Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Vaatwasmachine
Manual
Dishwasher
Notice d'utilisation
Lave-vaiselle
Anleitung
Geschirrspüler
semi-geïntegreerd
integrated
intégré
integrierbar
1 1
0 0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim gvw 710

  • Seite 1 Handleiding Vaatwasmachine semi-geïntegreerd Manual Dishwasher integrated Notice d’utilisation Lave-vaiselle intégré Anleitung Geschirrspüler integrierbar...
  • Seite 2 Nederlands ............. . 1 - 17 English .
  • Seite 3 fig. 1 fig. 2a display “A” Super display “B” fig. 2b H F B 65¡C 55¡C display “C” fig. 2c F G H B...
  • Seite 4 Toestelinformatie A, B en C (fig. 1) A – bovenkorf B – sproeiarm boven C – hoogteverstelling bovenkorf D – onderkorf E – sproeiarm onder – zoutreservoir G – zeef H – reservoir voor zeep en spoelmiddel Display A (fig. 2a) Display B en C (fig.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introductie Inhoud NL Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent Veiligheid ......2 - 3 u snel op de hoogte van alle mogelijkheden Vóór het eerste gebruik .
  • Seite 6: Veiligheid

    Vóór het eerste gebruik Waar u op moet letten Dit toestel mag alleen door een erkend Voordat u vaat in de machine plaatst installateur worden aangesloten (zie Verwijder eerst voedselresten. Hiermee elektrische aansluiting). voorkomt u verstopping. Het toestel is alleen geschikt voor Potten en pannen die erg vuil zijn eerst in huishoudelijk gebruik en voor de de week zetten.
  • Seite 7 Wel geschikt: U loopt anders de kans dat “roest- Al het overige glaswerk. besmetting” plaatsvindt. Bestek Haal bestek na afloop van het spoel- Niet geschikt: programma meteen uit de machine en wrijf Bestek waarbij het handvat is gemaakt van het na. Laat bestek nooit vochtig in de hout, aardewerk of porselein.
  • Seite 8: Bediening

    Bediening Wasprogramma “A” knopstand programma was- glans- water- stroom- prog. middel middel verbr. verbr. duur Weken 7 liter 0,02 kWh 10 min. Intensief 65 °C 28 liter 1,9 kWh 92 min. Normaal 60 °C 22 liter 1,6 kWh 78 min. Spoelprogramma 17 liter 1,0 kWh...
  • Seite 9: Wasprogramma "B

    Wasprogramma “B” knop- programma druktoetsen was- glans- water- stroom- prog. stand middel middel verbr. verbr. duur SUPER Weken 7 liter 0,007 kWh 8 min. Intensief 65 °C 28 liter kWh 95 min. Normaal 65 °C 22 liter kWh 87 min. Spoelprogr.
  • Seite 10: Wasprogramma "C

    Wasprogramma “C” knop- programma druktoetsen was- glans- water- stroom- prog. stand middel middel verbr. verbr. duur SUPER 55 ¡C Weken 7 liter 0,007 kWh 8 min. Intensief 65 °C 28 liter kWh 95 min. Normaal 65 °C 22 liter kWh 87 min. Normaal 55 °C 22 liter kWh 80 min.
  • Seite 11: Toepassing

    Zout, glansmiddel en wasmiddel Zout Bij vaatwasmachine “A” kan het zoutverbruik niet ingesteld worden. Vul om de ± 20 wasbeurten het zoutreservoir. Vaatwasmachine “B” en “C” De vaatwasmachine kan ingesteld worden op de juiste hoeveelheid regenereerzout, afhankelijk van de hardheid van het leidingwater.
  • Seite 12 Waterhardheid De juiste hoeveelheid glansmiddel per Informeer bij uw waterleidingbedrijf over de wasbeurt is instelbaar. waterhardheid bij u in de buurt. Draai de knop (D) in het reservoir op de gewenste stand. De dosis glansspoel- Glansmiddel middel staat in verhouding tot de nummers op de knop.
  • Seite 13: Korven

    Opmerking: Duw de korf weer in de machine en klap de Tijdens de was wordt het reservoirdeksel afdekkapjes terug. automatisch geopend om het wasmiddel aan het water toe te voegen. Bovenkorf in hoge positie Bij gebruik van wastabletten – in een houder In deze stand is de korf is geschikt voor aan het bestekmandje –...
  • Seite 14: De Eerste Was

    De indeling van sommige modellen Neem de vaat uit de machine. Let op: vaatwassers is variabel; de bordenrekken – Het vaatwerk kan heet zijn. zijn te verplaatsen, dan wel te verwijderen. – Leeg eerst de onderste korf. Als u de bovenste korf het eerst leegt kunnen Bestekmandje waterdruppels op het vaatwerk in de...
  • Seite 15: Storingen

    Storingen zelf verhelpen Sproeiarmen geblokkeerd. Zorg ervoor dat de sproei- Mocht het toestel niet naar wens functioneren, armen vrij kunnen draaien. controleer dan eerst of u de storing zelf kunt Controleer of het vaatwerk verhelpen met behulp van de tabel hieronder. goed is ingeladen.
  • Seite 16: Onderhoud

    Reinigen Maak het toestel eerst spanningsloos (zie ook Verwijder de filtergroep door de greep (A) bladzijde 2). linksom te draaien en rechtstandig uit te nemen. Sproeiarmen Draai de gekartelde moer onder de bovenste Verwijder het microfilter (B) door de sproeiarm los en neem de sproeiarm uit door bajonetsluiting open te draaien.
  • Seite 17: Installatie

    Let op: Op het gegevensplaatje staan de aansluitwaarde en de vereiste netspanning aangegeven. Het aansluiten moet gebeuren in overeenstemming met de nationale en lokale voorschriften. Bij een gespecificeerd vermogen groter dan 3 kW gebruikt u een contactdoos geschikt voor een stroomsterkte van meer dan 13 A. fig.
  • Seite 18 Toevoerslang/aquastop aansluiten op een Hoogte-afstelling bedieningspaneel (zie fig. 8) zelfbeluchtende waterkraan met een 3/4˝ schroefaansluiting. Zorg ervoor dat er geen vuil achterblijft in een nieuw geïnstalleerde waterleiding. De vaatwasser kan zowel op een koudwater- als op een warmwaterkraan (max. 60 °C) aangesloten worden. Wanneer u de vaatwasmachine op een warmwaterkraan aansluit zal de afwastijd met ongeveer twintig minuten bekort...
  • Seite 19: Montage

    Montage Montage deurpaneel (zie fig. 9) De kunststof delen moeten zich aan de bovenzijde bevinden; de metalen delen aan de onderzijde (zie fig. 10). fig. 9 Bepaal eerst de hoogte van het bedieningspaneel. Leg de mal op de binnenzijde van het deurpaneel.
  • Seite 20 Afstellen veerspanning (zie fig. 11) Bevestig de meegeleverde stalen plaat aan de onderzijde van het aanrechtblad. De vaatwasmachine waterpas afstellen. Bevestig de vaatwasmachine aan het aanrechtblad. Plaats de plint. Open – voorzichtig – de deur van de vaatwasser en controleer of de deur tegen de plint stoot.
  • Seite 21: Afvoeren Verpakking En Toestel

    De afvoerslang moet op maximaal 80 cm Bij andere modellen is de aquastop in de hoogte hangen. De minimale hoogte is toevoerslang geïntegreerd. 32 cm. De aquastop herstelt een geblokkeerde Aquastop watertoevoer niet uit zichzelf. Bij sommige modellen wordt een losse Onderzoek eerst waarom de aquastop de aquastop geleverd.
  • Seite 22: Appliance Information

    Appliance information A, B and C (fig. 1) A – upper basket B – upper spray arm C – height adjustment of upper basket D – lower basket E – lower spray arm – water-softening salt container G – filter H –...
  • Seite 23 Introduction Table of contents GB When you have read these instructions for Appliance information ....18 use, you will quickly be aware of all the Safety ......20 - 21 facilities the appliance can offer you.
  • Seite 24: Safety

    Before using the appliance Things to watch out for The appliance should only be connected by a Before you place kitchenware in the machine qualified fitter (see electrical connection). First remove food remains. You thereby avoid blockages. This appliance is designed for household use only.
  • Seite 25: Things To Watch Out For

    Suitable: dishwasher. Otherwise, you run the risk of All other glass. rust contamination. Cutlery Take the cutlery out of the dishwasher Not suitable: immediately after the rinsing programme Cutlery with a wooden, earthenware or china- and dry it with a cloth. Never leave damp ware handle.
  • Seite 26: Controls

    Controls Washing programme “A” Setting Programme Detergent Rins. Water- Power- Prog. agent cons. cons. time Soaking 0,02 kWh 10 min. Intensive 65 °C 28 l 1,9 kWh 92 min. Normal 60 °C 22 l 1,6 kWh 78 min. Rinse 17 l 1,0 kWh 50 min.
  • Seite 27: Washing Programme "B

    Washing programme “B” Setting Programme Buttons Deterg. Rins. Water- Power Prog. agent cons. cons. time SUPER Soaking 0,007 kWh 8 min. Intensive 65 °C 28 l kWh 95 min. Normal 65 °C 22 l kWh 87 min. Rinse 17 l kWh 50 min.
  • Seite 28: Washing Programme "C

    Washing programme “C” Setting programme Buttons Deterg. Rins. Water- Power Prog. agent cons. cons. time SUPER 55 ¡C Soaking 0,007 kWh 8 min. Intensive 65 °C 28 l kWh 95 min. Normal 65 °C 22 l kWh 87 min. Normal 55 °C 22 l kWh 80 min.
  • Seite 29: Use

    Salt, rinse-aid and detergent Salt Dishwasher “A” does not have a salt setting. Refill the salt reservoir after every 20 cycles. Dishwasher “B” and “C” The dishwasher can be adjusted to the correct quantity of regenerating salt, depending on the hardness of the tap water.
  • Seite 30 Water hardness Turn knob D in the container to the desired Ask your local water company about the setting. The amount of rinse-aid is in hardness of the water in your area. proportion to the numbers on the knob. – Increase the amount (choose a higher Rinse-aid number): Washed kitchenware is dull or flecked as...
  • Seite 31: Baskets

    Remark: Upper basket in the high position The container lid is opened automatically In this setting, the basket is suitable for during the washing cycle in order to add the small and medium kitchenware, such as detergent to the water. If washing tablets are glasses, small plates, cups, basins and used –...
  • Seite 32: The First Cycle

    The arrangement of some dishwasher – Unload the lower basket first. If you models can be varied: the dish racks can unload the upper basket first, drops of be placed in different positions or removed water could fall on the kitchenware in the altogether.
  • Seite 33: Faults

    Trouble shooting Spray arms blocked. Make sure that the spray If the machine does not work properly, first arms can rotate freely. check if you can solve the problem yourself Check that the kitchenware with the help of the accompanying table. Often has been loaded properly.
  • Seite 34: Cleaning

    Cleaning First disconnect the appliance from the power Turn the handle (A) to the left to remove supply (see also page 20). the filter unit. Spray arms Remove the microfilter (B) by unscrewing Unscrew the castellated nut under the the bayonet catch. upper spray arm and remove the spray arm by pulling it straight down.
  • Seite 35: Installation

    Note: The power rating and required mains voltage are shown on the rating plate. Connection should take place according to national and local regulations. If the input of the appliance exceeds 3 kW, the appliance has to be connected to an outlet with a rated current exceeding 13 Amp.
  • Seite 36 Connect water inlet hose/aquastop to a Adjusting the height of the control panel (see self-venting water tap with a 3/4" screw Fig. 8) connection. Make sure that no dirt remains in a newly- installed water pipe. The dishwasher may be connected either to a cold-water tap or to a hot-water tap (maximum 60 °C).
  • Seite 37: Mounting

    Mounting Installing door panel (see Fig. 9) Fig. 9 First determine the height of the control panel. Fig. 10 Place the template on the inside of the door Attach the panel to the door of the panel. dishwasher by pressing the upper pins into The measuring marks correspond to the the slots of the plastic section.
  • Seite 38 Adjusting the spring tension (see Fig. 11) Mount the metal plate provided to the underside of the unit top, moisture could damage the unit top. Adjust the dishwasher so that it is level. Mount the dishwasher to the unit top. Mount the plinth in place.
  • Seite 39: Disposal Of Packaging And Appliance

    The drainage hose should not hang at a In the case of other models, the aquastop is height higher than 80 cm. The minimum integrated into the water inlet hose. height is 32 cm. The aquastop does not itself rectify a Aquastop blocked-off water supply.
  • Seite 40: Description De L'appareil

    Description de l’appareil A, B et C (ill. 1) A – panier supérieur B – bras d’aspersion supérieur C – réglage de la hauteur du panier supérieur D – panier inférieur E – bras d’aspersion inférieur – réservoir à sel régénérant G –...
  • Seite 41 Introduction Table des matières FR Ce manuel est un aperçu des possibilités Description de l’appareil ... . . 36 offertes par cet appareil. Il vous fournira des Sécuritée ..... . 38 - 39 renseignements précieux sur le plan de la Avant utiliser l’appareil .
  • Seite 42: Sécuritée

    Avant utiliser lappareil Précautions à prendre Cet appareil ne peut être raccordé que par un Avant de remplir la machine installateur agrée (voir aussi Assemblage). Retirez d'abord les restes de nourriture. Vous éviterez ainsi toute obturation. L’appareil est à utiliser uniquement à usage domestique.
  • Seite 43 Convient: Séparez les couverts en acier au chrome Tous les autres types de verre. nickel des couverts en acier chromé. Vous risqueriez sinon une propagation de la rouille. Couverts Ne convient pas: Retirez les couverts du lave-vaisselle dès la Aux couverts dont le manche est en bois, en fin du programme de rinçage et essuyez-les.
  • Seite 44: Commande

    Commande Programme de lavage “A” Position Programme Prod. de Prod de Cons Cons. Durée du selecteur lavage rinçage d’eau d’électricité programme Trempage 0,02 kWh 10 min. Intensif 65 °C 28 l 1,9 kWh 92 min. Normal 60 °C 22 l 1,6 kWh 78 min.
  • Seite 45: Programme De Lavage "B

    Programme de lavage “B” Pos. Programme Touches Prod. de Prod. de Cons. Cons. Durée du select. lavage rinçage d’eau d’électricité progr. SUPER Trempage 0,007 kWh 8 min. Intensif 65 °C 28 l kWh 95 min. Normal 65 °C 22 l kWh 87 min.
  • Seite 46: Programme De Lavage "C

    Programme de lavage “C” Pos. Programme Touches Prod. de Prod. de Cons. Cons. Durée du select. lavage rinçage d’eau d’électricité progr. SUPER 55 ¡C Trempage 0,007 kWh 8 min. Intensif 65 °C 28 l kWh 95 min. Normal 65 °C 22 l kWh 87 min.
  • Seite 47: Utilisation

    Sel, lustrant de rinçage et détergent Le lave-vaisselle “A” n’est pas équipé d’un témoin de salinité. Introduire une nouvelle charge de sel régénérant dans le réservoir après 20 utilisations. Les machines à laver la vaisselle types “B” et “C” Vous pouvez régler la quantité de sel de régénération nécessaire à...
  • Seite 48 Dureté de l'eau Vous pouvez régler la quantité de lustrant à Renseignez-vous sur la dureté de l'eau de chaque lavage. conduite dans votre région auprès du Service Tournez le bouton (D) du réservoir sur la des Eaux. position désirée. La dose de lustrant est en rapport avec les chiffres indiqués sur le Lustrant de rinçage bouton.
  • Seite 49: Paniers

    Remarque: extrémités des glissières en place. Pendant le lavage, le couvercle du distributeur de produit de lavage s’ouvre automatiquement Position haute du panier supérieur afin d’ajouter le produit de lavage à l’eau. Si des Dans cette position, vous placerez dans le comprimés lava-vaisselle sont utilisés, qui panier de la vaisselle petite et moyenne telle doivent être glissés dans un récipient fixé...
  • Seite 50: Le Premier Lavage

    Dans certains lave-vaisselle, il est possible Sortez la vaisselle de la machine. de modifier la répartition, de déplacer ou Attention: de retirer les porte-assiettes. – Elle peut être très chaude. – Videz d'abord le panier inférieur. Si vous Panier à couverts commencez par le panier supérieur, des Placez les couteaux, fourchettes et gouttes d'eau pourront tomber sur la...
  • Seite 51: Problèmes À Régler Vous-Même

    Problèmes à régler vous-même Les arroseurs sont Débloquez les arroseurs. Si le lave-vaisselle ne répond pas à vos désirs, bloqués. armen vrij kunnen draaien. contrôlez d'abord si vous pouvez apporter vous- Contrôlez si la vaisselle est même la solution à l'aide du tableau ci-contre. bien placée.
  • Seite 52: Nettoyage

    Nettoyage Débranchez d'abord la machine (voir aussi Tournez le levier (A) vers la gauche pour page 38). retirer le groupe filtrant. Arroseurs Retirez le microfiltre (B) en ouvrant la Dévissez l'écrou crénelé sous l'arroseur fermeture à baïonnette. supérieur et retirez l'arroseur en le tirant verticalement vers le bas.
  • Seite 53: Installation

    Attention: Valeurs de raccordement et tension sont mentionnées sur la fiche signalétique. L’installation doit s’effectuer conformément aux normes nationales et locales. Si la puissance spécifiée est supérieure à 3 kW, utilisez une prise de courant convenant à un ampérage de plus de 13 A. ill.
  • Seite 54 Raccordez le tuyau d'adduction/aquastop sur Réglage de la hauteur du tableau de un robinet auto-purgeur avec un raccord à commande (voir ill. 8) vis 3/4". Ne laissez pas de saleté dans la nouvelle conduite d'eau. Le lave-vaisselle peut être branché sur un robinet d'eau froide ou un robinet d'eau chaude (max.
  • Seite 55: Montage

    Montage Montage de la porte (voir ill. 9) ill. 9 D’abord déterminer la hauteur du tableau de commande. ill. 10 Placer le gabarit sur la face intérieure du Fixez le panneau sur la porte du lave- panneau de porte. vaisselle en enfonçant les goupilles La partie supérieure du gabarit correspond supérieures qui se trouvent dans les à...
  • Seite 56 Réglage de la tension du ressort (voir ill. 11) Fixer la plaque métallique livrée avec le lave-vaisselle sous le plan de travail. Mettez le lave-vaisselle de niveau. Fixer la machine à laver la vaisselle au plan de travail. Monter la plinthe. Ouvrir doucement la porte du lave vaisselle afin de contrôler si la porte frotte contre la plinthe.
  • Seite 57: Elimination De L'emballage Et Appareil

    Le tuyau d'évacuation doit se trouver à une Pour d'autres modèles l'aquastop est intégré hauteur maximale de 80 cm et à une au tuyau d'adduction. hauteur minimale de 32 cm. L'aquastop ne rétablit pas de lui-même Aquastop l'adduction d'eau si elle a été bloquée. Un aquastop est livré...
  • Seite 58: Gerätebeschreibung A, B Und C

    Gerätebeschreibung A, B und C (Abb. 1) A – Oberkorb B – Sprüharm oben C – Höhenverstellbarer Oberkorb D – Unterkorb E – Sprüharm unten – Salzbehälter G – Sieb H – Behälter für Spül- und Klarspülmittel Anzeige B und C (Abb. 2b und 2c) Anzeige A (Abb.
  • Seite 59: Einleitung

    Einleitung Inhaltsangabe DE Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, Gerätebeschreibung ....54 sind Sie rasch über alle Möglichkeiten Sicherheit ..... . 56 - 57 informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann.
  • Seite 60: Sicherheit

    Befor Sie das Gerät benutzen Worauf Sie achten müssen Lassen Sie das Gerät durch einen Bevor Sie das Geschirr in die Maschine geben anerkannten Installateur an das Entfernen Sie zuerst eventuelle Speisereste. Elektrizitätsnetz anschließen. Damit vermeiden Sie, daß der Abfluß verstopft wird.
  • Seite 61 Geeignet: Besteck aus Chromnickelstahl und Alle übrigen Sorten Glas Chromstahl nicht zusammen in den Geschirrspüler stellen. Dabei kann leicht Besteck "Rostansteckung" auftreten. Nicht geeignet: Besteck mit Griffen aus Holz, Keramik oder Das Besteck nach Beendigung des Porzellan. Hierbei können leicht Risse entstehen. Spülprogramms sofort aus dem Diese Gefahr besteht übrigens bei sämtlichem Geschirrspüler nehmen und eventuell...
  • Seite 62: Bedienung

    Bedienung Spülprogramm “A” Knopfstand Programm Spül- Glanz- Wasser- Strom- Programm mittel spül- verbr. verbr. Dauer mittel Einweichen 0,02 kWh 10 Min. Intensiv 65 °C 28 L 1,9 kWh 92 Min. Normal 60 °C 22 L 1,6 kWh 78 Min. Spülprogramm 17 L 1,0 kWh 50 Min.
  • Seite 63: Spülprogramm "B

    Spülprogramm “B” Knopf- Program Tasten Spül- Glanz- Wasser- Strom- Progr. stand mittel spül- verbr. verbr. Dauer SUPER mittel Einweichen 0,007 kWh 8 Min. Intensiv 65 °C 28 L kWh 95 Min. Normal 65 °C 22 L kWh 87 Min. Spülprogramm 17 L kWh 50 Min.
  • Seite 64: Spülprogramm "C

    Spülprogramm “C” Knopf- Programm Tasten Spül- Glanz- Wasser- Strom- Progr. stand mittel spül- verbr. verbr. Dauer SUPER 55 ¡C mittel Einweichen 0,007 kWh 8 Min. Intensiv 65 °C 28 L kWh 95 Min. Normal 65 °C 22 L kWh 87 Min. Normal 55 °C 22 L kWh 80 Min.
  • Seite 65: Anwendung

    Salz, Klarspülmittel, Spülmittel Spülmaschine “A” hat keine Salzeinstellung. Nach jedem zwanzigsten Salz Spülgang müssen Sie das Salzreservoir wieder aufs neue füllen. Geschirrspüler “B” und “C” Je nach Härte des Leitungswassers, stellt man den Geschirrspüler auf die richtige Menge Regeneriersalz ein. Die Härte des Wassers mit dem mitgelieferten Teststreifen kontrollieren und den Salzverbrauch je nach Verfärbung...
  • Seite 66 Wasserhärte Sie können für jede Geschirrwäsche die Erkundigen Sie sich bei den Wasserwerken richtige Menge Klarspüler einstellen. Drehen nach der Wasserhärte in Ihrem Gebiet. Sie dazu den Knopf (D) im Behälter auf den gewünschten Stand. Die Zahlen auf dem Klarspülmittel Knopf entsprechen der gewünschten Menge.
  • Seite 67: Körbe

    Hinweis: Oberkorb: hohe Aufhängung Der Reservedeckel öffnet sich während des Bei dieser Aufhängung ist der Korb geeignet Spülvorgangs automatisch, so daß das für kleines und mittelgroßes Geschirr wie Spülmittel dem Wasser zugefügt wird. etwa Gläser, kleine Teller, Tassen, kleine Bei Verwendung von Spültabletten – in einem Schüsseln und leichte, hitzefeste Halter am Besteckkorb –...
  • Seite 68: Der Erste Spülgang

    Bei manchen Modellen ist die Einteilung Das Geschirr aus der Maschine nehmen. des Geschirrspülers variabel: die Bitte beachten: Tellerhalter können umgestellt oder – Das Geschirr kann sehr heiß sein. herausgenommen werden. – Zuerst das Geschirr aus dem unteren Korb herausnehmen. Wenn Sie mit dem Der Besteckkorb Oberkorb beginnen, könnten Messer, Gabeln und Löffel mit dem Griff...
  • Seite 69: Störungen Selbst Beheben

    Störungen selbst beheben Sprüharme sind blockiert. Die Sprüharme müssen Sollte der Geschirrspüler nicht wunschgemäß sich ungehindert drehen funktionieren, versuchen Sie bitte zuerst, die können. Sehen Sie nach, Störung anhand der unterstehenden Tabelle ob das Geschirr gut selbst zu beheben. Oft sind es Kleinigkeiten die angeordnet ist.
  • Seite 70: Reinigen

    Reinigen Der Geschirrspüler muß spannungslos sein Die Filtergruppe entfernen, indem Sie die (siehe auch Seite 56). Laschen (A) nach links drehen und den Filter gerade nach oben ziehen. Sprüharme Die geriffelte Schraube unter dem oberen Zum Entfernen des Mikrofilters (B) den Sprüharm abschrauben und den Sprüharm Bajonettverschluß...
  • Seite 71: Installation

    der Anschlußwert und die erforderliche Netzspannung angegeben. Das Anschließen des Gerätes hat nach den örtlich und national geltenden Vorschriften zu erfolgen. Bei einer spezifizierten Leistung von mehr als 3 kW ist eine Steckdose zu benutzen, die für eine Stromstärke von mehr als 13 A geeignet ist. Technische Daten Abb.
  • Seite 72 Zufuhrschlauch und Aqua-Stop mittels 3/4" Höhe abstellung der Bedienungsblende Schraubanschluß an einen selbstbelüfteten (siehe Abb. 8) Wasserhahn anschließen. Achten Sie darauf, daß in einer neu installierten Wasserleitung keine Schmutzreste zurückbleiben. Der Geschirrspüler kann an einen Kalt- oder Warmwasserhahn (max. 60 °C) angeschlossen werden.
  • Seite 73: Montage

    Montage Montage Türplatte (siehe Abb. 9) Abb. 9 Stellen Sie erst die Höhe der Bedienungsblende fest. Abb. 10 Die Schablone auf die Innenseite der Die Platte an der Tür des Geschirrspülers Türplatte legen. befestigen, indem Sie die oberen Stifte (A) in Die Maßstriche korrespondieren mit der die Rillen des Kunststoffteils drücken.
  • Seite 74 Abstellen der Federspannung (siehe Abb. 11) Befestigen Sie die mitgelieferte Metallplatte an der Unterseite der Arbeitsplatte. Den Geschirrspüler horizontal ausrichten. Befestigen Sie die Spülmaschine an der Arbeitsplatte. Bringen Sie die unterste Blende an. Öffnen Sie vorsichtig die Tür der Spülmaschine und kontrollieren Sie, ob sie Abb.
  • Seite 75: Beseitigung Von Verpackung Und Gerät

    Den Abflußschlauch auf maximal 80 cm Bei anderen Modellen ist der Aqua-Stop Höhe aufhängen. Die Mindesthöhe ist bereits in den Zufuhrschlauch eingebaut. 32 cm. Der Aqua-Stop kann eine Blockierung der Aquastop Wasserzufuhr nicht beheben. Kontrollieren Bei einigen Typen wird ein loser Aquastop Sie zuerst, warum der Aqua-Stop die mitgeliefert.

Inhaltsverzeichnis