Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Joycare JC-231 Handbuch

Baby thermometer waterproof

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
I
TERMOMETRO DIGITALE BABY FLEXY JC-232
Vi ringraziamo per aver scelto un pro-
dotto Joycare.
Per un corretto utilizzo del prodotto, si
consiglia di leggere attentamente le
istruzioni e conservare il manuale per
un utilizzo futuro.
DESTINAZIONE DʼUSO E NORMA DI
RIFERIMENTO
Questo termometro elettrico digitale è
un apparecchio per la misura della tem-
peratura corporea ad uso clinico ed
ospedaliero, oltre che ad uso domesti-
co, ove non sia richiesta la sorveglianza
continua da parte di personale medico e
paramedico.
Lʼapparecchio è per uso orale, ascellare
o rettale e deve essere utilizzato
seguendo scrupolosamente le istruzio-
ni indicate in questo manuale: ogni uso
diverso da quanto prescritto è da consi-
derarsi improprio.
Eʼ un prodotto conforme alle seguenti
Norme: - EN 60601-1 – Apparecchi elet-
tromedicali. Parte 1: Norme generali per
la
sicurezza;
-
E N
Apparecchi elettromedicali. Parte 1: Nor-
me generali per la sicurezza. Parte 2 –
Norma collaterale: Compatibilità Elet-
tromagnetica – Prescrizioni e prove; - UNI
E N
12470-3
Termometri
Termometri elettrici compatti aventi un
dispositivo di massimo. Il termometro
elettrico digitale Joycare è un dispositivo
medico di classe IIa. Classificazione in
accordo alla clausola 3.2, sezione 3,
regola 10 della Direttiva 93/42/CEE.
AVVERTENZE
Non mordere, piegare, far cadere o
smontare il termometro. Posizionare
sempre il prodotto fuori dalla portata dei
bambini. Non esporre il prodotto ai raggi
del sole, alle alte temperature, eccessi-
va umidità e sporcizia. Lʼapparecchio è
stato progettato esclusivamente per la
misurazione della temperatura corpo-
rea, ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso. Non
smontare il prodotto se non per rimuo-
vere/sostituire la batteria.
ISTRUZIONI PER UN CORRETTO
UTILIZZO
Prima di utilizzare il prodotto, si consi-
glia di disinfettare la sonda con un
panno morbido inumidito con disinfet-
tante diluito con acqua. (Prima di proce-
dere alla misurazione, si consiglia di
non far assumere al bambino bevande
troppo calde o troppo fredde, fargli il
bagno o la doccia).
Premere il pulsante di accensione, per
60601-1-2
essere sicuri del corretto funzionamento
controllare che il display visualizzi in
sequenza: 188.8°C per circa 3 secondi,
lʼultima misurazione con il simbolo "M"
in basso a destra per circa altri 3 secon-
clinici
-
di (se non ci sono misurazioni prece-
denti compare
37.0°C e poi il simbolo L°C (che lam-
peggia per alcuni secondi). Ora il ter-
mometro è pronto per la rilevazione
della temperatura. Terminata la misura-
zione, il termometro emette un beep
sonoro. Premere di nuovo il pulsante
1
1
), in seguito

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joycare JC-231

  • Seite 1 ), in seguito dispositivo di massimo. Il termometro 37.0°C e poi il simbolo L°C (che lam- elettrico digitale Joycare è un dispositivo peggia per alcuni secondi). Ora il ter- medico di classe IIa. Classificazione in mometro è pronto per la rilevazione accordo alla clausola 3.2, sezione 3,...
  • Seite 2: Funzione Memoria

    FUNZIONE MEMORIA FUNZIONE MEMORIA per spegnere il termometro. (Il termo- per spegnere il termometro. (Il termo- metro si spegne automaticamente dopo metro si spegne automaticamente dopo Il termometro mantiene in memoria Il termometro mantiene in memoria circa 9 minuti di non utilizzo). circa 9 minuti di non utilizzo).
  • Seite 3 INFORMAZIONI RELATIVE ALLA COMPATIBILITAʼ ELETTROMAGNETICA INFORMAZIONI RELATIVE ALLA COMPATIBILITAʼ ELETTROMAGNETICA DELLʼAPPARECCHIO DELLʼAPPARECCHIO Questo dispositivo medico necessita di particolari precauzioni per quanto concer- Questo dispositivo medico necessita di particolari precauzioni per quanto concer- ne la compatibilità elettromagnetica e deve essere installato e utilizzato secondo le ne la compatibilità...
  • Seite 4 CARATTERISTICHE TECNICHE Intervallo di misurazione CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE 32.0 °C~42.9°C (90.0°F-109.9°F) Precisione 37.0°C-39.0°C ± 0.1°C; altri intervalli ± 0.2°C; Intervallo di misurazione Intervallo di misurazione 32.0 °C~42.9°C (90.0°F-109.9°F) 32.0 °C~42.9°C (90.0°F-109.9°F) Tempo di rilevazione Circa 30/20 secondi per uso orale e rettale, Precisione Precisione 37.0°C-39.0°C ±...
  • Seite 5 DIGITAL THERMOMETER baby FLEXY JC-232 Thanks for having purchased a Joycare dirt. This thermometer has been product. designed exclusively for taking body Please for a correct usage of the pro- temperature; any other use is improper duct read carefully the following opera- and therefore dangerous.
  • Seite 6: Memory Function

    Axillary usage: wipe carefully your Axillary usage: wipe carefully your Fahrenheit readings, hold the POWER Fahrenheit readings, hold the POWER armpit with a dry towel, place the probe armpit with a dry towel, place the probe button for 2 seconds until the “Lo” with button for 2 seconds until the “Lo”...
  • Seite 7: Information On Electromagnetic Compatibility

    INFORMATION ON ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION ON ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY This medical device needs special care as far as electromagnetic compatibility is This medical device needs special care as far as electromagnetic compatibility is concerned. It must be installed and used in compliance with the information given in concerned.
  • Seite 8 SYMBOLS DISPOSAL Caution: read the instructions The device (including its removable parts and accessories) must not be : application parts type BF disposed of together with municipal waste at the end of its life, but in NOTE: All the indications, specifications compliance with European Directive and drawings are based on the latest 2002/96/EC.
  • Seite 9 THERMOMETRE DIGITAL FLEXY JOYCARE JC-232 Nous vous remercions dʼ avoir achete humidité excessive et saleté. Utiliser le en produit Joycare. produit seulement dans le but pour Avant dʼutiliser le produit on conseille de lequel il a été conçu. Tous autres lire attentivement ce manuel dʼinstructions...
  • Seite 10 Utilisation axillaire : bien essuyer la Utilisation axillaire : bien essuyer la Note : pour passer de lʼaffichage en Note : pour passer de lʼaffichage en peau avec une serviette et positionner la peau avec une serviette et positionner la Celcius à...
  • Seite 11 INFORMATIONS RELATIVES Á LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE INFORMATIONS RELATIVES Á LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE DE LʼAPPAREIL DE LʼAPPAREIL Ce dispositif médical ha besoin de particulières précautions en ce qui concerne la Ce dispositif médical ha besoin de particulières précautions en ce qui concerne la compatibilité...
  • Seite 12 Famidoc Technology Co.,Ltd. Add: East 2/F, Zhixiang Building, 71 Block Baoan District, Shenzhen 518101, P.R. China BSH International Trade GmbH. Add: Auf der kicken 13, 51069 Cologne, Germany Distribué a marque JOYCARE , par JOYCARE S.p.A. , Via Fabio Massimo, 45 - Roma (Italia)
  • Seite 13: Anweisungen Für Einen Korrekten Gebrauch

    BABY THERMOMETER WATERPROOF JOYCARE JC-232 Wir danken Ihnen dafur ein Gerät abmontieren das Thermometer nicht. Joycare. Halten Sie das Produkt von Kindern ab. Vor dem Gebrauch, ist es wichtig, die Nicht stellen das Gerät direkt in das folgenden Bedienungsanleitungen Sonnenlicht, in dem Staub oder auf durchzulesen.
  • Seite 14: Batterie- Ersetzung

    Änderung der Messeinheit Änderung der Messeinheit Die normale Temperatur ist bis nach Die normale Temperatur ist bis nach Anmerkung: um die Anzeige von Anmerkung: um die Anzeige von 37.0°C. 37.0°C. Achselhöhle-Gebrauch: trocken Sie Achselhöhle-Gebrauch: trocken Sie Celsius in Fahrenheit zu ändern Celsius in Fahrenheit zu ändern die Haut mit einem Tuch und dann die Haut mit einem Tuch und dann...
  • Seite 15: Informationen Im Hinblick Auf Die Elektromagnetische Kompatibilität Des Geräts

    INFORMATIONEN IM HINBLICK AUF DIE ELEKTROMAGNETISCHE INFORMATIONEN IM HINBLICK AUF DIE ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT DES GERÄTS KOMPATIBILITÄT DES GERÄTS Dieses medizinische Gerät bedarf besonderer Vorkehrungen im Hinblick auf die Dieses medizinische Gerät bedarf besonderer Vorkehrungen im Hinblick auf die elektromagnetische Kompatibilität und muss gemäß den in den Begleitdokumenten elektromagnetische Kompatibilität und muss gemäß...
  • Seite 16 Famidoc Technology Co.,Ltd. Add: East 2/F, Zhixiang Building, 71 Block Baoan District, Shenzhen 518101, P.R. China BSH International Trade GmbH. Add: Auf der kicken 13, 51069 Cologne, Germany Vertrieben unter dem Warenzeichen JOYCARE, durch JOYCARE S.p.A., Via Fabio Massimo, 45 - Roma (Italia)
  • Seite 17 BABY TERMÓMETRO WATERPROOF JOYCARE JC-232 Os agradecemos por comprar un temperaturas, excesiva humedad y producto Joycare. suciedad. Antes de proceder a la utilization del El aparato fue proyectado exclusivamente producto importante leer por la medición de la temperatura del atentemente las instrucciones.
  • Seite 18: Función Memoria

    lengua y tener la boca bien cerrada lengua y tener la boca bien cerrada “m“ y cambiar ºF o ºC. Apretar de nuevo “m“ y cambiar ºF o ºC. Apretar de nuevo hasta que la temperatura sea revelada y hasta que la temperatura sea revelada y el botón de encendido para apagar el el botón de encendido para apagar el termómetro...
  • Seite 19 INFORMACIÓN RELATIVAS A LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA INFORMACIÓN RELATIVAS A LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA DEL APARATO DEL APARATO Este dispositivo médico necesita particulares precauciones por lo que respecta a la Este dispositivo médico necesita particulares precauciones por lo que respecta a la compatibilidad electromagnética y debe ser instalado y utilizado según las compatibilidad electromagnética y debe ser instalado y utilizado según las informaciones proporcionadas por los documentos que lo acompañan.
  • Seite 20: Características Técnicas

    Famidoc Technology Co.,Ltd. Add: East 2/F, Zhixiang Building, 71 Block Baoan District, Shenzhen 518101, P.R. China BSH International Trade GmbH. Add: Auf der kicken 13, 51069 Cologne, Germany Comercializado con la marca JOYCARE, por JOYCARE S.p.A., Via Fabio Massimo, 45 - Roma (Italia)
  • Seite 21: Instruções De Segurança

    TERMÓMETRO DIGITAL FLEXIVEL BABY JC-232 Obrigado por ter adquirido um produto exclusivamente para leitura Joycare. temperatura corporal, qualquer outro tipo Para uma correcta utilização do produto, de utilização pode ser perigoso. Não tente por favor leia atentamente as instruções desmontar este artigo, excepto para de utilização.
  • Seite 22: Substituição Da Bateria

    Nota: Nota: Como mudar a unidade de medição Como mudar a unidade de medição Temperatura Temperatura normal normal Nota: para passar a visualizar as Nota: para passar a visualizar as aproximadamente 37º C aproximadamente 37º C medições da escala Celsius para a medições da escala Celsius para a Utilização axial: Limpe cuidadosamente Utilização axial: Limpe cuidadosamente...
  • Seite 23 IFORMAÇÃO SOBRE COMPATBILIDADE ELECTROMAGNETICA IFORMAÇÃO SOBRE COMPATBILIDADE ELECTROMAGNETICA Relativamente a compatibilidade electromagnetica este dispositivo necessita de Relativamente a compatibilidade electromagnetica este dispositivo necessita de especial cuidado. Tem de ser utilizado de acordo com a informação dada nos especial cuidado. Tem de ser utilizado de acordo com a informação dada nos manuais que acompanham este produto.
  • Seite 24 Famidoc Technology Co.,Ltd. Add: East 2/F, Zhixiang Building, 71 Block Baoan District, Shenzhen 518101, P.R. China BSH International Trade GmbH. Add: Auf der kicken 13, 51069 Cologne, Germany Distribuído pela marca Joycare por Joycare, Joycare da SpA., Via Fabio Massimo, 45 - Roma (Italia)
  • Seite 25 uf der...
  • Seite 36 24 del 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art. 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A. Non sono coperti da garanzia i danni causati da una non corretta installazione del prodotto, uso improprio, manomissioni del prodotto, danni accidentali, riparazioni effettuate da persone non autorizzate e le parti naturalmente soggette ad usura.
  • Seite 37 Please keep the original packaging of the product. F: CARTE DE GARANTIE Joycare S.p.A. sociétaire unique, offre 3 année de garantie dès la date d’achat. Ne sont pas couverts par la garantie les dommages causés par la casse accidentelle, les dommages dus au transport, par une mauvaise manutention, usage, nettoyage ou une négligence, par altérations ou réparations effectuées par des personnes non autorisées.
  • Seite 38 Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren. P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento...
  • Seite 39 Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка на продукта. RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE Joycare SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire improprie, de modificări şi reparaţii realizate de către terţe persoane...
  • Seite 40 REV.01- FEB2012 Made in China JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...

Inhaltsverzeichnis