Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Joycare JC-231 Handbuch

Baby thermometer waterproof
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
I
TERMOMETRO DIGITALE BABY FLEXY JC-232
Vi ringraziamo per aver scelto un pro-
dotto Joycare.
Per un corretto utilizzo del prodotto, si
consiglia di leggere attentamente le
istruzioni e conservare il manuale per
un utilizzo futuro.
DESTINAZIONE DʼUSO E NORMA DI
RIFERIMENTO
Questo termometro elettrico digitale è
un apparecchio per la misura della tem-
peratura corporea ad uso clinico ed
ospedaliero, oltre che ad uso domesti-
co, ove non sia richiesta la sorveglianza
continua da parte di personale medico e
paramedico.
Lʼapparecchio è per uso orale, ascellare
o rettale e deve essere utilizzato
seguendo scrupolosamente le istruzio-
ni indicate in questo manuale: ogni uso
diverso da quanto prescritto è da consi-
derarsi improprio.
Eʼ un prodotto conforme alle seguenti
Norme: - EN 60601-1 – Apparecchi elet-
tromedicali. Parte 1: Norme generali per
la
sicurezza;
-
E N
Apparecchi elettromedicali. Parte 1: Nor-
me generali per la sicurezza. Parte 2 –
Norma collaterale: Compatibilità Elet-
tromagnetica – Prescrizioni e prove; - UNI
E N
12470-3
Termometri
Termometri elettrici compatti aventi un
dispositivo di massimo. Il termometro
elettrico digitale Joycare è un dispositivo
medico di classe IIa. Classificazione in
accordo alla clausola 3.2, sezione 3,
regola 10 della Direttiva 93/42/CEE.
AVVERTENZE
Non mordere, piegare, far cadere o
smontare il termometro. Posizionare
sempre il prodotto fuori dalla portata dei
bambini. Non esporre il prodotto ai raggi
del sole, alle alte temperature, eccessi-
va umidità e sporcizia. Lʼapparecchio è
stato progettato esclusivamente per la
misurazione della temperatura corpo-
rea, ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso. Non
smontare il prodotto se non per rimuo-
vere/sostituire la batteria.
ISTRUZIONI PER UN CORRETTO
UTILIZZO
Prima di utilizzare il prodotto, si consi-
glia di disinfettare la sonda con un
panno morbido inumidito con disinfet-
tante diluito con acqua. (Prima di proce-
dere alla misurazione, si consiglia di
non far assumere al bambino bevande
troppo calde o troppo fredde, fargli il
bagno o la doccia).
Premere il pulsante di accensione, per
60601-1-2
essere sicuri del corretto funzionamento
controllare che il display visualizzi in
sequenza: 188.8°C per circa 3 secondi,
lʼultima misurazione con il simbolo "M"
in basso a destra per circa altri 3 secon-
clinici
-
di (se non ci sono misurazioni prece-
denti compare
37.0°C e poi il simbolo L°C (che lam-
peggia per alcuni secondi). Ora il ter-
mometro è pronto per la rilevazione
della temperatura. Terminata la misura-
zione, il termometro emette un beep
sonoro. Premere di nuovo il pulsante
1
1
), in seguito
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joycare JC-231

  • Seite 13: Anweisungen Für Einen Korrekten Gebrauch

    BABY THERMOMETER WATERPROOF JOYCARE JC-232 Wir danken Ihnen dafur ein Gerät abmontieren das Thermometer nicht. Joycare. Halten Sie das Produkt von Kindern ab. Vor dem Gebrauch, ist es wichtig, die Nicht stellen das Gerät direkt in das folgenden Bedienungsanleitungen Sonnenlicht, in dem Staub oder auf durchzulesen.
  • Seite 14: Batterie- Ersetzung

    Änderung der Messeinheit Änderung der Messeinheit Die normale Temperatur ist bis nach Die normale Temperatur ist bis nach Anmerkung: um die Anzeige von Anmerkung: um die Anzeige von 37.0°C. 37.0°C. Achselhöhle-Gebrauch: trocken Sie Achselhöhle-Gebrauch: trocken Sie Celsius in Fahrenheit zu ändern Celsius in Fahrenheit zu ändern die Haut mit einem Tuch und dann die Haut mit einem Tuch und dann...
  • Seite 15: Informationen Im Hinblick Auf Die Elektromagnetische Kompatibilität Des Geräts

    INFORMATIONEN IM HINBLICK AUF DIE ELEKTROMAGNETISCHE INFORMATIONEN IM HINBLICK AUF DIE ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT DES GERÄTS KOMPATIBILITÄT DES GERÄTS Dieses medizinische Gerät bedarf besonderer Vorkehrungen im Hinblick auf die Dieses medizinische Gerät bedarf besonderer Vorkehrungen im Hinblick auf die elektromagnetische Kompatibilität und muss gemäß den in den Begleitdokumenten elektromagnetische Kompatibilität und muss gemäß...
  • Seite 16 Famidoc Technology Co.,Ltd. Add: East 2/F, Zhixiang Building, 71 Block Baoan District, Shenzhen 518101, P.R. China BSH International Trade GmbH. Add: Auf der kicken 13, 51069 Cologne, Germany Vertrieben unter dem Warenzeichen JOYCARE, durch JOYCARE S.p.A., Via Fabio Massimo, 45 - Roma (Italia)
  • Seite 25 uf der...
  • Seite 37 Please keep the original packaging of the product. F: CARTE DE GARANTIE Joycare S.p.A. sociétaire unique, offre 3 année de garantie dès la date d’achat. Ne sont pas couverts par la garantie les dommages causés par la casse accidentelle, les dommages dus au transport, par une mauvaise manutention, usage, nettoyage ou une négligence, par altérations ou réparations effectuées par des personnes non autorisées.
  • Seite 38 Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren. P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento...

Inhaltsverzeichnis