Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens 3TK2820 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3TK2820:

Werbung

s
SIRIUS
Sicherheitsschaltgerät
DE
Safety Relay
EN
Bloc logique de sécurité
FR
Módulo de seguridad
ES
Dispositivo di sicurezza
IT
Chaveador de segurança
PT
Защитен прекъсвач
BG
Sikkerhedsrelæ
DA
EN 1088 (5.7)
DEVICE
OUT
13 - 14
23 - 24
33 - 34
41 - 42
Betriebszustände / Operating states / Etats de service / Estados operativos / Stati operativi /
Estados de operação / Работни режими / Driftsmodi / Tööseisundid / Käyttötilat /
Λειτουργικές καταστάσεις / Staideanna oibriúcháin / Darba stāvokļi / Darbo būsenos / Fażijiet
ta' tħaddim / Operationele statussen / Stany robocze / Condiţii de operare / Drifttillstånd /Pre-
vádzkové stavy / Obratovalna stanja / Provozní stavy / Üzemállapotok / İşletim durumları /
3)
*E..*
Рабочие состояния / 运行状态
3)
Geräte-Erzeugnisstand / Product version / Numéro de version de l'appareil / Versión del dispostivo / Versione di pro-
dotto dell'apparecchio / Status de produto dos aparelhos / Състояние на производство на уреда / Apparatets fremstil-
lingstilstand / Seadme/toote tase / Laitteen tuoteversio / Κατάσταση προϊόντος συσκευής / Leagan táirge / Ierīces
aparatūras versija / Prietaiso-gaminio būklė / Verżjoni tal-prodott / Productiestand toestel / Stan urządzenia-wyrobu /
Stare aparat produs / Instrument produkttillstånd / Výrobný stav prístrojov / Stanje proizvoda naprave / Výrobní stav
přístroje / Berendezés-termékhelyzet / Cihaz versiyonu / Состояние изготовления устройств / 设备产品状态
Technical Assistance: Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
Fax: +49 (911) 895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.com/industrial-controls/technical-assistance
A5E02404879001-01
3ZX1012-0TK28-3DA1
Kaitselüliti
ET
Turvakatkaisulaite
FI
Ρελέ ασφαλείας
EL
Rialaí Sábháilteachta
GA
Aizsardzības relejs
LV
Apsauginio išjungimo įrenginys
LT
Relay tas-Sigurta
MT
Veiligheidsschakeltoestel
NL
Przekaźnik bezpieczeństwa
PL
+60 °C
IP20
-25 °C
1)
Autostart / Autostart / Démarrage automatique / Autoarranque /
Avvio automatico / Autostart / автоматично стартиране / Auto-
start / Automaatkäivitus / Automaattinen käynnistys / Αυτόματη
εκκίνηση / Uath-tosaithe / Autostarts / Automatinė paleistis / Auto-
start / Autostart / Start automatyczny / Declanşare automată /
Autostart / Automatický štart / Samodejni zagon / Automatický
start / Autostart / otomatik start / Автозапуск / 自动启动
2)
Überwachter Start /Monitored Star /Démarrage surveillé /
1)
Arranque vigilado /Avvio monitorato / Início controlado /
2)
Контролирано стартиране / Overvåget start / Kontrollitud käivi-
tus / Valvottu käynnistys / Ελεγχόμενη εκκίνηση / Tosaithe faoi
mhonatóireacht / Kontrolēts starts / Kontroliuojama paleistis /
Monitored Start / Bewaakte start / Start kontrolowany /
Declanşare supraveghată / Övervakad start / Kontrolovaný štart /
Nadziran zagon / Monitorovaný startt / Felügyelt start / Kontrollü
start / Контролируемый запуск / 监控启动
Releu de siguranţă
RO
Säkerhetsrelä
SV
Bezpečnostný spínací prístroj
SK
Varnostna stikalna naprava
SL
Bezpečnostní relé
CS
Biztonsági kapcsolókészülék
HU
Güvenlik kontrol cihazı
TR
Реле безопасности
РУ
安全开关设备
中文
Originalbetriebsanleitung
Original Operating Instructions
Instructions de service originales
Istruzioni operative originali
Instruções de Serviço Originais
Оригинално ръководство
Original driftsvejledning
Originaal-kasutusjuhend
Alkuperäinen käyttöohje
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Treoracha Oibriúcháin Bunaidh
Oriģinālā lietošanas pamācība
Originali eksploatacijos instrukcija
Struzzjonijiet Originali
Oryginalna instrukcja obsługi
Instrucţiuni originale de utilizare
Originalbruksanvisning
Originálny návod na obsluhu
Originalna navodila za uporabo
Originální návod k obsluze
Eredeti üzemeltetési útmutató
Orijinal İşletme Kılavuzu
Оригинальное руководство по
SIEMENS AG
Technical Assistance
Würzburger Str. 121
D-90766 Fürth
Last update: 23 March 2012
3TK2820
DE
EN
FR
Instructivo original
ES
IT
PT
BG
за експлоатация
DA
ET
FI
EL
GA
LV
LT
MT
Originele handleiding
NL
PL
RO
SV
SK
SL
CS
HU
TR
РУ
эксплуатации
原始操作说明
中文

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 3TK2820

  • Seite 1 SIRIUS Kaitselüliti Releu de siguranţă 3TK2820 Sicherheitsschaltgerät Turvakatkaisulaite Säkerhetsrelä Safety Relay Ρελέ ασφαλείας Bezpečnostný spínací prístroj Bloc logique de sécurité Rialaí Sábháilteachta Varnostna stikalna naprava Módulo de seguridad Aizsardzības relejs Bezpečnostní relé Dispositivo di sicurezza Apsauginio išjungimo įrenginys Biztonsági kapcsolókészülék Chaveador de segurança...
  • Seite 2 4 KV 115V 0,2 A 20 a 3TK2820-.CB30: 24V DC (0,85 ... 1,2) 3TK2820-.CB30: 24V AC (0,85 ... 1,1); 50 - 60 Hz 230 V 0,1 A 100 ms 3TK2820-.AJ20: 115V AC (0,85 ... 1,1); 50 - 60 Hz 3TK2820-.AL20: 230V AC (0,85 ... 1,1); 50 - 60 Hz...
  • Seite 3 Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. GEFAHR Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. DANGER Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Tension dangereuse.
  • Seite 4 VORSICHT Installation, Inbetriebnahme und Wartung nur durch Fachpersonal, das die Sicherheitshinweise in der zugehörigen Originalbetriebs- anleitung kennt und einhält! Um die Sicherheit des Systems zu gewährleisten, muss eine vollständige Funktionsprüfung (Validisie- rung) der Anlage (Gesamtsystem) durchgeführt und erfolgreich abgeschlossen werden. Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein, um ein sicheres Abschalten im Fehlerfall zu gewährleisten.
  • Seite 5 ATSARGIAI IInstaliuoti, paruošti eksploatuoti ir atlikti techninę priežiūrą leidžiama tik specialistams, kurie išmano ir laikosi priklausančioje origina- lioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nurodymų! Siekiant užtikrinti sistemos saugumą, reikia atlikti ir sėkmingai užbaigti visišką įrenginio (visos sistemos) veikimo bandymą (tikrinimą). Būtinai laikykitės nustatytų apsaugos priemonių, kad būtų užtikrintas saugus išjungimas klaidos atveju. ATTENZJONI Xogħol ta' installazzjoni, tħaddim u manutenzjoni għandu jsir biss minn personal speċjalizzat li huwa familjari u li josserva l-istruzzjoni- jiet tas-sikurezza fil-manwal ta' tħaddim oriġinali relevanti! Sabiex tiġi żgurata s-sikurezza tas-sistema, għandu jsir kontroll (validazz-...
  • Seite 6 Hinweis Dies ist ein Produkt für Umgebung A. In Haushaltsumgebung kann diese Gerät unerwünschte Funkstörungen verursachen. In Diesem Fall kann der Anwender verpflichtet sein, angemessene Maßnahmen durchzuführen (CISPR 11, 5.2). Note This is a product for Environment A. In a household environment, this relay might cause undesirable radio frequency interfe- rence.
  • Seite 7 33 - 34 Freigabekreis 3 (Schließer, Relaiskontakt) 41 - 42 Meldekreis (Öffner, Relaiskontakt) You can use the 3TK2820 safety relay in EMERGENCY STOP devices according to Terminal assignment DIN EN ISO 13850 and in safety circuits according to VDE 0113-1 or DIN EN 60204-1, e.g.
  • Seite 8 33 - 34 Circuito de habilitación 3 (contacto NA, contacto relé) 41 - 42 Circuito de señalización (contacto NC, contacto relé) Il dispositivo di sicurezza 3TK2820 può essere impiegato in dispositivi di arresto d'emer- Assegnazione dei morsetti genza secondo DIN EN ISO 13850 e in circuiti di sicurezza secondo VDE 0113-1 o DIN EN 60204-1, ad es.
  • Seite 9 релеен контакт) 41 - 42 Съобщителна верига (нормално-затворен контакт, релеен контакт) Sikkerhedsrelæet 3TK2820 kan bruges i NØDSTOP-anordninger iht. DIN EN ISO 13850 Klemmebelægning og i sikkerhedsstrømkredse iht. VDE 0113-1 eller DIN EN 60204-1, fx ved bevægelige skærme og beskyttelsesdøre. Alt efter den ydre tilslutning kan SIL3 iht. IEC 61508 eller PLe iht.
  • Seite 10 33 - 34 Κύκλωμα έγκρισης λειτουργίας 3 (επαφή σύνδεσης, επαφή ρελέ) 41 - 42 Κύκλωμα αναγγελίας (επαφή διακοπής, επαφή ρελέ) Is féidir leat úsáid a bhaint as an athsheachadán sábháilteachta 3TK2820 i ngléasanna Klemmenbelegung um STAD PRÁINNEACH de réir DIN EN ISO 13850 agus i gciorcaid sábháilteachta de réir VDE 0113-1 nó...
  • Seite 11 33 - 34 3 atblokavimo grandinė (sujungiamasis kontaktas, relės kontaktas) 41 - 42 Signalinė grandinė (atjungiamasis kontaktas, relės kontaktas) Tista' tuża r-rilej tas-sigurtà 3TK2820 f'apparat b'WAQFIEN TA EMERĠENZA skont Assenjazzjoni tat-Terminal DIN EN ISO 13850 u f'ċirkuwiti tas-sigurtà skont VDE 0113-1 jew DIN EN 60204-1, eż.
  • Seite 12 33 - 34 Obwód zezwolenia 3 (zestyk zwierny, przekaźnikowy) 41 - 42 Obwód zgłoszenia (zestyk rozwierny, przekaźnikowy) Releul de siguranţă 3TK2820 poate fi montat în dispozitivele pentru OPRIREA DE Alocarea terminalelor URGENŢĂ prevăzute în standardul DIN EN ISO 13850 şi în circuitele electrice de siguranţă...
  • Seite 13 33 - 34 uvoľňovací obvod 3 (zatvárací kontakt, reléový kontakt) 41 - 42 signálny obvod (otvárací kontakt, reléový kontakt) Varnostna stikalna naprava 3TK2820 se lahko uporablja v opremi za IZKLOP V SILI v Klemmenbelegung skladu z DIN EN ISO 13850 in varnostnih tokokrogih v skladu z VDE 0113-1 oz. DIN EN 60204-1, na primer pri gibljivih pokrovih in varnostnih vratih.
  • Seite 14 33 - 34 Aktivační obvod 3 (zapínací kontakt, reléový kontakt) 41 - 42 Signalizační obvod (rozpínací kontakt, reléový kontakt) A 3TK2820 biztonsági kombináció a DIN EN / IEC 13850-nek megfelelő VÉSZ-ÁLLJ Csatlakozókiosztás berendezéseket és a VDE 0113-1 , illetve a DIN EN 60204-1-nek megfelelő biztonsági áramköröket tudja használni , pl.
  • Seite 15 Предохранительное реле 3TK2820 можно использовать в устройствах аварийных Обозначение клемм остановов по DIN EN ISO 13850 и в предохранительных электрических цепях по VDE 0113-1 и DIN EN 60204-1, напр., для подвижных защитных укрытий и защитных дверей. В зависимости от исполнения внешней проводки достигается...
  • Seite 16 Überwachter Start (1-kanalig) Monitored Start (1-channel) Démarrage surveillé (1 canal) Arranque vigilado (1 canal) Avvio monitorato (a 1 canale) Início controlado (1 canal) Контролирано стартиране (1-канално) 13/14 Overvåget start (1 kanal) Kontrollitud käivitus (1-kanaliga) 23/24 Valvottu käynnistys (1-kanavainen) 33/34 Ελεγχόμενη εκκίνηση (1 καναλιού) Tosaithe faoi mhonatóireacht (1-chainéal) Kontrolēts starts (1 kanāla) 41/42...
  • Seite 17 22,5 +0,6 3TK2820-1... 103,6 3TK2820-2... 111,2 ≥ 5 ≥ 5 ≥ 5 3TK2820-1... 3TK2820-2... ∅ 4 mm / PZ1 DIN 5264-A; 0,5 x 3 0,8 ... 1,2 Nm — 7 ... 10,3 LB.IN — A = 8 mm A = 10 mm A = 12 mm 1 x 0,5 ...
  • Seite 18 3ZX1012-0TK28-3DA1...
  • Seite 19 Autostart (2-kanalig) Autostart (2-channel) Démarrage automatique (2 canaux) Autoarranque (2 canales) Avvio automatico (a 2 canali) Autostart (2 canais) автоматично стартиране (2-канално) Autostart (2 kanaler) Automaatkäivitus (2-kanaliga) Automaattinen käynnistys (2-kanavainen) Αυτόματη εκκίνηση (2 καναλιών) Uath-tosaithe (2-chainéal) Autostarts (2 kanālu) Automatinė paleistis (2 kanalų) Autostart (2 kanali) Autostart (2-kanaals) Start automatyczny (2 kanałowe)
  • Seite 20 Autostart (1-kanalig) Autostart (1-channel) Démarrage automatique (1 canal) Autoarranque (1 canal) Avvio automatico (a 1 canale) Autostart (1 canal) автоматично стартиране (1-канално) Autostart (1 kanal) Automaatkäivitus (1-kanaliga) Automaattinen käynnistys (1-kanavainen) Αυτόματη εκκίνηση (1 καναλιού) Uath-tosaithe (1-chainéal) Autostarts (1 kanāla) Automatinė paleistis (1 kanalo) Autostart (kanal 1) Autostart (1-kanaals) Start automatyczny (1 kanałowe)
  • Seite 21 SIEMENS AG / I IA CE CP (Würzburger-Str. 121; D-90766 Fürth) verantwortlich: erklärt, dass das Produkt mit den im Anhang (EG-Konformitätserklärung) angegebenen Richtlinien und Normen übereinstimmt. I IA CE CP R&D Responsible: explains that the product complies with the guidelines and standards given in the appendix (EC declaration of conformity) I IA CE CP R&D...
  • Seite 22 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. 3ZX1012-0TK28-3DA1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 2011...