Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Instructions Manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Instrukcja Obsługi
Руководство по ксплуатации
Εγχειρίδιο οδηγιών
Käyttöohje
Brugsvejledning
Bruksanvisning
‫د ليل التركيب‬
Priročnik za uporabo
Uputstva za Korištenje
Uživatelská Pøíruèka
Инструкции Ръководство

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faber INCA LUX 2.0 series

  • Seite 1 Instructions Manual Bruksanvisning ‫د ليل التركيب‬ Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Priročnik za uporabo Instrukcja Obsługi Uputstva za Korištenje Руководство по ксплуатации Uživatelská Pøíruèka Εγχειρίδιο οδηγιών Инструкции Ръководство Käyttöohje Brugsvejledning...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDEX SAFETY INFORMATION................................. 5 CHARACTERISTICS ................................8 INSTALLATION..................................9 USE ...................................... 11 MAINTENANCE ................................... 12 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSINFORMATIONEN ............................14 CHARAKTERISTIKEN ................................. 17 MONTAGE ................................... 18 BEDIENUNG..................................20 WARTUNG................................... 21 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD............................23 CARACTERÍSTICAS ................................26 INSTALACIÓN ..................................27 USO......................................
  • Seite 14: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die korrekte Funktion des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung stets zusammen mit dem Gerät, auch wenn Sie dieses an Dritte weitergeben oder übertragen.
  • Seite 15  Falls die Abzugshaube mit Geräten verwendet wird, die nicht elektrisch betrieben sind (z.B. Gasgeräte), muss im Raum für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, damit der Rückfluss der Abgase verhindert wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit nicht elektrisch betriebenen Geräten eingesetzt, darf der Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, damit die Abgase nicht wieder angesaugt werden.
  • Seite 16  Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, außer sie werden aufmerksam beaufsichtigt und eingewiesen. Die frei zugänglichen Teile können während des Kochens mit Kochgeräten sehr heiß...
  • Seite 17: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf 530 mm 530 mm Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with :Controls, Light, Blower, Filters Frame Directioned grid Reducer Flange ø 150-120 mm Flap Ref. Q.ty Installation Components Screws Screws 2,9 x 9,5 Screws 2,9 x 6,5 Q.ty Documentation Instruction Manual...
  • Seite 18: Montage

    MONTAGE Montage des Haubenkörpers BEVOR DIE HAUBE AM HÄNGESCHRANK MONTIERT WIRD, WIE FOLGT VORGEHEN: • Die Drähte der Bedienelemente abhängen, indem die Verbinder gelöst werden. • Die Drähte der Beleuchtung abhängen, indem die Verbinder gelöst werden. • Die Haube kann direkt an der Unterseite des Hängeschranks angebracht werden min..
  • Seite 19: Luftaustritt In Der Abzugs-Version

    Anschlüsse LUFTAUSTRITT IN DER ABZUGS-VERSION Schließen Sie die Haube bei der Installation der Ab- zugs-Ausführung mit einem festen oder flexiblen Rohr ø150 oder 120 mm an das Auslassrohr an, wobei die Wahl dem Installateur überlassen bleibt. • Setzen Sie die 11b-Klappen am Auslass des Hauben- körpers ein.
  • Seite 20: Bedienung

    BEDIENUNG Schalttafel Taste LED Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Bleibend Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Bleibend Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebsgeschwindigkeit ein. Mit zirka 5 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste bei abgeschalteten Verbrauchern (Motor+Licht) wird der Alarm für aktive Aktivkohlefilter aktiviert und die entsprechende LED blinkt zweimal.
  • Seite 21: Wartung

    WARTUNG FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann per Fernbedienung, die mit einer 3V-Batterie vom Typ CR2032 (nicht mitgeliefert) versorgt wird, bedient werden. • Die Fernbedienung nicht in der Nähe von Wärmequellen ablegen. • Altbatterien zum Schutz der Umwelt in Sammelboxen entsorgen. Öffnen des Paneels •...
  • Seite 22: Auswechseln

    Aktivkohle-Geruchsfilter (Umluftvariante) Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss ausgewechselt werden, wenn die LED S1 blinkt, oder mindestens alle 4 Monate. Die Alarmmeldung, wenn zuvor ak- tiviert, erfolgt nur, wenn der Absaugmotor zugeschaltet ist. Aktivierung des Alarmsignals • Bei der Umluftvariante sollte die Alarmanzeige für die Filtersättigung bei der Erstinbetrieb- nahme aktiviert werden.
  • Seite 86: ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺨﺺ اﻟﺴﻼﻣﺔ

    ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺨﺺ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻗﺮأ هﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺮآﻴﺐ واﻻﺳﺘﺨﺪام ﺣﺮ ﺻ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺘﻚ وﻣﻦ أﺟﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﺠﻬﺎز. اﺣﺘﻔﻆ داﺋ ﻤ ًﺎ ﺑﻬﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻪ أو‬ .‫ﺑﻴﻌﻪ. ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم أن ﻳﻌﺮف ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻤﻴﺰات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻳﺠﺐ...
  • Seite 87 ‫، ﯾﺠﺐ ﺿﻤﺎن‬ ‫أﺟﮭﺰة اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺜﻞ‬ ‫إذا ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﻊ اﻷﺟﮭﺰة ﻏﯿﺮ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ • ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﻊ‬ ‫درﺟﺔ آﺎﻓﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻟﻤﻨﻊ ﻋﻮدة ﺗﺪﻓﻖ ﻏﺎز اﻟﻌﺎدم‬ ‫اﻷﺟﮭﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺪ ﻻ ً ﻣﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء، ﻓﺈن اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺴﻠﺒﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن ﯾﺠﺐ أﻻ‬ ‫.
  • Seite 88 ‫اﻟﺬﯾﻦ ﻟﺪﯾﮭﻢ ﻗﺪرات ﻧﻔﺴﯿﺔ‬ ‫ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷﻃﻔﺎل‬ ‫ﯾﺠﺐ أﻻ ﯾﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﮭﺎز اﻷﺷﺨﺎص‬ • ‫ﺮﻓﺔ ﻏﯿﺮ آﺎﻓﯿﺔ، ﻣﺎ ﻟﻢ ﯾﺘﻢ اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﯿﮭﻢ وإ رﺷﺎدهﻢ‬ ‫ﺣ ﺴ ّﯿﺔ ﻣﺨﻔﻀﺔ أو ﻣﻊ ﺧﺒﺮة وﻣﻌ‬ ‫ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻜﺸﻮﻓﺔ واﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﯿﮭﺎ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺟﮭﺎز اﻟﻄﺒﺦ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﺷﺪﯾﺪة‬ ‫اﻟﺤﺮارة‬...
  • Seite 89: ‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ

    ‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ ‫اﻻﺑﻌﺎد اﻟﻘﯿﺎﺳﯿﺔ‬ 530 mm 530 mm ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ اﻟﻜﻤﻴﺔ ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ .‫هﯿﻜﻞ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ آﺎﻣﻞ ﻣﻊ: اﻟﺘﺤ ﻜ ّ ﻢ، اﻟﻤﺼﺎﺑﯿﺢ، ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ‬ ‫اﻹطﺎر ﻟ ا ﺷ ﺧ ﺻ ﻲ‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ ﻣﻮﺟﮭﺔ ﻟﺨﺮوج اﻟﮭﻮاء‬ ‫ ﻣﻢ‬ø 120-150 ‫ﺷﻔﺮ ﺗﺨﻔﯿﻒ‬ ‫ﺣﺎﻓﺔ ﻣﻊ ﺻﻤﺎم ﺑﻘﻄﺮ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ...
  • Seite 90 ‫اﻟﺘﺮآﯿﺐ‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫هﯿﻜﻞ‬ ‫ﺗﺮآﯿﺐ‬ ‫ﯾﻠﻲ‬ ‫ﺑﻤﺎ‬ ‫اﻟﻘﯿﺎم‬ ‫ﯾﺠﺐ‬ ‫اﻟﻤﻌﻠﻘﺔ‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﺗﺮآﯿﺐ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻓﺼﻞ آﺎﺑﻞ اﻟﺘﺤ ﻜ ّﻢ ﺑﻔﺼﻞ اﻟﻤﻮ ﺻ ّ ﻼت‬ • ‫اﻓﺼﻞ آﺎﺑﻞ اﻹﻧﺎرة ﺑﻔﺼﻞ اﻟﻤﻮ ﺻ ّ ﻼت‬ • ‫ﯾﻤﻜﻦ ﺗﺮ آﯿﺐ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻓﻮق اﻟﺴﻄﺢ اﻷﺳﻔﻞ ﻣﻦ‬ •...
  • Seite 91 ‫ﺗﻮﺻﯿﻼت‬ ‫ﻣﺨﺮج اﻟﮭﻮاء ﻃﺮاز اﻟﺸﺎﻓﻂ‬ ‫ﻟﺘﺮآﯿﺐ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻧﺴﺨﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﻗﻢ ﺑﺮﺑﻂ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻷﻧﺒﻮب اﻟﻤﺨﺮج ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬ ‫ﻣﻢ، ﯾﺘﺮك اﻷﻣﺮ اﻻﺧﺘﯿﺎر‬ ‫أو‬ ø 150 ‫أﻧﺒﻮب ﺻﻠﺐ أو ﻣﻄﺎوع ﺑﻘﻄﺮ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺮآﯿﺐ‬ ‫ﻟﻤﻦ ﯾﻘﻮم‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺨﺮج ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫أدﺧﻞ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﺘﺨﻔﯿﻒ‬ • ø 150 ‫ﺗﻮﺻﯿﻞ...
  • Seite 92: ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام

    ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻮﺣﺔ‬ ‫اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ‬ ‫ﺿﻮء اﻟﺪﯾﻮد‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫ﺷﻌﺎل اﻟﻤﺼﺎﺑﯿﺢ ﻷﻗﺼﻰ إﻧﺎرة‬ / ‫إ‬ ‫إﻃﻔﺎء‬ ‫إﺷﻌﺎل اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫إﻃﻔﺎء‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫إﺷﻌﺎل اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﯿﺔ‬ ‫إﻃﻔﺎء‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ‬ ( ، ‫ﺎﺑﯿﺢ‬ ‫اﻟﻤﺼ‬ ‫اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﺛﻮان، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﺟﻤﯿﻊ اﻷﺣﻤﺎل ﻣﻄﻔﺄة‬ ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻟﻤﺪة‬ ‫ﻦ...
  • Seite 93 ‫ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﻠﻮﺣﺔ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﺑﻔﺘﺢ اﻟﻠﻮﺣﺔ ﺑﺴﺤﺒﮭﺎ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﮭﺎ‬ ‫ﻗﻢ‬ • ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺧﺎرﺟﯿ ﺎ ً ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش رﻃﺒﺔ وﻣﻨ ﻈ ّﻒ ﺳﺎﺋﻞ ﻣﻌﺘﺪل‬ • ‫ﻗﻢ أﯾﻀ ﺎ ً ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش رﻃﺒﺔ وﻣﻨﻈﻒ ﺳﺎﺋﻞ ﻣﻌﺘﺪل؛ ﻻ‬ • ‫ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ...
  • Seite 94 ‫اﻟﺘﺮﺷﯿﺢ‬ ‫ﻧﺴﺨﺔ‬ ‫ﻟﻠﺮواﺋﺢ‬ ‫ﻣﻀﺎد‬ ‫اﻟﻨﺸﻂ‬ ‫اﻟﻜﺮﺑﻮن‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫ﺑﺎﻟﻮﻣﯿﺾ أو ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ آﻞ‬ ‫ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ و ﻻ ﯾﻤﻜﻦ إﻋﺎدة ﺗﺪوﯾﺮه، ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻢ اﺳﺘﺒﺪاﻟﮫ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺒﺪأ‬ ‫اﻟﺘﺤﺬﯾﺮ، اذا آﺎﻧﺖ ﻣﻨﺸﻄﺔ ﻣﺴﺒﻘ ﺎ ً، ﻓﺎﻧﮫ ﯾﻤﻜﻦ اﻟﺘ ﺄآﺪ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻮﺗﻮر اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫إﺷﺎرة‬...
  • Seite 132 991.0602.183_01 - 191030 D00006226_00...

Diese Anleitung auch für:

Inca lux 2.0 ev8 x a70Inca lux 2.0 ev8 x a52

Inhaltsverzeichnis