołów. » Konserwacje systemu wrzecion podnoszących mogą...
  • Seite 367: Unikanie Strat Materialnych I Usterek Działania

    3.1.3. Unikanie strat materialnych i usterek działania Niedozwolony akumulator Uszkodzenie systemu, niebezpieczeństwo wybuchu po- żaru oraz odniesienia obrażeń ciała wskutek zastosowa- nia niekompatybilnego lub nieprawidłowo przyłączone- go akumulatora. » Używać tylko dołączonego akumulatora. » Nie używać akumulatora w połączeniach równole- głych lub szeregowych. »...
  • Seite 368: Kwalifikacje Pracowników

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości  Nie używać stołu roboczego w obszarach ze wzniosem lub spadkiem podłoża.  Nie używać w obszarach, w których podłoże jest luźne lub nieutwardzone.  Nie przeładowywać stołu warsztatowego, blatu roboczego, szuflad ani półek.  Nie dokonywać samowolnych przebudów i modyfikacji stołu warsztatowego, przycisku ręczne- go, systemu wrzecion podnoszących, modułu sterowniczego ani akumulatora.
  • Seite 369: Transport I Miejsce Ustawienia

     Nie montować, nie instalować ani nie uruchamiać uszkodzonych produktów.  Zapewnić wymagane środki ochrony. 3.7. TRANSPORT I MIEJSCE USTAWIENIA Natychmiast po otrzymaniu produktu skontrolować go pod kątem uszkodzeń transportowych. W razie stwierdzenia uszkodzeń nie wolno przeprowadzać montażu ani uruchomienia. PRZESTROGA Nieprawidłowy transport na miejsce ustawienia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń...
  • Seite 370: Akumulator

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości  Przechowywać w zamkniętym, suchym pomieszczeniu.  Wilgotność powietrza: 90%, brak kondensacji. 3.9.2. Akumulator  Przechowywać w możliwie chłodnym, ale zabezpieczonym przed działaniem mrozu otoczeniu.  Wyjąć ze stołu warsztatowego, przechowywać w zamkniętym, suchym pomieszczeniu.  Przechowywać w zamkniętym i nieuszkodzonym oryginalnym opakowaniu.
  • Seite 371: Wyłączenie Akumulatora

    2. Potwierdzić przyciskiem ƒ„OK”. 4.1.4. Wyłączenie akumulatora (Il. 1. Nacisnąć przycisk „Power”. » Pojawi się menu startowe. » Wstępnie wybrana jest opcja „Shutdown”. 2. Potwierdzić przyciskiem ƒ„OK”. 4.2. INICJALIZACJA PRZYCISKU RĘCZNEGO (Il. Przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator. Zastosować dołączony przewód zasilający.
  • Seite 372: Unoszenie I Opuszczanie Blatu Roboczego

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 5.1. UNOSZENIE I OPUSZCZANIE BLATU ROBOCZEGO OSTRZEŻENIE Ruchome elementy Niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni i stóp podczas regulacji wysokości blatu roboczego. » Nosić ochronę stóp i rękawice ochronne. » Nie podstawiać stóp pod wrzecionową kolumnę podnoszącą. » Nie sięgać pod blat roboczy w czasie korzystania z regulacji wysokości.
  • Seite 373: Montaż I Demontaż Szuflad

    5.3. MONTAŻ I DEMONTAŻ SZUFLAD PRZESTROGA Szuflady Niebezpieczeństwo zmiażdżenia stóp oraz dłoni podczas montażu, demontażu i zamykania szu- flad. » Nosić ochronę stóp i rękawice ochronne. » Zadbać o stabilną postawę. » Przed rozpoczęciem prac zaciągnąć hamulce postojowe kółek skrętnych. 5.3.1. Demontaż szuflad (Il. 1.
  • Seite 374: Bezpieczne Odstawianie Zabezpieczające Przed Niezamierzonym Odtocze

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości OSTRZEŻENIE Wirujące części Niebezpieczeństwo zmiażdżenia poprzez wciągnięcie lub przejechanie części ciała w trakcie prze- suwania stołu warsztatowego. » Nie sięgać w obszar wirujących części. » Nie nosić luźnej biżuterii. » Nosić ochronę stóp i rękawice ochronne. » Nosić odzież roboczą ściśle przylegającą do ciała.
  • Seite 375: Ustawienia Akumulatora

    1. Zablokować oba kółka skrętne zaciągając hamulce postojowe. » Zawsze zabezpieczyć przed rozpoczęciem pracy. 5.5. USTAWIENIA AKUMULATORA Otworzyć menu, naciskając przycisk „OK”. Przyciskami ▲ i ▼ wybrać górną pozycję menu, potwierdzić wybór przyciskiem „OK”. Przyciskiem ◀ powrócić do poprzedniego menu. Poniższe pozycje są dostępne w każdym menu: Power Moc w W Voltage...
  • Seite 376 GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 12 VDC Output Obecne parametry eksploatacyjne wyjście 12 V DC Shutdown Delay Opóźnienie wyłączenia wyjście 12 V DC po wyłączeniu akumulatora. 1. Nacisnąć przycisk „OK”. 2. Ustawić żądany czas przyciskami ▲ i ▼ (od 1 minuty do 10 go- dzin). W celu dezaktywacji naciskać przycisk ▼ do pojawienia się...
  • Seite 377: Konserwacja

    General Ogólne parametry akumulatora Software Version – Di- Wersja oprogramowania zintegrowanego splay wyświetlacza 6. Konserwacja 6.1. KWALIFIKACJE PRACOWNIKÓW Patrz Kwalifikacje pracowników [} 368] 6.2. CZĘŚCI ZAMIENNE Nabywanie oryginalnych części zamiennych za pośrednictwem działu obsługi klienta Hoffmann Group. 6.3. PLAN KONSERWACJI NOTYFIKACJA Nieprawidłowe czyszczenie i konserwacja Uszkodzenie systemu wskutek nieprawidłowego czyszczenia i konserwacji.
  • Seite 378: Usterki

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości Częstotliwość Czynność konserwacyjna Wykonanie Co 6 miesięcy Wrzecionowe kolumny podnoszące konserwo- Osoba poinstruowana wać tylko zewnętrznie. Rowki prowadnic lub kanały ślizgaczy smaro- wać preparatem aerozolowym zawierającym PTFE. Nie otwierać wrzecionowych kolumn podnoszących. 1× w roku Kontrola bezpieczeństwa elektrycznego aku-...
  • Seite 379: Kody Błędów Akumulatora Stołu Warsztatowego Z Akumulatorem

    Usterka Możliwa przyczyna Działanie Wykonanie Silnik nie jest zamonto- Zamontować wrzecio- Elektryk wany nową kolumnę podno- szącą (wrzecionowe kolumny podnoszące) w module sterowni- czym (przyłącze silni- ka). Uszkodzenie przycisku Wymienić przycisk Elektryk ręcznego ręczny. Wadliwy styk wtyku Sprawdzić prawidło- Elektryk wość osadzenia wtyku. Moduł...
  • Seite 380 GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości Kod błędu Możliwa przyczyna Działanie Wykonanie E003 Błąd wewnętrznej ko- Dział obsługi klienta Hoff- munikacji wysokiego mann Group, elektryk napięcia E004 Temperatura wewnętrz- Ustawić stół warsztatowy Osoba poinstruowana nych układów elektro- w cieplejszym miejscu. nicznych spada do zbyt niskiej wartości...
  • Seite 381 Kod błędu Możliwa przyczyna Działanie Wykonanie E052 Napięcie spada do zbyt Przyłączyć zasilacz wtyczko- Osoba poinstruowana niskiej wartości wy do sieci zasilającej i cał- w co najmniej jednym kowicie naładować akumula- ogniwie. tor. E053 Zbyt niskie napięcie Przyłączyć zasilacz wtyczko- Osoba poinstruowana w co najmniej jednym wy do sieci zasilającej i cał- ogniwie kowicie naładować...
  • Seite 382 GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości Kod błędu Możliwa przyczyna Działanie Wykonanie Wtyk Anderson SB-50 szary E092 Zbyt wysoki prąd łado- Zmniejszyć prąd ładowania Dział obsługi klienta Hoff- wania na wejściu DC na wejściu DC. mann Group, elektryk Wtyk Anderson SB-50 szary E093 Zbyt wysoki prąd rozła-...
  • Seite 383 Kod błędu Możliwa przyczyna Działanie Wykonanie E151 Zbyt długi czas trwania Zmniejszyć obciążenie 230 V Elektryk prądu szczytowego na wyjściu 230 V AC E152 Zbyt wysoka wartość Zmniejszyć obciążenie 230 V Elektryk prądu szczytowego na wyjściu 230 V AC E153 Błąd przekaźnika PE/N Dział obsługi klienta Hoff- E154 mann Group E200...
  • Seite 384: Dane Techniczne

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 8. Dane techniczne 8.1. STÓŁ WARSZTATOWY Zakres regulacji wysokości 850–1050 mm Szerokość blatu roboczego 921401 – 921447 1500 mm 924511 – 924617 921561 – 921601 2000 mm Głębokość blatu roboczego 750 mm Grubość blatu roboczego 50 mm Szerokość...
  • Seite 385: Moduł Sterowniczy

    Moduł sterowniczy Napięcie zasilania 207−254,4 V / 50 Hz Moc pierwotna w trybie czuwania < 0,5 W 340 VA Temperatura otoczenia od +0°C do +40°C Wilgotność powietrza (w czasie pracy) 5–85% (bez kondensacji) Stopień ochrony IP20 Performance Level (DIN EN 13849-1) PL b Wymiary (dł. × szer. × wys.) 260 ×...
  • Seite 386: Recykling I Utylizacja

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości Wyjście AC 1300 VA (ciągłe) / 1500 VA (< 15 min) / 3000 VA (< 1 s) Przyłącza Neutrik PowerCon typ B Wejście DC Napięcie (nominalne / zakres) 15 V / 12−15 Hz Prąd 45 A Czas ładowania 1:45 h Przyłącze Anderson SB-50 szary Wyjście DC Napięcie (nominalne / zakres)
  • Seite 387: Deklaracja Zgodności We

    Firma Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Monachium, oświadcza, że następujące produkty są zgodne z podanymi normami: Stół warsztatowy GARANT GridLine z elektryczną regulacją wysokości (nr art. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 388: Date De Identificare

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime Date de identificare Producător Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Germania Produs Banc de lucru GridLine cu reglare electrică pe înălțime Marcă GARANT Nr. art. 921401– 921407: Banc de lucru GridLine, deschis la stânga, sertare la dreapta, lățime 1500 mm, diferite...
  • Seite 389 Cuprins Prezentare generală a aparatului ..................391 1.1. Bancuri de lucru ............................ 391 1.2. Sistem de deplasare a arborelui (asamblat)................392 1.3. Acumulator pentru banc de lucru mobil (nr. art. 924611 – 924617) ......... 393 1.4. Panou de comandă cu acumulator pentru banc de lucru mobil (nr. art. 924611 – 924617)..............................
  • Seite 390 GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 5.3.1. Extinderea sertarelor ......................403 5.3.2. Instalarea sertarelor ......................403 5.4. Împingerea bancului de lucru mobil ..................... 404 5.4.1. Parcarea sigură împotriva rostogolirii accidentale............404 5.5. Setări acumulator ..........................405 Întreținerea..........................407 6.1. Calificarea persoanelor........................407 6.2.
  • Seite 391: Prezentare Generală A Aparatului

    1. Prezentare generală a aparatului 1.1. BANCURI DE LUCRU Banc de lucru staționar, cu reglare electrică pe înălțime (921401 – 921447) Banc de lucru staționar, cu reglare electrică pe înălțime (921561 – 921607) Banc de lucru mobil, cu reglare electrică pe înălțime (924511 – 924617) www.hoffmann-group.com...
  • Seite 392: Sistem De Deplasare A Arborelui (Asamblat)

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 1 Comutator manual 2 Blat de lucru 3 Sertare cu deschidere completă 4 Roți fixe 5 Rafturi 6 Role de ghidare 7 Coloană de deplasare a arborelui cu 8 Compartiment cu rafturi al dulapului (cu motor reglare pe înălțime)
  • Seite 393: Acumulator Pentru Banc De Lucru Mobil (Nr. Art. 924611 - 924617)

    3 Racord curent de alimentare 4 Racord regletă de comutatoare sau cablu sincron 5 Comutator manual 6 Racord comutator manual 1.3. ACUMULATOR PENTRU BANC DE LUCRU MOBIL (NR. ART. 924611 – 924617) 230V 1 Mâner de transport partea posterioară 2 Conexiune de date 3 Ieșire 230 V c.a.
  • Seite 394: Ecran De Pornire Acumulator

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 1 Buton de alimentare (acumulator pornit/ 2 Buton OK pentru selectare oprit) 3 Taste săgeată (setarea valorilor și 4 Tastă săgeată (navigare înapoi prin navigare prin meniu) meniu) 5 Afișaj 1.5. ECRAN DE PORNIRE ACUMULATOR...
  • Seite 395: Indicații Generale

    6 Afișaj flux de curent În așteptare Încărcare activă Descărcare activă 2. Indicații generale Citiți și respectați instrucțiunile de utilizare, păstrați-le pentru consultare ulterioară și asigurați-vă că acestea sunt disponibile în orice moment. 2.1. SIMBOLURI ȘI MIJLOACE DE REPREZENTARE Simbol de avertizare Semnificație Marchează...
  • Seite 396: Siguranță

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 3. Siguranță 3.1. AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ DE BAZĂ 3.1.1. Preveniți pericolul de vătămări corporale fatale Curent electric Vătămări corporale fatale din cauza sistemului de deplasare a arborelui conectat greșit, sau din cauza desfacerii necorespunzătoare a componentelor.
  • Seite 397: Evitați Pericolul De Vătămări Corporale Ușoare Sau Moderate

    3.1.2. Evitați pericolul de vătămări corporale ușoare sau moderate Banc de lucru înclinat Pericol de rănire a mâinilor, a picioarelor și a corpului din cauza obiectelor neasigurate aflate în cădere, precum și pericol de înclinare a bancului de lucru din cauza încărcării incorecte.
  • Seite 398: Utilizare Conformă Cu Destinația

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime Tensiune de rețea greșită Defecțiune a sistemului prin acționarea sistemului de deplasare a arborelui cu o tensiune de rețea greșită. » Utilizați sistemul de deplasare a arborelui doar cu tensiunea de rețea specificată pe plăcuța de identificare.
  • Seite 399: Protecția Muncii

    Persoană instruită Persoanele instruite, în sensul acestei documentații, sunt persoane care au fost instruite să desfășoare lucrări în domeniul transportului, depozitării și operării. 3.5. PROTECȚIA MUNCII Respectați reglementările naționale și regionale privind securitatea și prevenirea accidentelor. Îmbrăcămintea de protecție cum ar fi elementele de protejare a picioarelor și mănușile de protecție trebuie să...
  • Seite 400: Amplasați Mai Multe Bancuri De Lucru În Serie

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime INDICAȚIE Transport necorespunzător Deteriorări din cauza transportului necorespunzător. » Utilizați numai mijloace de ridicare adecvate pentru a transporta bancul de lucru la locul de instalare. » Nu ridicați bancul de lucru pe blatul de lucru.
  • Seite 401: Instalarea Acumulatorului

    4.1.1. Instalarea acumulatorului (Fig. Instalarea acumulatorului va fi făcută doar de un electrician calificat. 1. Deschideți ambalajul original. 2. Scoateți acumulatorul din mânerele de transport. » Păstrați ambalajul original pentru depozitare și transport. 3. Deschideți compartimentul lateral. 4. Amplasați acumulatorul în compartimentul lateral. »...
  • Seite 402: Operare

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 3. După atingerea opritorului mecanic, eliberați tastele ▲ și ▼. » Modulul de comandă emite un semnal acustic. » Blatul de lucru se ridică ușor. » Sunt memorate poziția superioară și poziția inferioară.
  • Seite 403: Ridicarea Blatului De Lucru

    5.1.1. Ridicarea blatului de lucru (Fig. Țineți apăsată tasta ▲ până la atingerea înălțimii de lucru dorite. 5.1.2. Coborârea blatului de lucru (Fig. Țineți apăsată tasta ▼ până la atingerea înălțimii de lucru dorite. 5.2. ÎNCĂRCAREA BLATULUI DE LUCRU (Fig. 1.
  • Seite 404: Împingerea Bancului De Lucru Mobil

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 5.4. ÎMPINGEREA BANCULUI DE LUCRU MOBIL (Fig. AVERTISMENT Piese rotative Pericol de strivire din cauza antrenării sau a înfășurării părților corpului la împingerea bancului de lucru. » Nu umblați în piesele rotative.
  • Seite 405: Setări Acumulator

    1. Blocați ambele role de ghidare prin acționarea frânei de parcare. » Asigurați-vă întotdeauna înainte de începerea lucrului. 5.5. SETĂRI ACUMULATOR Deschideți meniul prin acționarea tastei OK. Selectați elementul superior al meniului cu tastele ▲ și ▼, confirmați cu OK. Navigați înapoi la meniul anterior cu ajutorul tastei ◀.
  • Seite 406 GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 12 VDC Output Date de lucru curente ieșire 12 V c.c. Shutdown Delay Întârziere la oprire pentru ieșirea 12 V c.c., după oprirea acumulatorului. 1. Apăsați tasta OK. 2. Setați timpul dorit cu tastele ▲ și ▼ (între 1 minut și 10 ore).
  • Seite 407: Întreținerea

    6. Întreținerea 6.1. CALIFICAREA PERSOANELOR Consultați Calificarea persoanelor [} 398] 6.2. PIESE DE SCHIMB Referință piese de schimb originale de la Serviciul pentru clienți Hoffmann Group. 6.3. PLANUL DE ÎNTREȚINERE INDICAȚIE Curățarea și întreținerea necorespunzătoare Defecțiune a sistemului din cauza curățării greșite și a întreținerii necorespunzătoare. »...
  • Seite 408: Defecțiuni

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime Interval Lucrare de întreținere Efectuată de În caz de contaminare Curățați părțile laterale, fronturile metalice, Persoana instruită a bancului de lucru sertarele și picioarele cu substanță de curățat pentru vopsea. Curățați blatul de lucru cu o cârpă umedă.
  • Seite 409: Coduri De Eroare Acumulator În Cazul Bancului De Lucru Cu Acumulator (Nr. Art. 924611 - 924617)

    Defecțiune Cauză posibilă Măsură Efectuată de Modulul de comandă Conectați ștecărul de Persoana instruită nu este conectat rețea la rețeaua de alimentare. Suprasarcină sistem Reduceți greutatea pe Persoana instruită bancul de lucru. În cazul bancului de Conectați ștecărul de Persoana instruită lucru cu acumulator: rețea la rețeaua de Acumulatorul are o...
  • Seite 410 GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime Cod de Cauză posibilă Măsură Efectuată de eroare E006 Partea interioară de Deconectați acumulatorul Persoana instruită electronică se încălzește de la rețeaua de alimentare. prea mult Amplasați bancul de lucru într-un loc mai răcoros.
  • Seite 411: Cauză Posibilă

    Cod de Cauză posibilă Măsură Efectuată de eroare E054 Tensiunea uneia sau a Deconectați acumulatorul Persoana instruită mai multor celule de la rețeaua de alimentare. devine prea mare Mesajul se va afișa chiar și după 24 de ore. E055 Tensiunea uneia sau a Deconectați acumulatorul Persoana instruită, Serviciul mai multor celule este...
  • Seite 412 GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime Cod de Cauză posibilă Măsură Efectuată de eroare E094 Eroare releu de ieșire Serviciul pentru clienți c.c. normal de închidere Hoffmann Group, electrician calificat E095 Eroare releu de ieșire Serviciul pentru clienți c.c.
  • Seite 413: Date Tehnice

    Cod de Cauză posibilă Măsură Efectuată de eroare E152 Curentul de vârf de Reduceți sarcina la 230 V c.a. Electrician calificat ieșire de 230 V c.a. este prea mare E153 Eroare releu PE/N Serviciul pentru clienți E154 Hoffmann Group E200 Curentul de încărcare Serviciul pentru clienți E201...
  • Seite 414: Sistemul De Deplasare A Arborelui

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime Temperatura mediului de lucru De la + 0 °C până la + 40 °C Temperatura de depozitare și transport De la + -10°C până la + 40 °C 8.2. SISTEMUL DE DEPLASARE A ARBORELUI Coloana de deplasare a arborelui Sarcină...
  • Seite 415 Acumulator Capacitate utilă 80 Ah (1.050 Wh) Capacitate nominală 100 Ah (1.320 Wh) Stabilitate ciclu la 80% adâncime de descărcare 2.000 cicluri Clasa de protecție IP 21 Greutate (fără/cu ambalaj) 28 kg/32 kg Dimensiuni (L ✕ l ✕ H) 390 ✕ 244 ✕ 250 mm Temperatura mediului de lucru De la + -30 °C până...
  • Seite 416: Reciclare Și Eliminare

    Subscrisa, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 München, declarăm că următoarele produse sunt conforme cu standardul specificat: Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime GARANT GridLine (nr. art. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 417: Идентификационные Данные

    Haberlandstr. 55 81241 Мюнхен Германия Изделие Верстак GridLine с электрорегулировкой вы- соты Марка GARANT Номер артикула 921401 – 921407: Верстак GridLine, слева открытый, справа вы- движные ящики, 1500 мм шириной, различ- ные столешницы 921441 – 921447: Верстак GridLine, слева дверца, справа вы- движные...
  • Seite 418 GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Содержание Общий вид устройства .....................420 1.1. Верстаки..............................420 1.2. Шпиндельная подъемная система (в сборе)................421 1.3. Аккумулятор для передвижного верстака (Арт. № 924611 – 924617) ......422 1.4. Панель управления аккумулятором для передвижного верстака (Арт. №...
  • Seite 419 5.3. Демонтаж и монтаж выдвижных ящиков ................433 5.3.1. Демонтаж выдвижных ящиков..................433 5.3.2. Монтаж выдвижных ящиков...................433 5.4. Перемещение передвижного верстака ................... 433 5.4.1. Надежная установка для предотвращения непреднамеренного откаты- вания............................5.5. Настройки аккумулятора........................ 435 Техническое обслуживание.....................437 6.1. Квалификация персонала....................... 437 6.2.
  • Seite 420: Общий Вид Устройства

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты 1. Общий вид устройства 1.1. ВЕРСТАКИ Стационарный верстак с электрорегулировкой высоты (921401 – 921447) Стационарный верстак с электрорегулировкой высоты (921561 – 921607) Передвижной верстак с электрорегулировкой высоты (924511 – 924617) Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 421: Шпиндельная Подъемная Система (В Сборе)

    1 Переносной пульт управления 2 Столешница 3 Выдвижные ящики с полным выдви- 4 Двухколенные колеса жением 5 Приемные лотки 6 Подруливающие колеса 7 Шпиндельная подъемная опора с дви- 8 Шкафное отделение с приемным гателем лотком (с регулировкой высоты) 1.2. ШПИНДЕЛЬНАЯ ПОДЪЕМНАЯ СИСТЕМА (В СБОРЕ) www.hoffmann-group.com...
  • Seite 422: Аккумулятор Для Передвижного Верстака (Арт. № 924611 - 924617)

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты 1 Подключение двигателя 2 Модуль управления 3 Подключение тока сети 4 Подключение монтажной планки или кабеля синхронизации 5 Переносной пульт управления 6 Подключение переносного пульта управления 1.3. АККУМУЛЯТОР ДЛЯ ПЕРЕДВИЖНОГО ВЕРСТАКА (АРТ. № 924611 – 924617) 230V 1 Ручка...
  • Seite 423: Панель Управления Аккумулятором Для Передвижного Верстака (Арт. № 924611 - 924617)

    1.4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ АККУМУЛЯТОРОМ ДЛЯ ПЕРЕДВИЖНОГО ВЕРСТАКА (АРТ. № 924611 – 924617) 230V LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah 1 Клавиша Power (включение/выключе- 2 Клавиша OK для выбора ние аккумулятора) 3 Клавиши со стрелками (настройка зна- 4 Клавиша со стрелкой (возврат назад в чений...
  • Seite 424: Общие Указания

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты a Зарядка 230 В b Выход 230 В c Выход 12 В пост. тока dЗарядка 12 В перем. тока перем. тока пост. тока Необходимо зарядить аккумулятор Аккумулятор заряжа- Текущий заряд ак- ется кумулятора (одна полоса = 10 %) 2 Обратный отсчет времени (-мм:сс) или время зарядки (мм:сс) 3 Индикация...
  • Seite 425: Техника Безопасности

    3. Техника безопасности 3.1. ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 3.1.1. Предотвращение опасности травм, способных привести к летальному исходу Электрический ток Травмы, способные привести к летальному исходу, возможны в результате неправильного подключения шпиндельной подъемной системы или открытия компонентов ненадлежащим образом. » Работы по техническому обслуживанию шпиндель- ной...
  • Seite 426: Предотвращение Травм Легкой Или Средней Тяжести

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты 3.1.2. Предотвращение травм легкой или средней тяжести Опрокидывание верстака Опасность травмирования рук, ног и других частей те- ла вследствие падения незакрепленных предметов или опрокидывания верстака из-за неверной нагруз- ки. » Носить защитную обувь, защитные перчатки.
  • Seite 427: Применение По Назначению

    Неверное сетевое напряжение Дефект системы из-за эксплуатации шпиндельной подъемной системы с неверным сетевым напряжени- ем. » Эксплуатировать шпиндельную подъемную систе- му только с тем сетевым напряжением, которое указано на типовой табличке. » Использовать только сетевой кабель, входящий в комплект поставки. 3.2.
  • Seite 428: Средства Индивидуальной Защиты

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Специалисты для выполнения электротехнических работ Профессиональные электрики в понимании данной документации – это лица, которые хоро- шо знакомы с электрической установкой, вводом в эксплуатацию, устранением неисправно- стей и техническим обслуживанием изделия и обладают следующей квалификацией: ...
  • Seite 429: Установка Нескольких Верстаков В Ряд

    ВНИМАНИЕ Ненадлежащая транспортировка к месту установки Опасность травмирования из-за большого собственного веса верстака при ненадлежащем подъеме. » Носить защитную обувь, защитные перчатки. » Оградить пути перемещения и транспортировки. » Транспортировку верстака на место установки должны выполнять минимум два человека. » Выполнять перемещение или транспортировку только с закрытыми и зафиксированными выдвижными...
  • Seite 430: Ввод В Эксплуатацию

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты  Извлечь из верстака, положить на хранение в закрытом, сухом помещении.  Хранить в закрытой и неповрежденной оригинальной упаковке.  Всегда хранить аккумулятор в вертикальном положении, никогда не хранить в гори- зонтальном положении или в подвешенном состоянии.
  • Seite 431: Выключение Аккумулятора

    4.1.4. Выключение аккумулятора (Рис. 1. Нажать клавишу Power. » Появляется главное меню. » Предварительно выбрана опция Shutdown (выключение). 2. Подтвердить нажатием клавиши OK. 4.2. ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ ПЕРЕНОСНОГО ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ (Рис. Полностью зарядить аккумулятор перед первым использованием. Использовать сетевой кабель, входящий в комплект поставки. 1.
  • Seite 432: Подъем И Опускание Столешницы

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты 5.1. ПОДЪЕМ И ОПУСКАНИЕ СТОЛЕШНИЦЫ ОСТОРОЖНО Подвижные части Опасность защемления рук и ног при регулировке высоты столешницы. » Носить защитную обувь, защитные перчатки. » Не помещать ноги под шпиндельную подъемную опору. » Не помещать руки под столешницу во время задействования регулировки высоты.
  • Seite 433: Демонтаж И Монтаж Выдвижных Ящиков

    5.3. ДЕМОНТАЖ И МОНТАЖ ВЫДВИЖНЫХ ЯЩИКОВ ВНИМАНИЕ Выдвижные ящики Опасность защемления ног и рук при монтаже, демонтаже и закрытии выдвижных ящиков. » Носить защитную обувь, защитные перчатки. » Обеспечить устойчивое положение. » Перед проведением работ задействовать тормоза подруливающих колес. 5.3.1. Демонтаж выдвижных ящиков (Рис.
  • Seite 434: Надежная Установка Для Предотвращения Непреднамеренного Откаты

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты ОСТОРОЖНО Вращающиеся детали Опасность защемления частей тела вследствие затягивания или наезда при перемещении верстака вручную. » Не хвататься за вращающиеся детали. » Не носить свободно висящие украшения. » Носить защитную обувь, защитные перчатки. » Носить плотно прилегающую рабочую одежду.
  • Seite 435: Настройки Аккумулятора

    5.5. НАСТРОЙКИ АККУМУЛЯТОРА Открыть меню задействованием клавиши OK. Выбрать основной пункт меню с помощью клавиш ▲ и ▼, подтвердить выбор нажатием кла- виши OK. Вернуться назад в предыдущее меню с помощью клавиши ◀. Следующие пункты отображены в каждом меню: Power Мощность...
  • Seite 436 GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты 12 VDC Output Текущие рабочие параметры выхода 12 В пост. тока 1. Нажать клавишу OK. 2. Выставить необходимое время с помощью клавиш ▲ и ▼ (от 1 минуты до 10 часов). Для деактивации нажимать клавишу ▼, пока не появится надпись «inactive».
  • Seite 437: Техническое Обслуживание

    General Общие данные аккумулятора Software Version – Версия программного обеспечения Display встроенного дисплея 6. Техническое обслуживание 6.1. КВАЛИФИКАЦИЯ ПЕРСОНАЛА См. Квалификация персонала [} 427] 6.2. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Оригинальные запасные части можно приобрести через службу поддержки клиентов Hoffmann Group. 6.3. ПЛАН ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ УВЕДОМЛЕНИЕ...
  • Seite 438: Неисправности

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Периодичность Работа по техническому обслуживанию Исполнитель Каждые 6 месяцев Выполнять только внешнее техническое об- Проинструктирован- служивание шпиндельной подъемной опо- ное лицо ры. Смазать направляющие пазы и каналы для ползунов жидкой аэрозольной смазкой, со- держащей PFTE. Не открывать шпиндельную...
  • Seite 439: Таблица Неисправностей

    7.3. ТАБЛИЦА НЕИСПРАВНОСТЕЙ 7.3.1. Шпиндельная подъемная система Неисправность Возможная причина Действия Исполнитель Регулировка высоты Неисправность шпин- Служба поддержки не функционирует дельной подъемной клиентов Hoffmann опоры / модуля Group управления / двигате- ля Двигатель не подклю- Подключить шпин- Профессиональный чен дельную подъемную электрик опору...
  • Seite 440: Коды Ошибок Аккумулятора Для Верстака С Аккумулятором (Арт. № 924611 - 924617)

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Неисправность Возможная причина Действия Исполнитель Продолжает выпол- Отсоединить шпин- Проинструктирован- няться регулировка дельную подъемную ное лицо высоты, хотя клавиша систему от электриче- Служба поддержки не нажата ской сети. Запустить клиентов Hoffmann систему заново. Group Ошибка все еще при- сутствует.
  • Seite 441 Код ошиб- Возможная причина Действия Исполнитель ки E020 Отсутствие инвертора Перезапустить аккумуля- Проинструктированное E021 тор. лицо, служба поддержки Ошибка все еще присут- клиентов Hoffmann Group ствует. E022 Ошибка зарядного Перезапустить аккумуля- Проинструктированное устройства тор. лицо, служба поддержки Ошибка все еще присут- клиентов...
  • Seite 442 GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Код ошиб- Возможная причина Действия Исполнитель ки E056 Температура одного Установить верстак в более Проинструктированное или нескольких эле- теплом месте. лицо ментов становится слишком низкой E057 Температура одного Установить верстак в более Проинструктированное или нескольких эле- теплом...
  • Seite 443 Код ошиб- Возможная причина Действия Исполнитель ки E094 Ошибка замыкающего Служба поддержки кли- контакта реле выхода ентов Hoffmann Group, пост. тока профессиональный элек- трик E095 Ошибка размыкающе- Служба поддержки кли- го контакта реле выхо- ентов Hoffmann Group, да пост. тока профессиональный элек- трик...
  • Seite 444: Техническая Информация

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Код ошиб- Возможная причина Действия Исполнитель ки E150 Перегрузка выхода Выход перегружен. Профессиональный элек- 230 В перем. тока трик Уменьшить нагрузку на вы- ход 230 В перем. тока. E151 Пиковый ток выхода Уменьшить нагрузку на вы- Профессиональный элек- 230 В перем. тока...
  • Seite 445: Шпиндельная Подъемная Система

    Максимальная допустимая нагрузка на выдвижной ящик 75 кг Выдвижение выдвижных ящиков Полное выдвижение Максимальная допустимая нагрузка приемного лотка 20 кг Вес в порожнем состоянии 921401 – 921447 164 кг 924511 – 924517 921561 – 921567 199 кг 921601 – 921607 236 кг 924611 – 924617 194 кг...
  • Seite 446: Аккумулятор

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Переносной пульт управления Температура окружающей среды От +0 °C до +40 °C Длина кабеля 1,8 м Класс защиты IP 30 8.3. АККУМУЛЯТОР Только для передвижного верстака с аккумулятором (Арт. № 924611 – 924617) Модель LPS 1512 Аккумулятор Вид аккумулятора...
  • Seite 447: Переработка И Утилизация

    Компания Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Мюнхен, Германия, заявляет, что следующие изделия соответствуют требованиям приведенных ниже норматив- ных документов: Верстак GARANT GridLine с электрорегулировкой высоты (Арт. № 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 448 GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Полномочный представитель компании Маркус Лёв (Markus Löw) Отдел управления качеством Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 449: Identifikacijski Podatki

    Haberlandstr. 55 81241 München Nemčija Izdelek Delovna miza GridLine, električno nastavljiva po višini Znamka GARANT Številka artikla 921401–921407: Delovna miza GridLine, levi del odprt, desno predali, širina 1500 mm, različne delovne plošče 921441–921447: Delovna miza GridLine, levo vrata, desno predali, širina 1500 mm, različne delovne plošče 921561–921567:...
  • Seite 450 GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Kazalo Pregled naprave ........................452 1.1. Delovne mize ............................452 1.2. Vretenasti dvižni sistem (montiran)....................453 1.3. Akumulator za delovno mizo na kolesih (art. 924611–924617) .......... 454 1.4. Panel za upravljanje akumulatorja za delovno mizo na kolesih (art. 924611–...
  • Seite 451 5.3.1. Demontaža predalov......................463 5.3.2. Vgradnja predalov.........................463 5.4. Pomikanje delovne mize na kolesih ....................464 5.4.1. Varna postavitev za preprečitev nenamernega kotaljenja........464 5.5. Nastavitve akumulatorja........................465 Vzdrževanje .........................467 6.1. Usposobljenost oseb........................... 467 6.2. Nadomestni deli............................ 467 6.3. Načrt vzdrževanja..........................467 Motnje ..........................468 7.1.
  • Seite 452: Pregled Naprave

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine 1. Pregled naprave 1.1. DELOVNE MIZE Stacionarna delovna miza, električno nastavljiva po višini (921401–921447) Stacionarna delovna miza, električno nastavljiva po višini (921561–921607) Delovna miza na kolesih, električno nastavljiva po višini (924511–924617) Navodila za uporabo...
  • Seite 453: Vretenasti Dvižni Sistem (Montiran)

    1 Ročno stikalo 2 Delovna plošča 3 V celoti izvlečljiv predal 4 Fiksna kolesa 5 Odlagalne police 6 Kolesa za zavijanje 7 Vretenasti dvižni steber z motorjem 8 Predelek mize z odlagalno polico (nastavljiv po višini) 1.2. VRETENASTI DVIŽNI SISTEM (MONTIRAN) 1 Priključek motorja 2 Krmilni modul www.hoffmann-group.com...
  • Seite 454: Akumulator Za Delovno Mizo Na Kolesih (Art. 924611-924617)

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine 3 Priključek omrežnega toka 4 Priključek stikalne letve ali sinhronizacijskega kabla 5 Ročno stikalo 6 Priključek ročnega stikala 1.3. AKUMULATOR ZA DELOVNO MIZO NA KOLESIH (ART. 924611–924617) 230V 1 Hrbtna stran nosilnega ročaja...
  • Seite 455: Začetni Zaslon Akumulatorja

    1 Gumb za vklop (vklop/izklop 2 Gumb OK (v redu) za izbiranje akumulatorja) 3 Smerne tipke (nastavitev vrednosti in 4 Smerna tipka (pomikanje po meniju pomikanje po meniju) nazaj) 5 Prikazovalnik 1.5. ZAČETNI ZASLON AKUMULATORJA 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output...
  • Seite 456: Splošna Navodila

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Stanje pripravljenosti Polnjenje aktivno Praznjenje aktivno 2. Splošna navodila Preberite navodilo za uporabo in ga upoštevajte. Shranite ga za poznejšo referenco in poskrbite, da je ves čas na voljo. 2.1. SIMBOLI IN IZRAZNA SREDSTVA...
  • Seite 457: Varnost

    3. Varnost 3.1. OSNOVNI VARNOSTNI NAPOTKI 3.1.1. Preprečevanje nevarnosti smrtnih poškodb Električni tok Smrtne poškodbe zaradi napačno priključenega vretenastega dvižnega sistema ali nepravilnega odpiranja komponent. » Vzdrževanje vretenastega dvižnega sistema samo s pomočjo usposobljenega električarja. » Ne odpirajte ročnega stikala, krmilnega modula in vretenastega dvižnega stebra.
  • Seite 458: Preprečevanje Materialne Škode In Motenj Delovanja

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine 3.1.3. Preprečevanje materialne škode in motenj delovanja Nedovoljen akumulator Sistemska napaka, nevarnost požara in poškodbe zaradi uporabe nezdružljivega ali napačno priključenega akumulatorja. » Uporabljajte samo priložen akumulator. » Akumulatorja ne poganjajte v vzporedni ali zaporedni vezavi.
  • Seite 459: Usposobljenost Oseb

     Ne izvajajte nepooblaščenih predelav in sprememb na delovni mizi, ročnem stikalu, vretenastem dvižnem sistemu, krmilnem modulu in akumulatorju.  Ne uporabljajte akumulatorja, ki ni certificiran za delovno mizo.  Ne uporabljajte v potencialno eksplozivni atmosferi. 3.4. USPOSOBLJENOST OSEB Strokovnjak za mehanska dela Za namene te dokumentacije so strokovnjaki osebe, ki se spoznajo na nadgradnjo, mehansko namestitev, zagon, odpravljanje motenj in vzdrževanje izdelka ter imajo naslednje kvalifikacije: ...
  • Seite 460: Postavitev Več Delovnih Miz V Vrsto

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine POZOR Nepravilni transport do mesta postavitve Nevarnost poškodbe zaradi velike lastne teže delovne mize pri nepravilnem dvigovanju. » Nosite zaščito nog in zaščitne rokavice. » Zavarujte drsne in transportne poti. » Delovno mizo transportirajte do mesta postavitve z vsaj dvema osebama.
  • Seite 461: Zagon

     Akumulator hranite samo, ko je v celoti napolnjen.  Vsakih šest mesecev napolnite do 75 % kapacitete. Zmanjšanje polnilne kapacitete zaradi obrabe akumulatorja zaradi povečanega časa uporabe. 4. Zagon 4.1. PRVI ZAGON Delovna miza na kolesih z akumulatorjem (art. 924611–924617) 4.1.1.
  • Seite 462: Inicializacija Ročnega Stikala

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine 4.2. INICIALIZACIJA ROČNEGA STIKALA (slika Pred prvo uporabo v celoti napolnite akumulator. Uporabite priloženi omrežni kabel. 1. Krmilni modul povežite z električnim omrežjem. 2. Tipki ▲ in ▼ držite pritisnjeni hkrati. » Sistem se premika s polovično hitrostjo do spodnje mehanske zaustavitve.
  • Seite 463: Pomikanje Delovne Plošče Navzgor

    OBVESTILO Preobremenitev Sistemska napaka na vretenastem dvižnem sistemu zaradi prevelike teže ali predolgega delovanja. » Upoštevajte maksimalno nosilnost posameznih predalov in odlagalnih polic. » Višine ne nastavljajte neprekinjeno dlje kot 2 minuti. Nato naredite premor za 18 minut. » Višine ne nastavljajte dlje kot skupno 6 minut na uro. »...
  • Seite 464: Pomikanje Delovne Mize Na Kolesih

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine 1. Izvlecite predalne tirnice in jih pridržite. » Preverite, ali se predalne tirnice pravilno prilegajo v vodilo delovne mize. 2. Ponovno vstavite predal in ga potisnite navznoter, dokler ne začutite upora. 3. Rahlo dvignite predal in ga potisnite čez upor.
  • Seite 465: Nastavitve Akumulatorja

    OPOZORILO Nenamerno kotaljenje Nevarnost poškodbe zaradi kotaljenja zaradi nezavarovane delovne mize. » Delovne mize ne uporabljajte na območjih z vzponi ali spusti. » Pred deli pritisnite parkirne zavore na kolesih za zavijanje. 1. Blokirajte obe kolesi za zavijanje z aktiviranjem parkirne zavore. »...
  • Seite 466 GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine 12 VDC Output Trenutni podatki o delovanju izhoda 12 V-DC Operation Status Prikaz aktiven (On = vklopljen/Off = izklopljen) Current Tok v amperih Jumpstart Zagon v sili (ta funkcija ni na voljo) Shutdown Delay Zakasnitev izklopa izhoda 12 V-DC, po izklopu akumulatorja.
  • Seite 467: Vzdrževanje

    General Splošni podatki akumulatorja Software Version – Različica programske opreme vgrajenega Display prikazovalnika 6. Vzdrževanje 6.1. USPOSOBLJENOST OSEB Glejte Usposobljenost oseb [} 459] 6.2. NADOMESTNI DELI Nabava originalnih nadomestnih delov prek servisa za stranke Hoffmann Group. 6.3. NAČRT VZDRŽEVANJA OBVESTILO Nepravilno čiščenje in vzdrževanje Sistemska napaka zaradi napačnega čiščenja in nepravilnega vzdrževanja.
  • Seite 468: Motnje

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Interval Vzdrževanje Izvesti od Pri umazani delovni Očistite stranske dele, kovinske sprednje dele, Poučena oseba mizi predale in noge s čistilom za lak. Očistite delovno ploščo z mokro krpo. Pri umazanem ročnem Ločite krmilni modul od električnega omrežja.
  • Seite 469: Kode Napak Akumulatorja Pri Delovni Mizi Z Akumulatorjem: (Art. 924611-924617)

    Motnja Možen vzrok Ukrep Izvesti od Pri delovni mizi z Omrežni vtikač Poučena oseba akumulatorjem: povežite z električnim akumulator ima omrežjem in premajhno kapaciteto akumulator v celoti napolnite. Višina se nastavlja Krmilni modul Servis za stranke samo v eni smeri pokvarjen Hoffmann Group Ročno stikalo...
  • Seite 470 GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Koda Možen vzrok Ukrep Izvesti od napake E010 Izračunana učinkovitost Servis za stranke Hoffmann naprave je prenizka Group E020 Manjkajoč razsmernik Znova zaženite akumulator. Poučena oseba, servis za E021 Napaka ni odpravljena. stranke Hoffmann Group...
  • Seite 471 Koda Možen vzrok Ukrep Izvesti od napake E058 Temperatura ene ali več Ločite akumulator od Poučena oseba celic postane previsoka električnega omrežja. Delovno mizo postavite na hladnejše mesto. E059 Temperatura ene ali več Ločite akumulator od Poučena oseba celic previsoka električnega omrežja.
  • Seite 472: Tehnični Podatki

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Koda Možen vzrok Ukrep Izvesti od napake E101 Merilna napaka toka AC Servis za stranke Hoffmann Group, usposobljen električar E102 Merilna napaka toka DC Servis za stranke Hoffmann Group, usposobljen električar E103 Zagonska napaka v Znova zaženite akumulator.
  • Seite 473: Vretenasti Dvižni Sistem

    Širina delovne plošče 921401–921447 1500 mm 924511–924617 921561–921601 2000 mm Globina delovne plošče 750 mm Debelina delovne plošče 50 mm Uporabna širina predalov 500 mm Uporabna globina predalov 500 mm Maksimalna nosilnost na predal 75 kg Izvlek predala Popolni izvlek Maksimalna nosilnost odlagalne police 20 kg Lastna teža...
  • Seite 474: Akumulator

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Krmilni modul Moč 340 VA Temperatura okolice od +0 °C do +40 °C Vlažnost zraka (med delovanjem) 5–85 % (ne kondenzira) Razred zaščite IP 20 Stopnja uspešnosti (DIN EN 13849-1) PL b Mere (D ✕ Š ✕ V) 260 ✕...
  • Seite 475: Recikliranje In Odstranjevanje

    Mi, podjetje Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, izjavljamo, da so naslednji izdelki skladni z navedenim standardom: Delovna miza z električnim nastavljanjem višine GARANT GridLine (art. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 476 GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Zastopnik Markus Löw Vodenje kakovosti Navodila za uporabo...
  • Seite 477 Tillverkare Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstrasse 55 D-81241 München Tyskland Produkt GridLine arbetsbänk, elektriskt höjdinställbar Märke GARANT Artikelnummer 921401– 921407: GridLine arbetsbänk, öppen till vänster, utdragslådor till höger, 1500 mm bred, olika arbetsskivor 921441 – 921447: GridLine arbetsbänk, dörr till vänster, utdragslådor till höger, 1500 mm bred, olika...
  • Seite 478 GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Innehållsförteckning Apparatöversikt ........................480 1.1. Arbetsbänkar............................480 1.2. Spindellyftsystem (monterat) ......................481 1.3. Batteri för åkbar arbetsbänk (artikelnr 924611 - 924617) ............482 1.4. Batterimanöverpanel för åkbar arbetsbänk (artikelnr 924611 - 924617)......482 1.5. Batteristartskärmbild........................... 483 Allmänna anvisningar......................484 2.1.
  • Seite 479 5.3.2. Montering av utdragslådor ....................491 5.4. Förskjutning av åkbar arbetsbänk....................492 5.4.1. Säker uppställning mot oavsiktlig rullning ..............493 5.5. Batteriinställningar..........................493 Underhåll ..........................495 6.1. Personalens kvalifikationer ....................... 495 6.2. Reservdelar ............................. 495 6.3. Underhållsschema..........................495 Fel ............................496 7.1. Personalens kvalifikationer ....................... 496 7.2.
  • Seite 480: Apparatöversikt

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk 1. Apparatöversikt 1.1. ARBETSBÄNKAR Stationär arbetsbank, elektriskt höjdinställbar (921401 – 921447) Stationär arbetsbank, elektriskt höjdinställbar (921561 – 921607) Stationär arbetsbank, elektriskt höjdinställbar (924511 – 924617) Bruksanvisning...
  • Seite 481: Spindellyftsystem (Monterat)

    1 Handknapp 2 Arbetsskiva 3 Helt utdragbara lådor 4 Bockhjul 5 Upplagshyllor 6 Svängbara hjul 7 Spindellyftpelare med motor 8 Skåpdel med upplagshylla (höjdinställbar) 1.2. SPINDELLYFTSYSTEM (MONTERAT) 1 Anslutning motor 2 Styrmodul www.hoffmann-group.com...
  • Seite 482: Batteri För Åkbar Arbetsbänk (Artikelnr 924611 - 924617)

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk 3 Anslutning elnät 4 Anslutning kopplingslist eller synkronkabel 5 Handknapp 6 Anslutning handknapp 1.3. BATTERI FÖR ÅKBAR ARBETSBÄNK (ARTIKELNR 924611 - 924617) 230V 1 Bärhandtag baksida 2 Data Connect 3 230 V-AC-Out 4 230 V-AC-In 5 12 V-DC-Out 6 12 V-DC-In 7 Säkring 12 V-ingång...
  • Seite 483: Batteristartskärmbild

    3 Pilknappar (inställning av värden och 4 Pilknapp (tillbaka navigering i menyn) navigering i menyn) 5 Display 1.5. BATTERISTARTSKÄRMBILD 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Visning in-/utgångar a 230 V AC-laddning b 230 V AC-utgång c 12 V DC- utgång d12 V DC-laddning Batteriet måste laddas Batteriet laddas...
  • Seite 484: Allmänna Anvisningar

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk 2. Allmänna anvisningar Läs bruksanvisningen, följ den, förvara den för senare referens och ha den alltid till hands. 2.1. SYMBOLER OCH ÅTERGIVNINGSSÄTT Varningssymbol Innebörd Anger en risk som medför dödsfall eller svåra kroppsskador om FARA den inte undanröjs.
  • Seite 485: Säkerhet

    3. Säkerhet 3.1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 3.1.1. Undanröjande av livsfara Elektrisk ström Livsfara på grund av felaktigt anslutet spindellyftsystem eller osakkunnigt öppnande av komponenter. » Underhåll på spindellyftsystemet får bara utföras av elektriker. » Öppna inte handknappen, styrmodulen eller spindellyftpelaren. » Koppla bort styrmodulen från batteriet eller elnätet innan något arbete påbörjas.
  • Seite 486: Undanröjande Av Risker För Sakskador Och Funktionsfel

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk 3.1.3. Undanröjande av risker för sakskador och funktionsfel Otillåtet batteri Systemdefekt, risk för brand och personskador på grund av att ett icke kompatibelt eller felaktigt anslutet batteri används. » Använd enbart det medföljande batteriet. » Använd inte parallell- eller seriekopplade batterier.
  • Seite 487: Personalens Kvalifikationer

     Använd inte batterier som inte är certifierade för arbetsbänken.  Använd inte lampan i områden med explosionsrisk. 3.4. PERSONALENS KVALIFIKATIONER Yrkesman för mekaniska arbeten Som yrkesmän i denna dokumentations mening betraktas personer som är förtrogna med uppbyggnad, mekanisk installation, idrifttagning, felavhjälpning och underhåll av produkten och innehar följande kvalifikationer: ...
  • Seite 488: Uppställning Av Flera Arbetsbänkar I Serie

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk OBSERVA Osakkunnig transport till uppställningsplatsen Risk för personskador på grund av arbetsbänkens stora egenvikt vid osakkunnigt lyft. » Använd fotskydd och skyddshandskar. » Säkra förflyttnings- och transportvägar. » Låt minst två personer transportera arbetsbänken till uppställningsplatsen.
  • Seite 489: Idrifttagning

     Förvara batteriet i fulladdat tillstånd.  Efterladda batteriet var sjätte månad till 75 % av kapaciteten. Minskning av laddningskapaciteten genom batterislitage på grund av ökande användningstid. 4. Idrifttagning 4.1. FÖRSTA IDRIFTTAGNING Åkbar arbetsbänk med batteri (artikelnr 924611 – 924617) 4.1.1.
  • Seite 490: Manövrering

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Ladda batteriet helt före den första användningen. Använd den medföljande nätkabeln. 1. Anslut styrmodulen till elnätet. 2. Håll ▲- och ▼-knapparna intryckta samtidigt. » Systemet körs med halv hastighet ned till det undre mekaniska stoppet. 3. Släpp ▲- och ▼-knapparna när det mekaniska stoppet har nåtts.
  • Seite 491: Höjning Av Arbetsskivan

    OBS! Överbelastning Systemdefekt i spindellyftsystemet på grund av för hög vikt eller för långvarig användning. » Observera de enskilda utdragslådornas och upplagshyllornas maximala bärförmåga. » Kör inte höjdinställningen längre än 2 minuter i sträck. Gör därefter en paus på 18 minuter. »...
  • Seite 492: Förskjutning Av Åkbar Arbetsbänk

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk 1. Dra ut utdragslådskenorna och håll fast dem. » Kontrollera att lådskenorna löper rätt i arbetsbänkens styrning. 2. Sätt tillbaka utdragslådan och skjut in den tills ett motstånd känns. 3. Lyft upp utdragslådan något och skjut den över motståndet.
  • Seite 493: Säker Uppställning Mot Oavsiktlig Rullning

    5.4.1. Säker uppställning mot oavsiktlig rullning (Figur VARNING Oavsiktlig rullning Risk för personskador på grund av att en ej säkrad arbetsbänk kommer i rullning. » Använd inte arbetsbänken i områden som lutar uppåt eller nedåt. » Slå innan arbete påbörjas till parkeringsbromsarna på de svängbara hjulen. 1.
  • Seite 494 GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk 230 VAC Charging Aktuella driftsdata 230 V AC-ingång 1. Tryck på OK. 2. Ställ in önskad laddström med ▲- och ▼-knapparna (mellan 1 A och 10 A). 3. Bekräfta med OK. 12 VDC Output Aktuella driftsdata 12 V DC-utgång Operation Status Visning aktiv (On = till / Off = från)
  • Seite 495: Underhåll

    General Allmänna data batteri About Allmän information. Innehåller flera underpunkter. Serial Number Batteriets serienummer Manufactured Tillverkningsdatum Hardware Version Maskinvaruversion Software Version – Unit Programversion batteri Software Version – Programversion inbyggd display Display 6. Underhåll 6.1. PERSONALENS KVALIFIKATIONER Se Personalens kvalifikationer [} 487] 6.2.
  • Seite 496: Personalens Kvalifikationer

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Intervall Underhållsarbete Utförs av Var sjätte månad Enbart utvändigt underhåll av Person med kännedom spindellyftpelaren. Smörj styrspår och glidkanaler med PFTE-haltig sprayvätska. Öppna inte spindellyftpelaren. En gång per år Kontrollera batteriets elsäkerhet Elektriker Vid nedsmutsning av Rengör sidodelar, metallfronter, utdragslådor...
  • Seite 497: Batterifelkoder För Arbetsbänk Med Batteri (Artikelnr 924611- 924617)

    Möjlig orsak Åtgärd Utförs av Styrmodulen inte Anslut Person med kännedom insatt nätstickkontakten till elnätet. Systemöverlast Minska tyngden på Person med kännedom arbetsbänken. Arbetsbänk med Anslut Person med kännedom batteri: Batteriet har för nätstickkontakten till låg batterikapacitet elnätet och ladda batteriet helt.
  • Seite 498 GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Felkod Möjlig orsak Åtgärd Utförs av E008 En temperaturgivare Hoffmann Groups E009 defekt kundtjänst E010 Apparatens beräknade Hoffmann Groups effektivitet är för låg kundtjänst E020 Växelriktare saknas Starta om batteriet. Person med kännedom, E021 Felet kvarstår.
  • Seite 499 Felkod Möjlig orsak Åtgärd Utförs av E058 Temperaturen hos en Koppla bort batteriet från Person med kännedom eller flera celler blir för elnätet. Ställ upp hög arbetsbänken på en svalare plats. E059 Temperaturen hos en Koppla bort batteriet från Person med kännedom eller flera celler för hög elnätet.
  • Seite 500: Tekniska Data

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Felkod Möjlig orsak Åtgärd Utförs av E101 Mätfel AC-ström Hoffmann Groups kundtjänst, elektriker E102 Mätfel DC-ström Hoffmann Groups kundtjänst, elektriker E103 Startfel nätdel Starta om batteriet. Person med kännedom E104 Kortslutning nätdel E105 Högspänningsfel Starta om batteriet.
  • Seite 501: Spindellyftsystem

    Arbetsskiva bredd 921401 – 921447 1500 mm 924511 – 924617 921561 – 921601 2000 mm Arbetsskiva djup 750 mm Arbetsskiva tjocklek 50 mm Utdragslådor effektiv bredd 500 mm Utdragslådor effektivt djup 500 mm Maximal bärförmåga per utdragslåda 75 kg Lådutdrag Fullt utdrag Maximal bärförmåga upplagshylla 20 kg...
  • Seite 502: Batteri

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Styrmodul Omgivningstemperatur +0 °C - +40 °C Luftfuktighet (under drift) 5 – 85 % (ingen kondens) Kapslingsklass IP 20 Performance Level (DIN EN 13849-1) PL b Yttermått (L ✕ B ✕ H) 260 ✕ 120 ✕ 50 mm...
  • Seite 503: Återvinning Och Avfallshantering

    Vi, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstrasse 55, D-81241 Munich, förklarar härmed att följande produkter överensstämmer med den angivna normen: GARANT GridLine elektriskt höjdinställbar arbetsbänk (artikelnr 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Seite 504 GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Vid en teknisk förändring förlorar denna förklaring sin giltighet. e.u. Markus Löw Kvalitetsstyrning Bruksanvisning...
  • Seite 505 识别数据 生产商 Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr.55 81241 München 德国 产品 GridLine 工作台,可电调高度 品牌 GARANT 产品编号 921401– 921407: GridLine 工作台,左侧敞开,右侧抽屉,宽 1500 mm,不同的工作台面 921441– 921447: GridLine 工作台,左侧门,右侧抽屉,宽 1500 mm,不同的工作台面 921561– 921567: GridLine 工作台,左侧门,中间敞开,右侧 抽屉,宽 2000 mm,不同的工作台面 921601 – 921607: GridLine 工作台,左侧抽屉,中间敞开,右 侧抽屉,宽 2000 mm,不同的工作台面...
  • Seite 506 GARANT 可电调高度的工作台 目录 设备概览............................. 508 工作台..........................508 1.1. 螺杆升降系统(已安装)..................... 509 1.2. 用于可移动工作台的蓄电池(产品编号 924611 - 924617) ........510 1.3. 用于可移动工作台的蓄电池操作面板(产品编号 924611 - 924617) ....510 1.4. 蓄电池开始屏幕......................511 1.5. 一般提示............................. 511 符号和显示方法......................512 2.1. 术语说明......................... 512 2.2. 安全............................. 512 基本安全提示......................... 512 3.1.
  • Seite 507 5.3.2. 安装抽屉 ......................518 推动可移动工作台......................518 5.4. 5.4.1. 安全停放,防止意外滚走 ................519 蓄电池设置........................520 5.5. 维护............................. 521 个人资质......................... 521 6.1. 备件..........................521 6.2. 维护计划......................... 522 6.3. 故障............................. 522 个人资质......................... 522 7.1. 蓄电池:保险丝的更换....................522 7.2. 故障表..........................523 7.3. 7.3.1. 螺杆升降系统 ....................523 7.3.2.
  • Seite 508: 设备概览

    GARANT 可电调高度的工作台 1. 设备概览 1.1. 工作台 固定式工作台,可电调高度 (921401 – 921447) 固定式工作台,可电调高度 (921561 – 921607) 可移动工作台,可电调高度 (924511 – 924617) 操作指南...
  • Seite 509: 螺杆升降系统(已安装

    1 手动按钮 2 工作台面 3 完全抽出式抽屉 4 脚轮 5 储物盘 6 转向轮 7 带电机的螺杆升降柱 8 带货架板的柜子格位(高度可调) 1.2. 螺杆升降系统(已安装) 1 电机接口 2 控制模块 3 电源电流接口 4 接线板或同步电缆接口 www.hoffmann-group.com...
  • Seite 510: 用于可移动工作台的蓄电池(产品编号 924611 - 924617

    GARANT 可电调高度的工作台 5 手动按钮 6 手动按钮接口 1.3. 用于可移动工作台的蓄电池(产品编号 924611 - 924617) 230V 1 背面手柄 2 数据连接 3 230 V-AC 输出端 4 230 V-AC 输入端 5 12 V-DC 输出端 6 12 V-DC 输入端 7 12 V 输入端保险丝 8 12 V 输出端保险丝...
  • Seite 511: 蓄电池开始屏幕

    1.5. 蓄电池开始屏幕 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm 输入/输出端指示器 a 230 V-AC 充电 b 230 V-AC 输出端 c 12 V-DC 输出端 d12 V-DC 充电 必须对蓄电池进行充电 蓄电池正在充电 当前蓄电池电量 (一条横杠 = 10%) 2 剩余运行时间 (-mm:ss) 或充电时间 (mm:ss) 3 以横杠形式显示输入/输出端的充电或放电强度 4 说明激活蓄电池节能模式和关断...
  • Seite 512: 符号和显示方法

    GARANT 可电调高度的工作台 2.1. 符号和显示方法 警告符号 含义 表示一种如未避免将会导致死亡或重伤的危险。 危险 表示一种如未避免可能导致死亡或重伤的危险。 警告 表示一种如未避免可能导致轻微或中等伤害的危险。 小心 表示一种如未避免可能导致财产损失的危险。 注意 表示有用的建议和提示以及用于确保有效、无故障运行的信 息。 2.2. 术语说明 本操作指南中使用的术语“蓄电池”是指随附的锂 - 磷酸铁蓄电池。 3. 安全 3.1. 基本安全提示 3.1.1. 避免致命伤危险 电流 错误连接螺杆升降系统或组件打开不当会造成致命伤 害。 » 只能由专业电工维护螺杆升降系统。 » 不要打开手动按钮、控制模块和螺杆升降柱。 » 在开始所有工作前,将控制模块与蓄电池或电源断 开。 » 定期检查连接导线的损坏情况。 » 不要让连接导线暴露在弯曲和拉伸应力下。...
  • Seite 513: 避免轻微或中等伤害的危险

    3.1.2. 避免轻微或中等伤害的危险 可倾斜工作台 未固定的掉落物品会对手部、脚部和身体造成受伤危 险,错误装载会造成工作台倾斜危险。 » 请穿戴护脚装置和劳保手套。 » 切勿在未固定的情况下存放尖锐物品或其他工件。 » 不要同时打开多个抽屉。 » 运输时,不要将物品放在工作台面上。 » 只能在已关闭并锁定抽屉和柜子格位时进行推动或 运输。 » 注意单个抽屉和储物盘的最大承重量。 » 注意工作台的最大承重量。 3.1.3. 避免财产损失和功能故障 不允许的蓄电池 使用不兼容的蓄电池或蓄电池连接错误会造成系统损 坏、燃烧和受伤危险。 » 只能使用随附的蓄电池。 » 不要在并联或串联中运行蓄电池。 » 不要搞混电极。 » 不要搞混输入端和输出端。 » 损坏时换成型号相同的新样式的蓄电池。 蓄电池过热 通风不足和蓄电池过热会造成系统损坏。蓄电池具有 强制通风功能。 ü 空气必须能够围绕壳体自由循环。 »...
  • Seite 514: 错误使用

    GARANT 可电调高度的工作台 3.3. 错误使用 不要站在或坐在工作台上。不要输送人员。  不要在有坡度或落差的区域内使用。  不要在松质、不坚固的地面区域内使用。  不要让工作台、工作台面、抽屉和储物盘过载。  不要在工作台、手动按钮、螺杆升降系统、控制模块 和蓄电池上擅自进行改装。  不要使用未经认证的蓄电池用于工作台。  不要在易爆区域内使用。  3.4. 个人资质 负责机械工作的专业人员 本文件中的专业人员是指,熟悉产品结构、机械安装、开机运行、故障排除和维护的并且具 备以下资质的人员: 符合国家有效规定的机械领域内的认证/培训。  负责电工技术工作的专业人员 本文件中的专业电工是指,熟悉产品电气安装、开机运行、故障排除和维护的并且具备以下 资质的人员: 符合国家有效规定的电工技术领域内的认证/培训。  受过指导的人员 本文件中受过指导的人员是指,在运输、存放和运行工作的执行方面受过指导的人员。 3.5. 个人保护装备 注意国家和地区的安全与事故预防规定。必须根据相应工作中的预计风险选择并提供护脚装 置和劳保手套等防护服。 3.6. 运营商责任 请确保,只让有资质的专业人员执行所有下述工作:...
  • Seite 515: 并排安放多个工作台

    小心 不当运输至安放地点处 因工作台本身重量很高,所以不当举升会造成受伤危险。 » 请穿戴护脚装置和劳保手套。 » 封锁推动和运输路径。 » 至少由两名人员将工作台运输至安放地点处。 » 只能在已关闭并锁定抽屉和柜子格位时进行推动或运输。 请注意,在运输和装卸时不要损坏或毁坏组件。 注意 不当运输 不当运输会造成损坏。 » 只能使用合适的起重工具将工作台运输至安放地点处。 » 不要在工作台面上举升工作台。 » 不要在地面上拖动工作台。 » 水平运输工作台。 » 缓慢放下工作台。 3.8. 并排安放多个工作台 小心 工作台之间距离太小 如果多个工作台之间的距离太小,那么在高度调整时有挤伤手部的危险。 » 安放时至少保留 100 mm 的间距。 » 安装剪力板。 3.9. 存放 3.9.1. 工作台 存放温度介于...
  • Seite 516: 开机运行

    GARANT 可电调高度的工作台 每隔六个月补充充电至 75% 的电量。  随使用持续时间的增长而出现的蓄电池磨损会导致充电电量减小。 4. 开机运行 4.1. 首次开机运行 带有蓄电池(产品编号 924611 – 964617)的可移动工作台 4.1.1. 蓄电池的安装 (图示 ) 只能由专业电工安装蓄电池。 1. 打开原始包装。 2. 借助手柄取出蓄电池。 » 为存放和运输妥善保管原始包装。 3. 打开侧部格位。 4. 将蓄电池放在侧部格位中。 » 确保空气循环充足。注意与工作台后壁之间的距离。 5. 将随附的电源线插到蓄电池背面的 230 V-AC 输入接口中。 6. 将控制模块的电源插头插到蓄电池正面的 230 V-AC 输出接口中。...
  • Seite 517: 上移和下移工作台面

    1. 将控制模块与电源相连。 2. 同时按住 ▲ 和 ▼ 键。 » 系统以一半的速度移动至下部机械挡块。 3. 到达机械挡块后,松开 ▲ 和 ▼ 键。 » 控制模块发出声音信号。 » 工作台面略微上移。 » 已保存最下方和最上方的位置。 » 工作台运行准备就绪。 必要时,在控制模块与电源断开后重复过程。 5. 操作 小心 可倾斜工作台 未固定的掉落物品会对手部、脚部和身体造成受伤危险,错误装载会导致工作台倾斜。 » 切勿在未固定的情况下存放尖锐物品或其他工件。 » 运输时,不要将物品放在工作台面上。 » 只能在已关闭并锁定抽屉和柜子格位时进行推动或运输。 5.1. 上移和下移工作台面 警告 活动部件 在进行工作台面高度调整时,有挤伤手部和脚部的危险。...
  • Seite 518: 下移工作台面

    GARANT 可电调高度的工作台 保持按住 ▲ 键,直至达到所需工作高度。 5.1.2. 下移工作台面 (图示 ) 保持按住 ▼ 键,直至达到所需工作高度。 5.2. 装载工作台面 (图示 ) 1. 保持按住 ▼ 键,直至到达下部挡块。 2. 在工作台面上小心装载工件。 » 请注意最大承重量。 3. 保持按住 ▲ 键,直至达到所需高度。 5.3. 拆卸和安装抽屉 小心 抽屉 在安装、拆卸和关闭抽屉时有挤伤脚部和手部的危险。 » 请穿戴护脚装置和劳保手套。 » 确保稳定站立。 » 工作前操作转向轮上的锁紧制动器。 5.3.1. 拆卸抽屉...
  • Seite 519: 安全停放,防止意外滚走

    警告 转动部件 在推动工作台时,身体部位被拉入或碾过会造成挤伤危险。 » 不要将手伸到转动的部件中。 » 不要配戴松散的首饰。 » 请穿戴护脚装置和劳保手套。 » 穿着紧身工作服。 » 通过发套保护长发。 警告 与工作台碰撞 与工作台或物体碰撞会造成挤伤身体的危险。 » 封锁推动和运输路径。 » 不要让人停留在工作台移动方向上。 1. 校准转向轮。 » 锁紧制动器必须便于够到。 2. 保持按住 ▼ 键,直至到达下部挡块。 3. 在没有蓄电池的工作台中: » 将控制模块与电源断开,将电缆稳妥存放在柜子格位中。 4. 锁住抽屉和门。 5. 松开两个转向轮上的锁紧制动器。 6. 将工作台推到所需地点。 7. 在没有蓄电池的工作台中: »...
  • Seite 520: 蓄电池设置

    GARANT 可电调高度的工作台 5.5. 蓄电池设置 通过操作 OK 键打开菜单。 利用 ▲ 和 ▼ 键选择菜单总项,利用 OK 键进行确认。 利用 ◀ 键返回到上一菜单。 在每个菜单中都会描述以下事项: 功率(瓦) Power 电压(伏) Voltage 230 V-AC 输出端当前运行数据 230 VAC Output 已激活指示器(On = 开 / Off = 关) Operation Status 电流(安) Current 节能模式(无负载)...
  • Seite 521: 个人资质

    12 V-DC 输入端当前运行数据 12 VDC Charging 已激活指示器(On = 开 / Off = 关) Operation Status 充电电流(安) Current 蓄电池一般数据 General 内部电池当前数据。包含更多子项。 Battery Status 电流指示器(Discharging = 正在放电/ Operation Status Charging = 正在充电) 剩余运行时间 Remaining Operation (放电时为负,充电时为正) 当前蓄电池电量 Current Capacity 电流(安) Current 温度 (°C) Temperature 单个电池的电池电压...
  • Seite 522: 维护计划

    GARANT 可电调高度的工作台 6.3. 维护计划 注意 不当的清洁和维护 错误清洁和不当维护会造成系统损坏。 » 开始清洁工作前,将控制模块与蓄电池或电源断开。 » 不要打开手动按钮、控制模块和螺杆升降柱。 » 不要使用研磨剂。 » 清洁时,不要让液体渗入到螺杆升降系统的组件中。 间隔 维护工作 执行人 每次使用前 检查电源线的配合情况。 受过指导的人员 检查电缆与控制模块之间的接触情况。 检查工作台、电线、接口、蓄电池、手动按 钮、螺杆升降柱和电源插头的外部损坏情 况。 每月 检查所有组件以及工作台螺纹紧固件的牢固 受过指导的人员 配合情况和功能。 清除外部灰尘和污垢。 检查损坏和裂纹情况。 每隔 6 个月 仅从外部维护螺杆升降柱。 受过指导的人员 利用含有 PFTE 的液体喷雾润滑导向槽或滑 块通道。不要打开螺杆升降柱。...
  • Seite 523: 故障表

    上方三个保险丝:保护 12 V 输出端。  下方三个保险丝:保护 12 V 输入端。  始终通过结构形式和电流强度相同的保险丝替换损坏的保险丝。  7.3. 故障表 7.3.1. 螺杆升降系统 故障 可能起因 措施 执行人 高度调整不工作 螺杆升降柱/控制模块/ Hoffmann Group 客 电机损坏 服部门 未插接电机 将螺杆升降柱插在控 专业电工 制模块(电机接口) 中。 手动按钮损坏 更换手动按钮。 专业电工 插接接触不良 检查插头的正确配合 专业电工 情况。 未插接控制模块 将电源插头与电源相...
  • Seite 524 GARANT 可电调高度的工作台 错误代码 可能起因 措施 执行人 内部电子设备温度变得 将蓄电池与电源断开。将工 受过指导的人员 E006 过高 作台安放在温度较低的位 置。 内部电子设备温度过高 将蓄电池与电源断开。将工 受过指导的人员 E007 作台安放在温度较低的位 置。 某个温度传感器损坏 Hoffmann Group 客服部 E008 门 E009 设备计算效率过低 Hoffmann Group 客服部 E010 门 没有逆变器 重启蓄电池。 受过指导的人员, E020 错误仍然存在。 Hoffmann Group 客服部...
  • Seite 525 错误代码 可能起因 措施 执行人 一个或多个电池的温度 将蓄电池与电源断开。将工 受过指导的人员 E058 变得过高 作台安放在温度较低的位 置。 一个或多个电池的温度 将蓄电池与电源断开。将工 受过指导的人员 E059 过高 作台安放在温度较低的位 置。 运行所需的蓄电池电压 将电源插头与电源相连,将 受过指导的人员 E060 过低 蓄电池充满电。 蓄电池充电所需的 DC 提高 DC 输入电压。 Hoffmann Group 客服部 E090 输入电压过低 门,专业电工 插头 Anderson SB-50 灰色 蓄电池充电所需的 DC 降低...
  • Seite 526: 技术数据

    GARANT 可电调高度的工作台 错误代码 可能起因 措施 执行人 230 V-AC 输出端过载 输出端已过载。 专业电工 E150 减小 230 V-AC 上的负载。 230 V-AC 输入峰值电 减小 230 V-AC 上的负载。 专业电工 E151 流持续时间过长 230 V-AC 输入峰值电 减小 230 V-AC 上的负载。 专业电工 E152 流过高 PE/N 继电器错误 Hoffmann Group 客服部...
  • Seite 527: 螺杆升降系统

    921601 – 921607 236 kg 924611– 924617 194 kg 工作台最大承重量 400 kg 工作环境温度 +0°C 到 +40°C 存放和运输温度 -10°C 到 +40°C 8.2. 螺杆升降系统 螺杆升降柱 允许的最大压力负荷 1,500 N 允许的最大拉力负荷 1,500 N 最大静态弯曲力矩 200 Nm 最大动态弯曲力矩 80 Nm 电机 额定电压 24 V 最大驱动力矩 2.5 Nm 空载速度...
  • Seite 528 GARANT 可电调高度的工作台 蓄电池 蓄电池类型 LiFePO 可使用的电量 80 Ah (1,050 Wh) 额定电量 100 Ah (1,320 Wh) 80 % DoD 时的循环强度 2,000 个循环 防护等级 IP 21 重量(没有/带有包装) 28 kg / 32 kg 尺寸(长 × 宽 × 高) 390 ✕ 244 ✕ 250 mm 工作环境温度...
  • Seite 529: 回收和废弃处理

    可充电电池 可以免费归还给 Hoffmann GmbH 精优工具公司/Haberlandstr.55, 81241 München。 10. EC 一致性声明 我们,Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr.55,D-81241 Munich,在此声 明,下述产品与给出的标准相符: GARANT GridLine 可电调高度的工作台(产品编号 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) 2006/42/EC 机械指令 ...
  • Seite 530 Notizen www.hoffmann-group.com...
  • Seite 531 Service Gödde S.P.R.L Hoffmann Italia S.p.A. Ravema AB Bermicht, 1 · B-4750 Nidrum · Belgium · (Wal- Via Germania 49 · I-35010 Vigonza · Italy · Margretelundsvägen 1 · SE-331 24 Värnamo · lonie, Brussels, Luxembourg) · Pho- Phone: +39 049 79602 11 · Sweden · Phone: +46 370 48800 · ne: +32 80 4479 26 ·...
  • Seite 532 Manufacturer Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55, 81241 Munich, Germany www.hoffmann-group.com...

Diese Anleitung auch für:

93 4317

Inhaltsverzeichnis