Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic CS-W18BTP Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS-W18BTP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
–– INDOOR UNIT ––
Model
CS-W18BTP
CS-W24BTP
CS-W28BTP
CS-W34BTP
CS-W43BTP
CS-W50BTP
Before using your air-conditioner, please
read this operating instructions carefully
and keep it for future reference.
OPERATING INSTRUCTIONS
––––––––––––––– OUTDOOR UNIT –––––––––––––––
Heat Pump Model
(220~240V, 50Hz, 1 Phase)
CU-W18BBP5
CU-W24BBP5
CU-W28BBP5
CU-W34BBP5
(380~415V, 50Hz, 3 Phase)
CU-W28BBP8
CU-W34BBP8
CU-W43BBP8
CU-W50BBP8
ENGLISH ............................................... P. 001
PORTUGUÊS ........................................ P. 023
DEUTSCH .............................................. P. 045
FRANÇAIS ............................................. P. 067
NEDERLAND ......................................... P . 089
ITALIANO ............................................... P. 111
GREEK ................................................... P. 133
ESPAÑOL ............................................... P. 155
RUSSIAN ............................................... P. 177
MATSUSHITA INDUSTRIAL CORP.
LOT 2, PERSIARAN TENGKU AMPUAN, SECTION 21, SHAH ALAM
INDUSTRIAL SITE, SELANGOR, MALAYSIA
Air Conditioner
Cooling Model
(220~240V, 50Hz, 1 Phase)
CU-V18BBP5
CU-V24BBP5
CU-V28BBP5
CU-V34BBP5
(380~415V, 50Hz, 3 Phase)
CU-V24BBP8
CU-V28BBP8
CU-V34BBP8
CU-V43BBP8
CU-V50BBP8
F563875
P. 022
P. 044
P. 066
P. 088
P. 110
P. 132
P. 154
P. 176
P. 199

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic CS-W18BTP

  • Seite 1 Air Conditioner OPERATING INSTRUCTIONS –– INDOOR UNIT –– ––––––––––––––– OUTDOOR UNIT ––––––––––––––– Heat Pump Model Cooling Model Model (220~240V, 50Hz, 1 Phase) (220~240V, 50Hz, 1 Phase) CS-W18BTP CU-W18BBP5 CU-V18BBP5 CS-W24BTP CU-W24BBP5 CU-V24BBP5 CS-W28BTP CU-W28BBP5 CU-V28BBP5 CS-W34BTP CU-W34BBP5 CU-V34BBP5 CS-W43BTP CS-W50BTP...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1. Applicable Model No. Table ............. 2 2. Safety Precautions ................3 Installation Precautions ......................3 Operation Precautions ......................4 3. Name Of Each Part (Main Unit) ................4. Wired Remote Control ..............6 4-1 Name and function of each part ..................6 4-2 How to operate (without timer operation) ......................
  • Seite 3: Applicable Model No. Table

    1. APPLICABLE MODEL NO. TABLE Remote control Power source (Optional parts) Indoor unit Outdoor unit Type model name model name Phase Frequency Voltage Wireless Wired Heat Pump Cooling Only Notes on indoor unit • Standard model The above indoor unit models can be connected to the heat pump outdoor unit models and also cooling outdoor unit models.
  • Seite 4: Safety Precautions

    2. SAFETY PRECAUTIONS Before operating, please read the following “Safety Precautions” carefully. To prevent personal injury, injury to others and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to failure to follow instructions will cause harm or damage, the seriousness of which is classified as follow: WARNING This sign warns of death or serious injury.
  • Seite 5: Operation Precautions

    Operation Precautions WARNING Do not repair the unit by Do not expose directly to yourself. the cold air for a long period. Do not use naked flames Only use the correct type near the refrigerant. of fuse. If abnormal conditions Do not insert finger or (burnt smell, etc) occur, other objects into the...
  • Seite 6: Name Of Each Part (Main Unit)

    3. NAME OF EACH PART (MAIN UNIT) Indoor unit Horizontal airflow direction louver Position for mounting Vertical airflow direction louver Manually adjusted. of ray receiver (Refer to page 9 or 14 for details on adjustment methods.) Outlet grille Air is discharged from here. AIR SWING TIMER OPE-...
  • Seite 7: Wired Remote Control

    4. WIRED REMOTE CONTROL 4-1 Name and function of each part Display panel 1 REMOTE The OFF/ON button cannot be used. SWING TIMER OPE- REMOTE TEMP AUTO SPEED RATION LOCAL CHECK LOCAL MANUAL AUTO ADDRESS AUTO All remote control functions can be used. HEAT A/C No.
  • Seite 8: How To Operate (Without Timer Operation)

    4-2 How to operate (without timer operation) NOTES Once a button has been pressed to make a setting, the setting will be retained even though the OFF/ON button is SWING TIMER OPE- pressed to stop and restart the operation. TEMP SPEED RATION LOCAL...
  • Seite 9: How To Operate (With Timer Operation)

    4-3 How to operate (with timer operation) Set the clock and other operation details (refer to page 7 for operation setting details) before setting the timer. Setting the current time Example: setting the time to 10:36 a.m. Press A to activate the setting time. SWING TIMER OPE-...
  • Seite 10: Airflow Direction Adjustment

    4-4 Airflow direction adjustment Adjusting the airflow direction The airflow direction can be adjusted to the desired setting using the remote control. Press A to activate auto air swing. The display changes in the order as shown below automatically in interval of seconds. SWING TIMER OPE-...
  • Seite 11: Wireless Remote Control

    5. WIRELESS REMOTE CONTROL CZ-RL51P is used for Heat Pump models. CZ-RL01P is used for Cooling models. When a signal is received from the wireless remote control, the Ray receiver indicator on the ray receiver flashes. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER...
  • Seite 12: Name And Function Of Each Part

    5-2 Name and function of each part 1 Transmitter Transmits the remote control signal. 2 Fan speed display 3 Airflow direction setting display AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Temperature setting display (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO HEAT LOMEDHI COOL 5 Timer/time setting display TIMER...
  • Seite 13: How To Operate (Without Timer Operation)

    5-3 How to operate (without timer operation) NOTE Once a button has been pressed to make a setting, the setting will be retained even though the OFF/ON button is AIR SWING FAN SPEED OPERATION pressed to stop and restart the operation. AUTO COOL To start operation...
  • Seite 14: How To Operate (With Timer Operation)

    5-4 How to operate (with timer operation) Set the clock and other operation details (refer to page 12 for operation setting details) before setting the timer. Setting the current time AIR SWING FAN SPEED OPERATION Example: setting the time to 10:36 a.m. AUTO AUTO COOL...
  • Seite 15: Airflow Direction Adjustment

    5-5 Airflow direction adjustment Adjusting the airflow direction The airflow direction can be adjusted to the desired setting using the remote control. Press A to activate auto air swing. The figure below will be displayed. AIR SWING FAN SPEED OPERATION AIR SWING AUTO AUTO...
  • Seite 16: Ray Receiver And Addresses

    5-6 Ray receiver and addresses 1 Ray receiver Ray receiver Received signals transmitted by the remote control. 2 EMERGENCY button Used to force the indoor unit to turn on or off during emergency. 3 C/H switch Used to force operation to switch to cooling or heating mode during emergency.
  • Seite 17: Maintenance

    6. MAINTENANCE CAUTION • Before washing the air filter, stop the unit operation and turn off the circuit breaker. The fan rotates at high speed may cause injury. • Do not wash the unit with water. Water may cause short circuit or electric shock. •...
  • Seite 18: Proper Use

    Cleaning the outer cover • Wipe with a dry soft cloth or a cloth slightly moistened Important notes: with water or neutral detergent solution. • Wiping with benzine or thinner could cause discoloration or flaking of the unit’s finishing. • If use chemically treated cloth to clean the unit, please read and follow the attached directions and warnings.
  • Seite 19 Check the following before calling for servicing Problem Cause Solution Indoor unit does not operate when a • Is there a power outage? Turn off the operation button once, then button is pressed. turn it on again. • Is the circuit breaker on? If the circuit breaker is off, turn it on.
  • Seite 20 The following symptoms does not indicate a malfunction Symptom Cause Unit does not operate immediately • Once the air conditioner is stopped, it will not be operated for approximately 3 when the air conditioner is restarted. minutes. This is to protect the unit. Sound of running water can be heard •...
  • Seite 21: Specifications

    9. SPECIFICATIONS HEAT PUMP MODEL (50 Hz) Capacity range Indoor Single phase 220 ~ 240V Outdoor Indoor 3 phase, 380 ~ 415V Outdoor Wired Remote control Wireless Cooling capacity (50Hz) Heating capacity (50Hz) Cooling Sound pressure level Indoor (High/Low) Heating Cooling Sound pressure level Outdoor (High)
  • Seite 22 WARNING 1) If the supply cord is damaged or needed to be replaced, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 2) Turn off the circuit breaker before servicing this appliance. 3) Do not repair by yourself.
  • Seite 23 Note Please remember to record the following: • Model Number • Serial Number • Dealer’s Name • Date Purchased – 22 –...
  • Seite 24 ÍNDICE 1. Tabela de Referências de Modelos de Equipamentos ....24 2. Precauções de Segurança ............25 Precauções de Instalação ....................25 Precauções de Operação ....................26 3. Designações de Componentes (Unidade Principal) ........4. Telecomando com ligação por cabo ..........28 4-1 Designação e função de componentes ................
  • Seite 25: Tabela De Referências De Modelos De Equipamentos

    1. TABELA DE REFERÊNCIAS DE MODELOS DE EQUIPAMENTOS Telecomando Fonte de Alimenteção Designação Designação (Componentes Opcionais) Tipo de modelo da de modelo da Unidade Interior Unidade Exterior Por cabo Fase Tensão Frequência Via rádio Bomba Calor Só Arrefec- imento Notas sobre a unidade interior •...
  • Seite 26: Precauções De Segurança

    2. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de iniciar a operação, leia atentamente as “Precauções de Segurança”. Para evitar lesões pessoais, lesões a terceiros e danos em bens, devem ser observadas as seguintes instruções. A operação incorrecta resultante da não observância das instruções, pode provocar lesões ou danos, cuja gravidade se pode classificar como segue: AVISO Este sinal avisa quanto a perigo de morte ou lesão grave.
  • Seite 27: Precauções De Operação

    Precauções de Operação AVISO Não tente proceder, por Evite expor-se sua própria iniciativa, à directamente ao caudal de ar frio por períodos reparação da unidade. prolongados. Não utilize dispositivos de Utilize exclusivamente o chama livre na tipo de fusível correcto. proximidade do refrigerante.
  • Seite 28: Designações De Componentes

    3. DESIGNAÇÕES DE COMPONENTES (UNIDADE PRINCIPAL) Unidade Interior Posição de montagem do receptor de Persiana do caudal Persiana de controlo da direcção do caudal frequências rádio de ar horizontal de ar vertical Ajuste manual. (Consulte a página 31 ou página 36 quanto a detalhes dos métodos de ajuste.) Grelha de Descarga Telecomando com ligação...
  • Seite 29: Telecomando Com Ligação Por Cabo

    4. TELECOMANDO COM LIGAÇÃO POR CABO 4-1 Designação e função de componentes Painel mostrador 1 REMOTE (telecomando) O botão OFF/ON (Paragem/Arranque) não pode ser utilizado. SWING TIMER OPE- LOCAL (Local) REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK Podem utilizar-se todas as funções do telecomando. LOCAL MANUAL AUTO...
  • Seite 30: Como Operar (Sem Funções Do Temporizador)

    4-2 Como operar (sem funções do temporizador) NOTAS Uma vez accionado um botão para confirmar uma definição, esta é retida muito embora se utilize o botão ON/OFF TIMER SWING OPE- (paragem/arranque) para interromper e reiniciar a operação. TEMP SPEED RATION LOCAL MANUAL (É...
  • Seite 31: Como Operar (Com Temporizador)

    4-3 Como operar (com temporizador) Configure o relógio e demais detalhes de operação (consulte a página 29 quanto a detalhes de configuração da operação antes de configurar o temporizador. Acertar a hora Exemplo: Definir a hora para 10:36 a.m. Carregue em A para activar a configuração SWING TIMER OPE-...
  • Seite 32: Ajuste Da Direcção Do Caudal De Ar

    4-4 Ajuste da direcção do caudal de ar Ajustar a direcção do caudal de ar A direcção do caudal de ar pode ser ajustada através do telecomando. Carregue em A para activar o controlo automático da persiana. O mostrador altera-se automaticamente na ordem indicada a seguir, em intervalos de SWING TIMER...
  • Seite 33: Telecomando Via Rádio

    5. TELECOMANDO VIA RÁDIO CZ-RL51P utilizado em modelos com Bomba de Calor. CZ-RL01P utilizado em modelos de Arrefecimento. Receptor de Sempre que é captado um sinal emitido pelo telecomando, a frequências luz indicadora do receptor de frequências pisca. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER...
  • Seite 34: Designação E Função De Componentes

    5-2 Designação e função de componentes 1 Transmissor Transmite o sinal do telecomando. 2 Mostrador da velocidade da ventoinha 3 Mostrador de ajuste da direcção do caudal de ar AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Mostrador de ajuste da temperatura (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO...
  • Seite 35: Como Operar (Sem Temporizador)

    5-3 Como operar (sem temporizador) NOTA Uma vez accionado um botão para confirmar uma definição, esta é retida muito embora se utilize o botão OFF/ON AIR SWING FAN SPEED OPERATION (paragem/arranque) para interromper e reiniciar a operação. AUTO COOL Para iniciar a operação TIMER Direccione o telecomando para o receptor de ADDRESS...
  • Seite 36: Como Operar (Com Temporizador)

    5-4 Como operar (com temporizador) Configure o relógio e demais detalhes de operação (consulte a página 34 quanto à configuração dos detalhes de operação antes de configurar o temporizador. Acertar a hora AIR SWING FAN SPEED OPERATION Exemplo: Definir a hora para 10:36 a.m. AUTO AUTO Carregue em A para activar a configuração...
  • Seite 37: Ajuste Da Direcção Do Caudal De Ar

    5-5 Ajuste da direcção do caudal de ar Ajustar a direcção do caudal de ar A direcção do caudal de ar pode ser ajustada através do telecomando. Carregue em A para activar o controlo automático da persiana. É exibida a figura que se segue. AIR SWING FAN SPEED OPERATION AIR SWING AUTO...
  • Seite 38: Receptor De Frequências E Endereços

    5-6 Receptor de frequências e endereços 1 Receptor de frequências Receptor de Sinais captados transmitidos pelo telecomando. frequências 2 Botão EMERGENCY (emergência) Utilizado para forçar a unidade interior a ligar ou desligar, em caso de emergência. 3 Interruptor C/H (comutação entre modos de arrefecimento/ aquecimento) Utilizado para forçar a comutação para o modo de arrefecimento ou modo de aquecimento, em caso de emergência.
  • Seite 39: Manutenção

    6. MANUTENÇÃO CUIDADO • Antes de proceder à limpeza do filtro, desligue a unidade e o disjuntor. A ventoinha roda a alta velocidade e pode provocar lesões. • Não proceda à lavagem da unidade com água. A água pode provocar curto circuitos ou choques eléctricos. •...
  • Seite 40: Utilização Adequada

    Limpar a tampa exterior Notas importantes: • Limpe com um trapo macio e seco ou com um trapo ligeiramente humedecido em água ou numa solução de • A limpeza com benzina ou com solvente pode provocar a descoloração ou a remoção do acabamento da unidade. detergente neutro.
  • Seite 41 Verifique os pontos seguintes antes de solicitar assistência técnica. Problema Causa Solução A unidade não funciona depois de • Há falha de corrente da rede? Desligue e volte a ligar uma vez mais o ligar a alimentação eléctrica. botão de operação. •...
  • Seite 42 Os sintomas seguintes não representam necessariamente uma anomalia Sintoma Causa A unidade não opera de imediato • Depois de parar o ar condicionado, este só volta a arrancar decorridos cerca de quando se volta a ligar o ar 3 minutos. Esta característica serve para efeitos de protecção da unidade. condicionado.
  • Seite 43: Especificações

    9. ESPECIFICAÇÕES MODELO COM BOMBA DE CALOR (50 Hz) Potência Unidade interior Monofasico 220~240 V Unidade exterior Unidade interior 3 phase, 380~415 V Unidade exterior Por cabo Telecomando Via rádio Capacidade de arrefecimento (50 Hz) Capacidade de aquecimento (50 Hz) Nível de ruído em fase de Arrefecimento pressão Interior...
  • Seite 44 AVISO 1) Se o cabo de alimentação estiver danificado ou necessitar de substituição, este tem de ser substituído pelo fabricante/agente autorizado, ou por um técnico especializado para evitar acidentes. 2) Desligue o disjuntor antes de proceder à assistência técnica do equipamento. 3) Não proceda a reparações por sua própria iniciativa.
  • Seite 45 Nota No se olvide de registrar los datos siguientes: • Número de modelo • De série • Del representante • Fecha de compra – 44 –...
  • Seite 46 INHALT 1. Übersicht über die Modelle ............46 2. Sicherheitshinweise ..............47 Montagehinweise ......................... 47 Wichtige Betriebshinweise ....................48 3. Bezeichnung der Geräteteile ............49 4. Kabelfernbedienung ..............50 4-1 Bezeichnungen und Funktionen..................50 4-2 Bedienung (ohne Timerfunktion) ........................... 4-3 Bedienung (mit Timerfunktion) ..........................
  • Seite 47: Übersicht Über Die Modelle

    1. ÜBERSICHT ÜBER DIE MODELLE Fernbedienung Spannungsversorgung (Sonderzubehör) Modell-bezeichnung Modell-bezeichnung Innengerät Außengerät Spannung Frequenz Kabel Phasen Infrarot Kühl-/ Heiz- geräte Kühl- geräte Hinweise zum Innengerät • Standard-Modell Die oben genannten Innengerätemodelle können sowohl an das Kühlmodell als auch an das Kühl-/Heizmodell des entsprechenden Außengeräts angeschlossen werden.
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    2. SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise unbe- dingt zu beachten. Eine unsachgemäße Bedienung infolge Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen oder Beschädi- gungen führen.
  • Seite 49: Wichtige Betriebshinweise

    Wichtige Betriebshinweise VORSICHT Halten Sie sich nicht zu Das Gerät darf nicht von lange in der kalten Luft- Ihnen selbst repariert strömung auf. werden. Verwenden Sie nur die Verwenden Sie kein passende Sicherung. offenes Feuer in der Nähe des Geräts. Bei Störungen (z.
  • Seite 50: Bezeichnung Der Geräteteile

    3. BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE Innengerät Senkrechte Lamellen Einbauposition des Waagerechte Lamelle Diese Lamellen werden von Infrarot-Empfängers (Einzelheiten zu den Einstellmöglich- Hand verstellt. keiten siehe Seite 53 bzw. 58.) Luftaustritt Die Zuluft wird über diese Kabelfernbedienung AIR SWING TIMER OPE- SPEED RATION TEMP Öffnungen ausgeblasen.
  • Seite 51: Kabelfernbedienung

    4. KABELFERNBEDIENUNG 4-1 Bezeichnungen und Funktionen Display 1 REMOTE (fern) Die Betriebstaste (Ein/Aus) kann nicht verwendet werden. LOCAL (lokal) SWING TIMER OPE- Alle Fernbedienungsfunktion können verwendet werden. REMOTE TEMP AUTO SPEED RATION CHECK LOCAL MANUAL AUTO ADDRESS AUTO HEAT 2 Luftlenklamellenfunktion A/C No.
  • Seite 52: Bedienung (Ohne Timerfunktion)

    4-2 Bedienung (ohne Timerfunktion) HINWEISE Über die Tastatur vorgenommene Einstellungen bleiben auch dann erhalten, wenn das Gerät mit Hilfe der Betriebs- taste (OFF/ON) ein- und wieder ausgeschaltet wird. Eine Neueinstellung des Timers ist hingegen erforderlich, wenn die Stromzufuhr zum Gerät aufgrund eines Stromaus- SWING TIMER OPE-...
  • Seite 53: Bedienung (Mit Timerfunktion)

    4-3 Bedienung (mit Timerfunktion) Vor dem Einstellen des Timers müssen die Uhrzeit und andere Funktionen (siehe Seite 51) eingestellt werden. Einstellen der aktuellen Uhrzeit Beispiel: Einstellen der Uhrzeit auf 10:36 Uhr. Drücken Sie die Taste A, um zur Einstellung SWING TIMER OPE- RATION...
  • Seite 54: Einstellen Der Luftausblasrichtung

    4-4 Einstellen der Luftausblasrichtung Die Luftausblasrichtung kann mit Hilfe der Fernbedienung angepasst werden. Drücken Sie die Taste A, um die Lamellen- schwenkautomatik (AIR SWING) einzuschalten. Die Anzeige ändert sich im Sekundenabstand wie folgt: SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED LOCAL MANUAL AIR SWING AIR SWING...
  • Seite 55: Infrarot-Fernbedienung

    5. INFRAROT-FERNBEDIENUNG Das Fernbedienungsmodell CZ-RL51P ist für die Verwendung mit Kühl-/Heizgeräten vorgesehen. Das Fernbedienungsmodell CZ-RL01P ist für die Verwendung mit Kühlgeräten vorgesehen. Infrarot- Wenn von der Infrarot-Fernbedienung ein Signal eingeht, Empfänger blinken die LEDs am Infrarot-Empfänger. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER...
  • Seite 56: Bezeichnungen Und Funktionen

    5-2 Bezeichnungen und Funktionen 1 Sender Sendet das Fernbedienungssignal an den Empfänger. 2 Anzeige der Ventilatordrehzahl 3 Anzeige der Luftlenklamellenfunktion AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Anzeige der Solltemperatur (16 bis 31 °C) AUTO AUTO AUTO HEAT 5 Anzeige der Uhrzeit bzw. der Timereinstellungen LOMEDHI COOL Zeigt die aktuelle Uhrzeit bzw.
  • Seite 57: Bedienung (Ohne Timerfunktion)

    5-3 Bedienung (ohne Timerfunktion) HINWEIS Über die Tastatur vorgenommene Einstellungen bleiben auch dann erhalten, wenn das Gerät mit Hilfe der Betriebs- AIR SWING FAN SPEED OPERATION taste (OFF/ON) ein- und wieder ausgeschaltet wird. AUTO COOL Einschalten des Geräts TIMER Richten Sie die Fernbedienung auf den Infrarot- ADDRESS Empfänger und drücken Sie die Taste A.
  • Seite 58: Bedienung (Mit Timerfunktion)

    5-4 Bedienung (mit Timerfunktion) Vor dem Einstellen des Timers müssen die Uhrzeit und andere Funktionen (siehe Seite 56) eingestellt werden. Einstellen der aktuellen Uhrzeit AIR SWING FAN SPEED OPERATION Beispiel: Einstellen der Uhrzeit auf 10:36 Uhr. AUTO AUTO COOL Drücken Sie die Taste A, um zur Einstellung TIMER der Uhrzeit zu gelangen.
  • Seite 59: Einstellen Der Luftausblasrichtung

    5-5 Einstellen der Luftausblasrichtung Die Luftausblasrichtung kann mit Hilfe der Fernbedienung angepasst werden. Drücken Sie die Taste A, um die Lamellen- schwenkautomatik (AIR SWING) einzuschalten. Es erscheint folgende Anzeige: AIR SWING FAN SPEED OPERATION AIR SWING AUTO AUTO COOL TIMER ADDRESS Schwenkautomatik OPERATION...
  • Seite 60: Infrarot-Empfänger Und Geräteadressen

    5-6 Infrarot-Empfänger und Geräteadressen Infrarot- 1 Infrarot-Empfänger Empfänger Empfängt die von der Fernbedienung kommenden Signale. 2 Taste für Notbetrieb Mit dieser Taste kann das Innengerät im Notbetrieb ein- und ausgeschaltet werden. 3 Wahlschalter Kühlen/Heizen Mit dieser Taste kann das Innengerät im Notbetrieb in den Kühl- bzw.
  • Seite 61: Wartung

    6. WARTUNG ACHTUNG • Vor dem Reinigen des Luftfilters ist das Klimagerät auszuschalten und der Sicherungsautomat zu öffnen. Der Ventilator dreht sich mit hoher Geschwindigkeit und kann Verletzungen verursachen. • Das Klimagerät darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Die Verwendung von Wasser kann zu Kurzschlüssen oder elektrischen Schlägen führen. •...
  • Seite 62: Korrekte Benutzung

    Reinigen des Gerätegehäuses Wichtige Hinweise: • Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen trockenen Tuch oder mit einem leicht mit Wasser oder einem milden • Eine Reinigung mit Benzin oder Verdünner kann zu Verfär- Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch ab. bungen oder zum Abplatzen der Farbe führen. •...
  • Seite 63: Überprüfen Sie Folgende Punkte, Bevor Sie Sich An Den Kundendienst Wenden

    Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Innengerät reagiert nicht auf • Herrscht gerade Stromausfall? Schalten Sie das Gerät mit der Be- einen Tastendruck. triebstaste aus, dann wieder ein. • Ist der Sicherungsautomat Wenn der Sicherungsautomat eingeschaltet? ausgeschaltet ist, schalten Sie ihn...
  • Seite 64: Die Nachfolgend Aufgeführten Symptome Sind Kein Anzeichen Für Eine Fehlfunktion

    Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion Symptom Mögliche Ursache Das Klimagerät geht nicht sofort • Wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird, kann es, um Beschädigungen zu ver- nach dem Wiedereinschalten in meiden, erst nach 3 Minuten wieder eingeschaltet werden. Betrieb.
  • Seite 65: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN KÜHL-/HEIZMODELLE (50 Hz) Leistungsbereich Innengerät 1 Phasen 220 ~ 240 V Außengerät Innengerät 3 Phasen, 380 ~ 415 V Außengerät Kabel Fernbedienung Infrarot Schallpegel (50 Hz) Heizleistung (50 Hz) koeling Geluidsdruk Binnen (Hoog/Laag) verwarming koeling Geluidsdruk Buiten (Hoog) verwarming koeling Geluidsniveau...
  • Seite 66 VORSICHT 1) Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um Verletzungsgefahren zu vermeiden. 2) Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist der Sicherungsautomat zu öffnen. 3) Im Falle von Störungen, die einer Reparatur bedürfen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Kundendienst.
  • Seite 67: Anmerkung

    Anmerkung Bitte notieren Sie die folganden Daten: Modell-Nr Serien-Nr Händler-Nr Kaufdatum – 66 –...
  • Seite 68 TABLE DES MATIÈRES 1. Tableau des Numéros de Modèle d’application ......68 2. Consignes de Sécurité ..............69 Précautions d’installation ..................... 69 Précautions d’utilisation ....................... 70 3. Nomenclature des Composants (Unité Principale) ........4. Télécommande Avec Fil ..............72 4-1 Nom et fonction des composants ................... 72 4-2 Fonctionnement (sans utilisation du programmateur) ..................
  • Seite 69: Tableau Des Numéros De Modèle D'application

    1. TABLEAU DES NUMÉROS DE MODÈLE D’APPLICATION Télécommande Source d’ alimentation (en option) Nom de modèle de Puis- Nom de modèle de Type sance l’ unité intérieure l’ unité extérieure Phase Tension Fréquece Sans fil Avec fil Pompe à chaleur Refroidi- ssement unique-...
  • Seite 70: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement les «Consignes de sécurité» ci-dessous. Pour éviter les blessures corporelles et les dégâts matériels, respectez les instructions suivantes. Un mauvais fonctionnement dû au non-respect des instructions peut provoquer des blessures ou des dégâts plus ou moins graves.
  • Seite 71: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation AVERTISSEMENT N’essayez pas de réparer Evitez de vous exposer l’appareil vous-même. directement à l’air froid pendant une période prolongée. Utilisez exclusivement le N’utilisez pas de flamme type de fusible correct. nue à proximité du réfrigérant. En présence d’une N’insérez pas les doigts anomalie (odeur de brûler, ou autres objets dans...
  • Seite 72: Nomenclature Des Composants

    3. NOMENCLATURE DES COMPOSANTS (UNITÉ PRINCIPALE) Unité intérieure Claire-voie orientant le flux d’air à Claire-voie orientant le la verticale Position de montage du flux d’air à l’horizontale (Pour plus d’informations sur les récepteur de rayons Réglage manuel. méthodes de réglage, consultez la page 75 ou 80.) Grille de sortie L’air est évacué...
  • Seite 73: Télécommande Avec Fil

    4. TÉLÉCOMMANDE AVEC FIL 4-1 Nom et fonction des composants Panneau d’affichage 1 REMOTE (telecommande) La touche OFF/ON (arrêt/marche) est inutilisable. LOCAL (local) TIMER SWING OPE- Toutes les fonctions de la télécommande peuvent REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK être utilisées. LOCAL MANUAL AUTO...
  • Seite 74: Fonctionnement (Sans Utilisation Du Programmateur)

    4-2 Fonctionnement (sans utilisation du programmateur) REMARQUES Une fois que vous avez appuyé sur une touche pour effectuer un réglage, il demeure en vigueur, même si vous appuyez sur la touche OFF/ON (arrêt/marche) pour arrêter l’unité et la redémarrer. TIMER SWING OPE- TEMP...
  • Seite 75: Fonctionnement (Avec Utilisation Du Programmateur)

    4-3 Fonctionnement (avec utilisation du programmateur) Réglez l’horloge et les autres paramètres de fonctionnement (comme décrit à la page 73) avant de programmer le programmateur. Réglage de l’heure courante Exemple : Réglage de l’horloge sur 10:36. Appuyez sur A pour activer le mode de SWING TIMER OPE-...
  • Seite 76: Réglage De L'orientation Du Flux D'air

    4-4 Réglage de l’orientation du flux d’air Réglage de l’orientation du flux d’air Vous pouvez ajuster l’orientation du flux d’air comme vous le souhaitez à l’aide de la télécommande. Appuyez sur A pour activer la modification automatique du flux d’air. L’affichage change automatiquement dans l’ordre illustré...
  • Seite 77: Télécommande Sans Fil

    5. TÉLÉCOMMANDE SANS FIL La télécommande CZ-RL51P est utilisée avec les modèles équipés d’une pompe à chaleur. La télécommande CZ-RL01P est utilisée avec les modèles à refroidissement. Récepteur de Quand l’appareil reçoit un signal transmis par la télécommande rayons sans fil, le témoin du récepteur de rayons clignote. OPERATION OPERATION OPERATION...
  • Seite 78: Nom Et Fonction Des Composants

    5-2 Nom et fonction des composants 1 Emetteur Transmet le signal de la télécommande. 2 Affichage de la vitesse du ventilateur 3 Affichage du réglage de l’orientation du flux d’air AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Affichage du réglage de la température (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO...
  • Seite 79: Fonctionnement (Sans Utilisation Du Programmateur)

    5-3 Fonctionnement (sans utilisation du programmateur) REMARQUE Une fois que vous avez appuyé sur une touche pour effectuer un réglage, il demeure en vigueur, même si vous AIR SWING FAN SPEED OPERATION appuyez sur la touche OFF/ON (arrêt/marche) pour arrêter AUTO l’unité...
  • Seite 80: Fonctionnement (Avec Utilisation Du Programmateur)

    5-4 Fonctionnement (avec utilisation du programmateur) Réglez l’horloge et les autres paramètres de fonctionnement (comme décrit à la page 78) avant de programmer le programmateur. Réglage de l’heure courante AIR SWING FAN SPEED OPERATION Exemple : Réglage de l’horloge sur 10:36. AUTO AUTO Appuyez sur A pour activer le mode de...
  • Seite 81: Réglage De L'orientation Du Flux D'air

    5-5 Réglage de l’orientation du flux d’air Réglage de l’orientation du flux d’air Vous pouvez ajuster l’orientation du flux d’air comme vous le souhaitez à l’aide de la télécommande. Appuyez sur A pour activer la modification automatique du flux d’air. AIR SWING FAN SPEED OPERATION L’affichage change automatiquement dans l’ordre illustré...
  • Seite 82: Récepteur De Rayons Et Adresses

    5-6 Récepteur de rayons et adresses 1 Récepteur de rayons Récepteur de rayons Reçoit les signaux transmis par la télécommande. 2 Touche secours Force la mise sous ou hors tension de l’unité intérieure en cas d’urgence. 3 Commutateur C/H (froid/chaud) Force le passage en mode de refroidissement ou de chauffage en cas d’urgence.
  • Seite 83: Entretien

    6. ENTRETIEN ATTENTION • Avant de nettoyer le filtre à air, mettez l’unité hors tension et désactivez le disjoncteur. Le ventilateur tourne à une très grande vitesse et peut donc provoquer des blessures. • Ne nettoyez pas l’unité à l’eau, Cela risquerait de provoquer un court-circuit ou une électrocution.
  • Seite 84: Utilisation Correcte

    Nettoyage du couvercle externe Remarques importantes : • Nettoyez le couvercle avec un chiffon doux et sec ou un linge légèrement imbibé d’eau ou d’une solution de • L’emploi de benzène ou de thinner peut décolorer ou détergent neutre. écailler le revêtement de l’unité. •...
  • Seite 85 Avant de faire appel à un technicien de service, effectuez les vérifications suivantes : Problème Cause Solution L’unité ne fonctionne pas alors qu’elle • L’alimentation secteur est-elle en Mettez l’appareil hors tension, puis à est sous tension. panne? nouveau sous tension. •...
  • Seite 86 Les symptômes ci-dessous ne correspondent pas à un mauvais fonctionnements Symptôme Cause L’unité ne commence pas à • Après un arrêt, le climatiseur ne recommence à fonctionner qu’après 3 minutes fonctionner immédiatement après le environ pour assurer sa protection. redémarrage du climatiseur. Quand l’appareil fonctionne, il se •...
  • Seite 87: Caractéristiques

    9. CARACTÉRISTIQUES MODELES AVEC POMPE A CHALEUR (50 Hz) Puissance Plage de capacités Unité intérieure Monophasé 220~240V Unité extérieure Unité intérieure 3 phasé, 380~415V Unité extérieure Avec fil Télécommande Sans fil Capacité de refroidissement (50 Hz) Capacité de chauffage (50 Hz) Niveau de pression sonore Refroidissement Intérieur (Haut/Bas)
  • Seite 88 AVERTISSEMENT 1) Si le cordon d’alimentation est endommagé ou doit être remplacé, confiez cette tâche au fabricant, à son agent de service ou à toute autre personne qualifiée en la matière afin d’éviter tout accident. 2) Mettez le disjoncteur hors tension avant de commencer l’entretien de l’appareil. 3) N’effectuez aucune réparation vous-même.
  • Seite 89 Remarque N’oubliez pas de noter les informations suivantes : • Numéro de modèle • Numéro de série • Nom du revendeur • Date d’achat – 88 –...
  • Seite 90 INHOUDSOPGAVE 1. Overzichtstabel ................90 2. Veiligheidsmaatregelen ..............91 Voorzorgen bij installatie ...................... 91 Voorzorgen bij gebruik ......................92 3. Onderdelen (Hoofdeenheid) ..................4. Draadafstandsbediening ............... 94 4-1 Benaming en functie van elk onderdeel ................. 94 4-2 Bediening (zonder timer) ............................4-3 Bediening (met timer) ............................
  • Seite 91: Overzichtstabel

    1. OVERZICHTSTABEL Afstandsbediening Voeding (optionele onderdelen) Modelnaam Modelnaam Type binnenmodule buitenmodule Fase Spanning Frequentie Draadloos Draad Warmt- epomp Alleen koeling Opmerkingen bij de binnenmodule • Standaardmodel De bovenstaande binnenmodules kunnen worden aangesloten op buitenmodules met warmtepomp en koelbuitenmodules. Gebruiken in de volgende omstandigheden: Model (50Hz) - CU-W24BBP5, CU-W28BBP5/8, CU-W34BBP5/8, CU-W43BBP8, CU-W50BBP8 Model (50Hz)
  • Seite 92: Veiligheidsmaatregelen

    2. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees “Veiligheidsmaatregelen” hieronder aandachtig alvorens het toestel in gebruik te nemen. Volg de onderstaande instructies om zichzelf of anderen niet te verwonden en beschadigingen te voorkomen. Onoordeelkundig gebruik door het niet volgen van de onderstaande instructies leidt tot verwondingen of schade, waarvan de ernst hieronder is aangegeven: WAARSCHUWING Dit symbool waarschuwt voor ernstige en mogelijk dodelijke verwondingen.
  • Seite 93: Voorzorgen Bij Gebruik

    Voorzorgen bij gebruik WAARSCHUWING Repareer het toestel nooit Stel uzelf niet te lang bloot zelf. aan de koude luchtstroom. Breng geen open vuur in Gebruik uitsluitend het de buurt van het juiste type zekering. koelmiddel. Zet de stroomonderbreker Steek geen vinger noch af bij abnormale werking andere voorwerpen in de (brandgeur e.d.).
  • Seite 94: Onderdelen (Hoofdeenheid)

    3. ONDERDELEN (HOOFDEENHEID) Binnenmodule Horizontale Afstandsbedieningssensor luchtstroomklep Verticale luchtstroomklep Handmatig versteld. (Zie pagina 97 of 102 voor details omtrent de instelling.) Uitlaat Hier wordt lucht uit geblazen. AIR SWING TIMER OPE- SPEED RATION TEMP (Zie pagina 97 of 102 voor LOCAL MANUAL Draadafstandsbediening...
  • Seite 95: Draadafstandsbediening

    4. DRAADAFSTANDSBEDIENING 4-1 Benaming en functie van elk onderdeel Display 1 REMOTE (afstandsbediening) De OFF/ON (aan/uit) knop werkt niet. LOCAL (lokaal) TIMER SWING OPE- Alle afstandsbedieningsfuncties zijn beschikbaar. REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK LOCAL MANUAL AUTO AUTO ADDRESS HEAT 2 Indicatie luchtstroomregeling A/C No.
  • Seite 96: Bediening (Zonder Timer)

    4-2 Bediening (zonder timer) OPMERKINGEN Eens een knop werd ingedrukt om een instelling te verrichten, blijft die behouden ook al wordt de OFF/ON (aan/uit) knop TIMER SWING OPE- ingedrukt om het toestel af en weer aan te zetten. TEMP SPEED RATION LOCAL MANUAL...
  • Seite 97: Bediening (Met Timer)

    4-3 Bediening (met timer) Stel de klok en andere werkingsdetails (zie pagina 95) in voor u de timer instelt. Huidige tijd instellen Voorbeeld: tijd instellen op 10:36 AM. Druk op A om de insteltijd te activeren. SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED LOCAL...
  • Seite 98: Luchtstroomregeling

    4-4 Luchtstroomregeling De luchtstroom regelen De luchtstroom kan worden geregeld met behulp van de afstandsbediening. Druk op A om automatische luchtzwenking te activeren. De indicatie verandert automatisch in de onderstaande volgorde met een tussentijd van SWING TIMER OPE- TEMP RATION SPEED seconden.
  • Seite 99: Draadloze Afstandsbediening

    5. DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING De CZ-RL51P dient voor warmtepompmodellen. De CZ-RL01P dient voor koelmodellen. Wanneer een signaal wordt ontvangen van de draadloze Sensor afstandsbediening, knippert de indicator op de sensor. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER FILTER FILTER De indicatoren knipperen herhaalde malen na elkaar. Draadloze afstandsbediening OPMERKINGEN...
  • Seite 100: Benaming En Functie Van Elk Onderdeel

    5-2 Benaming en functie van elk onderdeel 1 Zender Verstuurt het afstandsbedieningssignaal. 2 Indicatie ventilatorsnelheid 3 Indicatie luchtstroomregeling AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Indicatie temperatuurinstelling (16°C – 31° C) AUTO AUTO AUTO HEAT 5 Indicatie timer/tijd-instelling LOMEDHI COOL TIMER Toont de timerinstelling of de huidige tijd.
  • Seite 101: Bediening (Zonder Timer)

    5-3 Bediening (zonder timer) OPMERKING Eens een knop werd ingedrukt om een instelling te verrichten, blijft die behouden ook al wordt de OFF/ON (aan/uit) knop AIR SWING FAN SPEED OPERATION ingedrukt om het toestel af en weer aan te zetten. AUTO COOL Aanschakelen...
  • Seite 102: Bediening (Met Timer)

    5-4 Bediening (met timer) Stel de klok en andere werkingsdetails (zie pagina 100) in voor u de timer instelt. Huidige tijd instellen AIR SWING FAN SPEED OPERATION Voorbeeld: tijd instellen op 10:36 AM. AUTO AUTO Druk op A om de insteltijd te activeren. COOL TIMER (De tijdindicatie knippert.)
  • Seite 103: Luchtstroomregeling

    5-5 Luchtstroomregeling De luchtstroom regelen De luchtstroom kan worden geregeld met behulp van de afstandsbediening. Druk op A om automatische luchtzwenking te activeren. Het onderstaande cijfer verschijnt. AIR SWING FAN SPEED OPERATION AIR SWING AUTO AUTO COOL TIMER ADDRESS Automatisch OPERATION TEST RUN FILTER RESET...
  • Seite 104: Sensor En Adressen

    5-6 Sensor en adressen 1 Sensor Sensor Ontvangt signalen afkomstig van de afstandsbediening. 2 EMERGENCY(noodfunctie) knop Om de binnenmodule in geval van nood geforceerd aan of uit te schakelen. 3 C/H (K/V) schakelaar Om in geval van nood geforceerd over te schakelen naar koeling of vervarming.
  • Seite 105: Onderhoud

    6. ONDERHOUD OPGELET • Alvorens het luchtfilter te reinigen, moet u het toestel afzetten en de stroomonderbreker uitschakelen. De ventilator draait zeer snel en kan verwondingen veroorzaken. • Reinig het toestel niet met water. Water kan kortsluiting of elektrocutie veroorzaken. •...
  • Seite 106: Correct Gebruik

    De buitenkap reinigen. Belangrijke opmerkingen: • Schoonwrijven met een droge zachte doek of een doek die lichtjes is bevochtigd met water of een zacht zeepsopje. • Door het gebruik van benzine of thinner kan de behuizing verkleuren of afschilferen. • Wanneer u het toestel reinigt met een chemisch behandelde doek, moet u de bijgevoegde instructies en waarschuwingen aandachtig lezen en volgen.
  • Seite 107 Controleer het volgende alvorens de hulp van een technicus in te roepen Probleem Oorzaak Oplossing Het toestel werkt niet nadat de • Is er stroom? Zet de werkingsknop af en vervolgens stroom is aangeschakeld. weer aan. • Is de stroomonderbreker Schakel de stroomonderbreker aan aangeschakeld? wanneer die af staat.
  • Seite 108 De volgende symptomen duiden niet op een defect Symptoom Oorzaak Het toestel werkt niet meteen na het • Nadat de airconditioning werd afgezet, werkt ze niet gedurende ongeveer 3 herstarten. minuten. Dit is bedoeld ter bescherming van het toestel. Tijdens de werking is het geluid van •...
  • Seite 109: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS WARMTEPOMPMODEL (50 Hz) Capaciteitsbereik Binnen Monofase 220~240V Buiten Binnen Drie fasen, 380~415V Buiten Draad Afstandsbediening Draadloos Koelvermogen (50 Hz) Warmvermogen (50 Hz) Kühlbetrieb Schalldruckpegel Innengerät (hoch/niedrig) Heizbetrieb Kühlbetrieb Schalldruckpegel Außengerät (hoch) Heizbetrieb ä Kühlbetrieb Schallleistungspegel Innengerät (hoch/niedrig) Heizbetrieb Kühlbetrieb Schallleistungspegel...
  • Seite 110 WAARSCHUWING 1) Indien het netsnoer is beschadigd of moet worden vervangen, dan mag dit uitsluitend worden vervangen door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger of een ander bevoegd persoon om gevaarlijke toestanden te vermijden. 2) Schakel de stroomonderbreker uit alvorens dit toestel na te kijken. 3) Repareer het niet zelf.
  • Seite 111 Opmerking Vergeet niet volgende zaken te noteren: • Modelnummer • Serienummer • Dealernummer • Aankoopdatum – 110 –...
  • Seite 112 INDICE 1. No. modello applicazione Tabella ..........112 2. Precauzioni per la sicurezza ............113 Precauzioni per l’installazione .................... 113 Precauzioni per l’uso ......................114 3. Nome di ciascuna parte (unità principale) ............. 4. Comando a distanza con fili ............116 4-1 Nome e funzione di ciascuna parte................
  • Seite 113: No. Modello Applicazione Tabella

    1. NO. MODELLO APPLICAZIONE TABELLA Comando a distanza Alimentazione Nome modello (parti opzionali) Nome modello Tipo unità interna unità esterna Fase Tensione Frequenza Senza fili Con fili Pompa riscald- amento Solo raffredd- amento Note sull’unità interna • Modello standard I modelli per unità interna di cui sopra possono essere collegati ai modelli muniti di unità esterna con pompa di riscaldamento e anche ai modelli muniti di unità...
  • Seite 114: Precauzioni Per La Sicurezza

    2. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell’uso, leggere attentamente le seguenti “Precauzioni per la sicurezza”. Per evitare lesioni alla propria persona o ad altri, nonché danni a cose, è necessario seguire le seguenti istruzioni. L’utilizzo non corretto dovuto alla mancata osservazione delle istruzioni provocherà danni a persone o cose, la cui gravità...
  • Seite 115: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso AVVERTENZA Non tentare di riparare Non esporre direttamente l’unità da soli. all’aria fredda per un lungo periodo. Non utilizzare fiamme vive Usare solo il tipo di fusibile vicino al refrigerante. corretto. In caso di funzionamento Non inserire dita o oggetti anormale (odore di all’interno dell’unità...
  • Seite 116: Nome Di Ciascuna Parte

    3. NOME DI CIASCUNA PARTE (UNITÀ PRINCIPALE) Unità interna Feritoia di ventilazione della Posizione per il montaggio direzione del flusso d’aria Feritoia di ventilazione della direzione del del ricevitore a raggi orizzontale flusso d’aria verticale Regolato manualmente. (Per informazioni sui metodi di regolazione, vedere pagina 119 o 124.) Griglia di uscita L’aria viene scaricata da qui.
  • Seite 117: Comando A Distanza Con Fili

    4. COMANDO A DISTANZA CON FILI 4-1 Nome e funzione di ciascuna parte Pannello del display 1 REMOTE (telecomando) Il pulsante OFF/ON (disattivazione/attivazione) non può essere usato. LOCAL (locale) SWING TIMER OPE- REMOTE RATION TEMP Possono essere usate tutte le funzioni di controllo AUTO SPEED CHECK...
  • Seite 118: Modalità D'uso (Senza Timer)

    4-2 Modalità d’uso (senza timer) NOTE Dopo aver premuto un pulsante per specificare l’impostazione, l’impostazione verrà conservata anche se il SWING TIMER OPE- pulsante OFF/ON (disattivazione/attivazione) viene premuto RATION TEMP SPEED LOCAL MANUAL per interrompere e riavviare l’operazione. HEAT (Sarà necessario reimpostare il timer nel caso in cui l’alimentazione dell’unità...
  • Seite 119: Modalità D'uso (Con Il Timer)

    4-3 Modalità d’uso (con il timer) Impostare l’orologio e gli altri dettagli per il funzionamento (per i dettagli sull’impostazione del funzionamento, vedere pagina 117) prima di impostare il timer. Impostazione dell’ora corrente Esempio: impostazione dell’ora su 10:36. Premere A per attivare l’ora da impostare. SWING TIMER OPE-...
  • Seite 120: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    4-4 Regolazione della direzione del flusso d’aria Regolazione della direzione del flusso d’aria La direzione del flusso d’aria può essere impostata sul valore desiderato utilizzando il comando a distanza. Premere A per attivare l’orientamento automatico dell’aria. Il display cambia automaticamente nell’ordine mostrato qui di seguito a intervalli di secondi.
  • Seite 121: Comando A Distanza Senza Fili

    5. COMANDO A DISTANZA SENZA FILI Il CZ-RL51P è usato per i modelli a pompa di riscaldamento. Il CZ-RL01P è usato per i modelli di raffreddamento. Ricevitore a Quando un segnale viene ricevuto dal comando a distanza raggi senza fili, l’indicatore sul ricevitore a raggi lampeggia. OPERATION OPERATION OPERATION...
  • Seite 122: Nome E Funzione Di Ciascuna Parte

    5-2 Nome e funzione di ciascuna parte 1 Trasmettitore Trasmette il segnale del comando a distanza. 2 Display della velocità della ventola 3 Display dell’impostazione della direzione del flusso d’aria AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Display dell’impostazione della temperatura (16°C - 31°C) AUTO AUTO AUTO...
  • Seite 123: Modalità D'uso (Senza Timer)

    5-3 Modalità d’uso (senza timer) NOTA Una volta premuto un pulsante per specificare un’impostazione, questa verrà conservata anche se si AIR SWING FAN SPEED OPERATION preme il pulsante OFF/ON (disattivazione/attivazione) per AUTO interrompere e riavviare l’operazione. COOL TIMER Per avviare l’operazione ADDRESS Rivolgere il comando a distanza verso il ricevitore a raggi e premere A.
  • Seite 124: Modalità D'uso (Con Il Funzionamento Del Timer)

    5-4 Modalità d’uso (con il funzionamento del timer) Impostare l’orologio e le altre operazioni (per informazioni sull’impostazione delle operazioni, vedere pagina 122) prima di impostare il timer. Impostazione dell’ora corrente AIR SWING FAN SPEED OPERATION Esempio: impostazione dell’ora su 10:36. AUTO AUTO Premere A per attivare l’ora da impostare.
  • Seite 125: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    5-5 Regolazione della direzione del flusso d’aria Regolazione della direzione del flusso d’aria La direzione del flusso d’aria può essere impostata sul valore desiderato utilizzando il comando a distanza. Premere A per attivare l’orientamento automatico dell’aria. AIR SWING FAN SPEED OPERATION Verrà...
  • Seite 126: Ricevitore A Raggi E Indirizzi

    5-6 Ricevitore a raggi e indirizzi Ricevitore a raggi 1 Ricevitore a raggi Segnali ricevuti trasmessi dal comando a distanza. 2 Pulsante di emergenza Consente di forzare l’unità interna ad accendersi o spegnersi in caso di emergenza. 3 Interruttore C/H (freddo/caldo) Consente di forzare l’impostazione sulla modalità...
  • Seite 127: Manutenzione

    6. MANUTENZIONE ATTENZIONE • Prima di lavare il filtro dell’aria, spegnere l’unità e disattivare l’interruttore di circuito. La ventola ruota ad alta velocità e potrebbe causare lesioni alle persone. • Non lavare l’unità con acqua. L’acqua potrebbe provocare un cortocircuito o una scossa elettrica. •...
  • Seite 128: Uso Corretto

    Pulizia del coperchio esterno Note importanti: • Asciugare con un panno morbido asciutto o un panno leggermente inumidito d’acqua o una soluzione detergente • Pulendo con benzina o solventi si potrebbe provocare lo neutra. scolorimento o il danneggiamento del rivestimento dell’unità. •...
  • Seite 129 Prima di rivolgersi all’assistenza tecnica, controllare quanto segue Problema Causa Soluzione L’unità non entra in funzione dopo • L’erogazione dell’energia elettrica è Spegnere il pulsante di funzionamento, l’accensione. stata interrotta? quindi riaccenderlo. • L’interruttore di circuito è acceso? Se l’interruttore di circuito è spento, accenderlo.
  • Seite 130 I seguenti sintomi non sono indice di un problema di funzionamento Sintomo Causa L’unità non funziona • Una volta spento, il condizionatore d’aria non entrerà in funzione per circa 3 immediatamente dopo il riavvio del minuti. Questo serve a proteggere l’unità. condizionatore d’aria.
  • Seite 131: Specifiche

    9. SPECIFICHE MODELLO A POMPA DI RISCALDAMENTO (50 Hz) Intervallo di capacità Interna Fase singola 220 ~ 240 V Esterna Interna 3 fasi, 380 ~ 415 V Esterna Con fili Comando a distanza Senza fili Capacità di raffreddamento (50 Hz) Capacità...
  • Seite 132 AVVERTENZA 1) Se il cavo di alimentazione è danneggiato o da sostituire, va sostituito dal produttore o dal suo agente o da una persona qualificata, per evitare qualsiasi pericolo. 2) Disattivare l’interruttore di circuito prima di riparare questo apparecchio. 3) Non eseguire riparazioni da soli. In caso di cattivo funzionamento di questo apparecchio, non tentare di eseguire le riparazioni da soli.
  • Seite 133 Nota Ricordare di trascrivere i seguenti dati: • Codice modello • Numero di serie • Codice rivenditore • Data di acquisto – 132 –...
  • Seite 134 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Πίνακας αρ. µοντέλου εφαρµογής ..........134 2. Προφυλάξεις ασφαλείας............. 135 Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση ................135 Προφυλάξεις λειτουργίας ....................136 3. Ονοµασία κάθε µέρους (Κύρια µονάδα) ............4. Ενσύρµατο τηλεχειριστήριο............138 4-1 Ονοµασία και λειτουργία του κάθε µέρους ............138 4-2 Τρ...
  • Seite 135: Πίνακας Αρ. Μοντέλου Εφαρµογής

    1. Πίνακας αρ. µοντέλου εφαρµογής Τηλεχειριστήριο Τροφοδοσία ρεύµατος Ονοµασία µοντέλου Ονοµασία µοντέλου (Προαιρετικά εξαρτήµατα) Τύπος εξωτερικής µονάδας εσωτερικής µονάδας Φάση Τάση Συχν τητα Ασύρµατο Ενσ ύρµατο Αντλία θερµ τ- ητας Μ νο ψύξη Σηµειώσεις για την εσωτερική µονάδα • Τυπικ µοντέλο Τα...
  • Seite 136: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    2. Προφυλάξεις ασφαλείας Πριν τη λειτουργία, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω “Προφυλάξεις ασφαλείας”. Για την αποφυγή προσωπικού τραυµατισµού, τραυµατισµού άλλων και ζηµιών στην ιδιοκτησία, θα πρέπει να ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες. Η εσφαλµένη λειτουργία λ γω µη τήρησης των οδηγιών, θα προκαλέσει τραυµατισµ ή ζηµιές, η σοβαρ...
  • Seite 137: Προφυλάξεις Λειτουργίας

    Προφυλάξεις λειτουργίας ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μην επισκευάζετε τη Μην εκτίθεται απευθείας στον κρύο αέρα για µονάδα µ νος σας. µεγάλες χρονικές περι δους. Μην χρησιµοποιείτε Χρησιµοποιείτε το σωστ τύπο ασφάλειας µ νον. γυµνές φλ γες κοντά στο ψυκτικ . Εάν προκύψει κάποια µη Μην...
  • Seite 138: Ονοµασία Κάθε Μέρους (Κύρια Μονάδα)

    3. Ονοµασία κάθε µέρους (Κύρια µονάδα) Εσωτερική µονάδα Πτερύγιο κατακ ρυφης διεύθυνσης Πτερύγιο οριζ ντιας Θέση τοποθέτησης ροής αέρα διεύθυνσης ροής αέρα του δέκτη ακτίνων (Ανατρέξτε στη σελίδα 141 ή 146 για Ρύθµιση µη αυτ µατα. λεπτοµέρειες σχετικά µε τις µεθ...
  • Seite 139: Ενσύρµατο Τηλεχειριστήριο

    4. Ενσύρµατο τηλεχειριστήριο 4-1 Ονοµασία και λειτουργία του κάθε µέρους Οθ νη ενδείξεων 1 REMOTE (Τηλεχειρισµ ς) Το κουµπί OFF/ON (Σε λειτουργία/Εκτ ς λειτουργίας) δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί. SWING TIMER OPE- LOCAL (Τοπικ ς χειρισµ ς) REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK Μπορούν...
  • Seite 140: Τρ Πος Λειτουργίας (Χωρίς Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)

    4-2 Τρ πος λειτουργίας (χωρίς τη λειτουργία χρονοδιακ πτη) ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ταν πατήσετε κάποιο κουµπί για να κάνετε µία ρύθµιση, η ρύθµιση θα διατηρηθεί, ακ µη και εάν TIMER SWING OPE- πατηθεί το κουµπί OFF/ON (Σε λειτουργία/Εκτ ς TEMP SPEED RATION LOCAL MANUAL λειτουργίας) για...
  • Seite 141: Τρ Πος Λειτουργίας (Με Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)

    4-3 Τρ πος λειτουργίας (µε τη λειτουργία χρονοδιακ πτη) Ρυθµίστε το ρολ ι και τις άλλες λεπτοµέρειες λειτουργίας (ανατρέξτε στη σελίδα 139 για λεπτοµέρειες ρύθµισης της λειτουργίας), πριν τη ρύθµιση του χρονοδιακ πτη. Ρύθµιση της τρέχουσας ώρας Παράδειγµα: ρύθµιση της ώρας στις 10:36 πµ Πατήστε...
  • Seite 142: Ρύθµιση Της Κατεύθυνσης Ροής Του Αέρα

    4-4 Ρύθµιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Ρύθµιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Μπορείτε να επιλέξτε την επιθυµητή κατεύθυνση της ροής του αέρα χρησιµοποιώντας το τηλεχειριστήριο. Πατήστε το A για να ενεργοποιήστε την αυτ µατη ταλάντευση αέρα. Η ένδειξη αλλάζει αυτ µατα µε τη σειρά που φαίνεται...
  • Seite 143: Ασύρµατο Τηλεχειριστήριο

    5. Ασύρµατο τηλεχειριστήριο Το CZ-RL51P χρησιµοποιείται για τα µοντέλα αντλίας θερµ τητας. Το CZ-RL01P χρησιµοποιείται για τα µοντέλα ψύξης. ∆έκτης Εν σω λαµβάνεται κάποιο σήµα απ το ασύρµατο ακτίνων τηλεχειριστήριο, η ένδειξη στο δέκτη ακτίνων αναβοσβήνει. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER...
  • Seite 144: Ονοµασία Και Λειτουργία Του Κάθε Μέρους

    5-2 Ονοµασία και λειτουργία του κάθε µέρους 1 Ποµπ ς Μεταδίδει το σήµα του τηλεχειριστηρίου. 2 Ένδειξη ταχύτητας ανεµιστήρα 3 Ένδειξης ρύθµισης κατεύθυνσης της ροής αέρα AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Ένδειξη ρύθµισης θερµοκρασίας (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO HEAT 5 Ένδειξη...
  • Seite 145: Τρ Πος Λειτουργίας (Χωρίς Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)

    5-3 Τρ πος λειτουργίας (χωρίς τη λειτουργία χρονοδιακ πτη) ΣΗΜΕΙΩΣΗ ταν πατήσετε κάποιο κουµπί για να κάνετε µία ρύθµιση, η ρύθµιση θα διατηρηθεί, ακ µη και να AIR SWING FAN SPEED OPERATION πατηθεί το κουµπί OFF/ON (Σε λειτουργία/Εκτ ς AUTO λειτουργίας) για...
  • Seite 146: Τρ Πος Λειτουργίας (Με Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)

    5-4 Τρ πος λειτουργίας (µε τη λειτουργία χρονοδιακ πτη) Ρυθµίστε το ρολ ι και άλλες λεπτοµέρειες λειτουργίας (ανατρέξτε στη σελίδα 144 για λεπτοµέρειες ρύθµισης της λειτουργίας), πριν τη ρύθµιση του χρονοδιακ πτη. Ρύθµιση της τρέχουσας ώρας Παράδειγµα: ρύθµιση της ώρας στις 10:36 πµ AIR SWING FAN SPEED OPERATION AUTO AUTO...
  • Seite 147: Ρύθµιση Της Κατεύθυνσης Ροής Του Αέρα

    5-5 Ρύθµιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Ρύθµιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Μπορείτε να επιλέξτε την επιθυµητή κατεύθυνση της ροής του αέρα χρησιµοποιώντας το τηλεχειριστήριο. Πατήστε το A για να ενεργοποιήστε την αυτ µατη ταλάντευση αέρα. Θα εµφανιστεί η παρακάτω ένδειξη. AIR SWING FAN SPEED OPERATION AIR SWING AUTO...
  • Seite 148: Έκτης Ακτίνων Και Διευθύνσεις

    5-6 ∆έκτης ακτίνων και διευθύνσεις 1 ∆έκτης ακτίνων ∆έκτης ακτίνων Λαµβάνει τα σήµατα που µεταδίδονται απ το τηλεχειριστήριο. 2 Κουµπί Εκτάκτου ανάγκης Χρησιµοποιείται για να τεθεί η εσωτερική µονάδα σε λειτουργία ή εκτ ς λειτουργίας, σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης. 3 ∆ιακ πτης C/H (Ψύξη/Θέρµανση) Χρησιµοποιείται...
  • Seite 149: Έκτης Ακτίνων Και Διευθύνσεις

    6. ∆έκτης ακτίνων και διευθύνσεις ΠΡΟΣΟΧΗ • Πριν το πλύσιµο του φίλτρου αέρα, σταµατήστε τη λειτουργία της µονάδας και κλείστε τον ασφαλειοδιακ πτη. Ο ανεµιστήρας περιστρέφεται µε µεγάλη ταχύτητα και µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµ . • Μην πλένετε την µονάδα µε νερ . Το...
  • Seite 150: Σωστή Χρήση

    Καθαρισµ ς του εξωτερικού καπακιού Σηµαντικές σηµειώσεις: • Σκουπίστε µε στεγν και µαλακ ύφασµα ή µε ύφασµα ελαφρά βρεγµένο µε νερ ή διάλυµα ουδέτερου • Ο καθαρισµ ς µε βενζίνη ή διαλυτικ θα µπορούσε να απορρυπαντικού. προκαλέσει αποχρωµατισµ ή ξεφλούδισµα του φινιρίσµατος...
  • Seite 151 Ελέγξτε τα παρακάτω πριν καλέσετε το σέρβις Πρ βληµα Αιτία Λύση Η µονάδα δεν λειτουργεί µετά την • Υπάρχει διακοπή ρεύµατος? Κλείστε το κουµπί λειτουργίας µία παροχή ρεύµατος. φορά και κατ πιν ανοίξτε το και πάλι. • Είναι ο ασφαλειοδιακ πτης Εάν...
  • Seite 152 Τα παρακάτω συµπτώµατα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία Σύµπτωµα Αιτία Η µονάδα δεν λειτουργεί αµέσως • Αφού το κλιµατιστικ σταµατήσει, δεν θα λειτουργήσει για περίπου 3 ταν επανεκκινηθεί το κλιµατιστικ . λεπτά. Αυτ γίνεται για την προστασία της µονάδας. Ακούγεται ο ήχος τρεχούµενου •...
  • Seite 153: Προδιαγραφές

    9. Προδιαγραφές ΜΟΝΤΕΛΟ αντλίας θερµ τητας (50 Hz) Εύρος δυναµικ τητας Εσωτερική Μία φάση 220 ~ 240 V Εξωτερική Εσωτερική 3 Φάση, 380 ~ 415 V Εξωτερική Ενσ ύρµατο Τηλεχειριστήριο Ασύρµατο Ψυκτική ικαν τητα (50 Hz) Ικαν τητα θέρµανσης (50 Hz) Στœθµη...
  • Seite 154 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ 1) Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύµατος έχει βλάβη ή χρειάζεται να αντικατασταθεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί απ τον κατασκευαστή ή τον αντιπρ σωπο σέρβις ή άλλο ειδικευµένο τεχνικ , προκειµένου να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. 2) Κλείστε τον ασφαλειοδιακ πτη πριν το σέρβις αυτής της συσκευής. 3) Μην...
  • Seite 155 Σηµείωση Παρακαλείσθε να καταγράψετε τε τα εξής: • Αριθµ ς Μοντέλου • Αύξων Αριθµ ς • Ονοµα Αντιπροσώπου • Ηµεροµηνία Αγοράς – 154 –...
  • Seite 156 ÍNDICE 1. Tabla de Aplicación Según Número de Modelo ......156 2. Precauciones de Seguridad............157 Precauciones de instalación ....................157 Precauciones de funcionamiento ..................158 3. Nombre de Cada Parte (unidad principal) ............4. Control Remoto por Cable ............160 4-1 Nombre y función de cada parte ..................
  • Seite 157: Tabla De Aplicación Según Número De Modelo

    1. TABLA DE APLICACIÓN SEGÚN NÚMERO DE MODELO Control remoto Alimentación Modelo unidad Modelo unidad (piezas opcionales) Tipo Cap. interior exterior Fase Voltaje Frecuencia Por infrarrojos Por cable Bomba de calor Sólo frío Notas sobre la unidad interior • Modelo estándar Los anteriores modelos de unidades interiores pueden conectarse a la bomba de calor de los modelos de unidades exteriores y a los modelos de unidades exteriores de refrigeración.
  • Seite 158: Precauciones De Seguridad

    2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las siguientes “Precauciones de seguridad”. Para evitar daños personales o a la propiedad, siga las siguientes instrucciones. Un funcionamiento incorrecto del equipo por no seguir dichas instrucciones puede provocar daños o lesiones. Dependiendo de su importancia, estos daños se clasifican en: AVISO Este símbolo le avisa de peligros importantes o muerte.
  • Seite 159: Precauciones De Funcionamiento

    Precauciones de funcionamiento AVISO No intente reparar la No se exponga unidad usted mismo. directamente a la corriente de aire fría por períodos prolongados de tiempo. Utilice únicamente el tipo No acerque ninguna de fusible apropiado. llama al gas refrigerante. No introduzca el dedo ni En caso de funcionamiento ningún objeto en las...
  • Seite 160: Nombre De Cada Parte

    3. NOMBRE DE CADA PARTE (UNIDAD PRINCIPAL) Unidad interior Tablilla vertical de dirección del flujo de Tablilla horizontal de Posición del receptor de la aire dirección del flujo de aire señal del control remoto (Consulte las páginas 163 o 168 para obtener Ajuste manual.
  • Seite 161: Control Remoto Por Cable

    4. CONTROL REMOTO POR CABLE 4-1 Nombre y función de cada parte Panel de visualización 1 REMOTE (remoto) No puede utilizarse el botón de OFF/ON (apagado/ encendido). LOCAL (local) TIMER SWING OPE- REMOTE TEMP RATION AUTO SPEED Pueden utilizarse todas las funciones del control CHECK LOCAL MANUAL...
  • Seite 162: Utilización Del Equipo (Sin Temporizador)

    4-2 Utilización del equipo (sin temporizador) NOTAS Después de presionar un botón de ajuste, la opción seleccionada se guardará aunque se presione el botón TIMER SWING OPE- OFF/ON (apagado/encendido) para encender o apagar la TEMP SPEED RATION LOCAL MANUAL unidad. HEAT (Deberá...
  • Seite 163: Utilización Del Equipo (Con Temporizador)

    4-3 Utilización del equipo (con temporizador) Antes de ajustar el temporizador, ajuste el reloj y demás detalles de funcionamiento (consulte los detalles de ajuste del funcionamiento en la página 161). Ajuste de la hora actual Ejemplo: ajustar la hora a las 10:36 a.m. Presione A para activar el ajuste de hora.
  • Seite 164: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    4-4 Ajuste de la dirección del flujo de aire Ajuste de la dirección del flujo de aire La dirección del flujo de aire puede ajustarse utilizando el control remoto. Presione A para activar la oscilación automática del flujo de aire. El visualizador cambia automáticamente en el orden que se muestra a continuación en SWING...
  • Seite 165: Control Remoto Por Infrarrojos

    5. CONTROL REMOTO POR INFRARROJOS CZ-RL51P se utiliza para los modelos con bomba de calor. CZ-RL01P se utiliza con los modelos de refrigeración. Receptor de Cuando se recibe una señal del control remoto por infrarrojos, la señal el indicador del receptor de la señal parpadea. OPERATION OPERATION OPERATION...
  • Seite 166: Nombre Y Función De Cada Parte

    5-2 Nombre y función de cada parte 1 Transmisor Transmite la señal del control remoto. 2 Visualizador de velocidad del ventilador 3 Visualizador de ajuste de la dirección del flujo de aire AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Visualizador de ajuste de la temperatura (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO...
  • Seite 167: Utilización Del Equipo (Sin Temporizador)

    5-3 Utilización del equipo (sin temporizador) NOTA Después de presionar un botón de ajuste, la opción seleccionada se guardará aunque se presione el botón AIR SWING FAN SPEED OPERATION OFF/ON (apagado/encendido) para encender o apagar la AUTO unidad. COOL TIMER Para encender el equipo ADDRESS Dirija el control remoto por infrarrojos hacia el...
  • Seite 168: Utilización Del Equipo (Con Temporizador)

    5-4 Utilización del equipo (con temporizador) Antes de ajustar el temporizador, ajuste el reloj y demás detalles de funcionamiento (consulte los detalles de ajuste del funcionamiento en la página 166). Ajuste de la hora actual AIR SWING FAN SPEED OPERATION Ejemplo: ajustar la hora a las 10:36 a.m.
  • Seite 169: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    5-5 Ajuste de la dirección del flujo de aire Ajuste de la dirección del flujo de aire La dirección del flujo de aire puede ajustarse utilizando el control remoto. Presione A para activar la oscilación automática del flujo de aire. Se mostrará...
  • Seite 170: Receptor De La Señal Y Direcciones

    5-6 Receptor de la señal y direcciones 1 Receptor de la señal Receptor de la señal Señales recibidas transmitidas por el control remoto. 2 Botón de emergencia Utilizado para obligar a la unidad interior a encenderse o apagarse durante una emergencia. 3 Interruptor de C/H (f/c) Utilizado para obligar al sistema a cambiar a modo de frío o calor durante una emergencia.
  • Seite 171: Mantenimiento

    6. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN • Antes de lavar el filtro de aire, apague el sistema y desconecte el interruptor de energía. El ventilador gira a alta velocidad y podría causarle lesiones. • No lave la unidad con agua. El agua podría provocar un cortocircuito o descargas eléctricas. •...
  • Seite 172: Utilización Correcta

    Limpieza de la cubierta exterior Notas importantes: • Limpie la unidad con un paño suave y seco, o humedecido • Si utiliza bencina u otro disolvente, podría dañar el ligeramente con agua o un detergente neutro. recubrimiento de la unidad. •...
  • Seite 173 Antes de llamar al servicio técnico, compruebe lo siguiente Problema Causa Solución La unidad no funciona después de • Se ha producido un corte de energía? Apague el botón de funcionamiento y conectar la alimentación. vuelva a encenderlo. • Está conectado el interruptor de Si el interruptor de energía está...
  • Seite 174 Los siguientes síntomas no indican problemas de funcionamiento Síntoma Causa La unidad no funciona • Para proteger la unidad, después de apagar el aire acondicionado, éste no inmediatamente después de reiniciar volverá a funcionar hasta pasados aproximadamente 3 minutos. el aire acondicionado. Se oyen ruidos de agua corriendo •...
  • Seite 175: Especificaciones

    9. ESPECIFICACIONES MODELO DE BOMBA DE CALOR (50 Hz) Escala de Capacidad Cap. Interior Fase única 220~240V Exterior Interior 3 fase, 380~415V Exterior Por cable Control remoto Por infrarrojos Capacidad de refrigeración (50 Hz) Capacidade de aquecimento (50 Hz) Refrigeración Nivel de presión sonora Interior (Alto/Bajo) Calefacción...
  • Seite 176 AVISO 1) Para evitar cualquier riesgo, si el cable de alimentación está dañado o es necesario sustituirlo, deberá hacerlo el fabricante o su servicio técnico autorizado. 2) Desconecte el interruptor de energía antes de reparar el sistema. 3) No intente repararlo usted mismo. En caso de problemas de funcionamiento, no intente reparar la unidad usted mismo.
  • Seite 177 Nota No se olvide de registrar los datos siguientes: • Número de modelo • De série • Del representante • Fecha de compra – 176 –...
  • Seite 178 ëéÑÖêÜÄçàÖ 1. TÄÅãàñÄ çéåÖPéÇ åéÑÖãÖâ, éèàëÄççõï Ç çÄëíéüôÖå êìäéÇéÑëíÇÖ..........178 2. MÖêõ ÅÖáéèÄëçéëíà ............179 Mep˚ Ôpe‰ÓcÚÓpÓÊÌÓcÚË ÔpË ycÚaÌÓ‚Íe ..............179 Mep˚ Ôpe‰ÓcÚÓpÓÊÌÓcÚË ÔpË ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË ............. 180 3. HÄáÇÄçàÖ äÄÜÑéâ óÄëíà („Îa‚Ì˚È ·ÎÓÍ) ........4. èêéÇéÑçéâ èìãúí Ñì ............182 4-1 HaÁ‚aÌËe Ë...
  • Seite 179: Täåãàñä Çéåöpéç Åéñöãöâ, Éèàëäççõï Ç Çäëíéüôöå Êìäéçéñëíçö

    1. Ta·Îˈa ÌÓÏepÓ‚ ÏÓ‰eÎeÈ, ÓÔËcaÌÌ˚x ‚ ÌacÚÓfl˘eÏ pyÍÓ‚Ó‰cÚ‚e èyÎ¸Ú Ñì O·ÓÁÌa˜eÌËe O·ÓÁÌa˜eÌËe àcÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚaÌËfl (ÓÔˆËÓÌaθÌ˚e ˜acÚË) ÏÓ‰eÎË ÏÓ‰eÎË TËÔ ã.C. ÌapyÊÌÓ„Ó ‚ÌyÚpeÌÌe„Ó äÓÎ-‚Ó èpÓ‚Ó‰ÌÓÈ HaÔpflÊeÌËe óacÚÓÚa ÅecÔpÓ‚Ó‰ÌÓÈ ·ÎÓÍa ·ÎÓÍa ÙaÁ TeÔÎÓ‚ÓÈ ÌacÓc TÓθÍÓ ÓxÎaʉeÌËe èpËÏe˜aÌËfl ÔÓ ‚ÌyÚpeÌÌeÏy ·ÎÓÍy • CÚảapÚÌafl ÏÓ‰eθ BÌyÚpeÌÌËe ·ÎÓÍË...
  • Seite 180: Möêõ Åöáéèäëçéëíà

    2. Mep˚ ·eÁÓÔacÌÓcÚË èepe‰ ËcÔÓθÁÓ‚aÌËeÏ ycÚpÓÈcÚ‚a, ÔÓÊaÎyÈcÚa, ‚ÌËÏaÚeθÌÓ ÔpÓ˜ËÚaÈÚe cÎe‰y˛˘Ëe “Mep˚ ·eÁÓÔacÌÓcÚË”. óÚÓ·˚ Ìe Úpa‚ÏËpÓ‚aÚ¸ ce·fl Ë ‰py„Ëx β‰eÈ Ë Ìe ÔÓ‚pe‰ËÚ¸ cÓ·cÚ‚eÌÌÓcÚ¸, ÌeÓ·xÓ‰ËÏÓ cӷβ‰aÚ¸ cÎe‰y˛˘Ëe yÍaÁaÌËfl. HeÔpa‚ËθÌÓe ËcÔÓθÁÓ‚aÌËe ‚cÎe‰cÚ‚Ëe Ìecӷβ‰eÌËfl yÍaÁaÌËÈ ÏÓÊeÚ ÔpË‚ecÚË Í y˘ep·y ‰Îfl Á‰ÓpÓ‚¸fl ËÎË cÓ·cÚ‚eÌÌÓcÚË, ÁÌa˜ËÚeθÌÓcÚ¸ ÍÓÚÓpÓ„Ó ÍÎaccËÙˈËpyeÚcfl cÎe‰y˛˘ËÏ Ó·paÁÓÏ. èPEÑìèPEÜÑEHàE ùÚÓÚ...
  • Seite 181: Mep˚ Ôpe‰Ócúópóêìócúë Ôpë ˝Ícôîyaúaˆëë

    Mep˚ Ôpe‰ÓcÚÓpÓÊÌÓcÚË ÔpË ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË èPEÑìèPEÜÑEHàE He ÔÓ‰‚ep„aÈÚe ce·fl He peÏÓÌÚËpyÈÚe ycÚpÓÈcÚ‚Ó ÔpflÏÓÏy ‚ÓÁ‰eÈcڂ˲ xÓÎÓ‰ÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰yxa ‚ caÏÓcÚÓflÚeθÌÓ. Úe˜eÌËe ‰ÎËÚeθÌÓ„Ó ‚peÏeÌË. He ËcÔÓθÁyÈÚe ÓÚÍp˚ÚÓe àcÔÓθÁyÈÚe Ôpe‰ÓxpaÌËÚeθ ÚÓθÍÓ ÔÎaÏfl ‚ÓÁÎe xÎa‰a„eÌÚa. ÔÓ‰xÓ‰fl˘e„Ó ÚËÔa. He ‚cÚa‚ÎflÈÚe Ôaθˆ˚ Ë èpË ÌeÌÓpÏaθÌ˚x cÓcÚÓflÌËflx (ÁaÔax „apË Ë ‰py„Ëe Ôpe‰ÏeÚ˚...
  • Seite 182: Häáçäçàö Ääüñéâ Óäëíà („Îa'ì˚è ·Îóí)

    3. HaÁ‚aÌËe ÍaʉÓÈ ˜acÚË („Îa‚Ì˚È ·ÎÓÍ) BÌyÚpeÌÌËÈ ·ÎÓÍ ÜaβÁË, ËÁÏeÌfl˛˘Ëe ÜaβÁË, ËÁÏeÌfl˛˘Ëe ÌaÔpa‚ÎeÌËe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa ‚ MecÚÓ ycÚaÌÓ‚ÍË ÔpËeÏÌËÍa ÌaÔpa‚ÎeÌËe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa ‚ „ÓpËÁÓÌÚaθÌÓÈ ÔÎÓcÍÓcÚË àä-ËÁÎy˜eÌËfl ‚epÚËÍaθÌÓÈ ÔÎÓcÍÓcÚË Pe„yÎËpy˛Úcfl ‚py˜Ìy˛. (ìÍaÁaÌËfl ÔÓ pe„yÎËpÓ‚Íe cÏ. Ìa cÚp. 185 ËÎË 190.) B˚xÓ‰Ìafl pe¯eÚÍa OÚc˛‰a ‚˚xÓ‰ËÚ...
  • Seite 183: Èêéçéñçéâ Èìãúí Ñì

    4. èpÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÔyÎ¸Ú Ñì 4-1 HaÁ‚aÌËe Ë ÙyÌ͈Ëfl ÍaʉÓÈ ˜acÚË à̉ËÍaÚÓpÌafl ÔaÌeθ 1 REMOTE (‰ËcÚäËÓÌÌÓe) äÌÓÔÍa OFF/ON (ÓÚÍβ˜eÌËe/‚Íβ˜eÌËe) Ìe ÏÓÊeÚ ·˚Ú¸ ËcÔÓθÁÓ‚aÌa. TIMER SWING OPE- LOCAL (ÏecÚÌÓe) REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK MÓ„yÚ ·˚Ú¸ ËcÔÓθÁÓ‚aÌ˚ ‚ce ÙyÌ͈ËË ÔyθÚa Ñì. LOCAL MANUAL AUTO...
  • Seite 184: Äaí Yôpa'îflú¸ Ycúpóècú'óï

    4-2 äaÍ yÔpa‚ÎflÚ¸ ycÚpÓÈcÚ‚ÓÏ (·eÁ ÙyÌ͈ËË ÚaÈÏepa) èPàMEóAHàü èÓcÎe ÌaÊaÚËfl ÍÌÓÔÍË ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌeÌËfl ÌacÚpÓÈÍË ˝Úa ÌacÚpÓÈÍa ·y‰eÚ cÓxpaÌeÌa ‰aÊe ÔÓcÎe ÌaÊaÚËfl ÍÌÓÔÍË OFF/ON (OÚÍβ˜eÌËe/‚Íβ˜eÌËe) ‰Îfl ÓcÚaÌÓ‚ÍË Ë ÔepeÁaÔycÍa ycÚpÓÈcÚ‚a. TIMER SWING OPE- TEMP SPEED RATION (BaÏ ÔpˉeÚcfl ÔepeycÚaÌÓ‚ËÚ¸ ÚaÈÏep, ecÎË ÔËÚaÌËe LOCAL MANUAL HEAT...
  • Seite 185: Äaí Yôpa'îflú¸ Ycúpóècú'óï

    4-3 äaÍ yÔpa‚ÎflÚ¸ ycÚpÓÈcÚ‚ÓÏ (c ÙyÌ͈ËeÈ ÚaÈÏepa) èepe‰ ÌacÚpÓÈÍÓÈ ÚaÈÏepa ÌacÚpÓÈÚe ˜ac˚ Ë ‰py„Ëe ÔapaÏeÚp˚ pa·ÓÚ˚ (yÍaÁaÌËfl ÔÓ ÌacÚpÓÈÍe ÔapaÏeÚpÓ‚ pa·ÓÚ˚ cÏ. Ìa cÚp. 183). HacÚpÓÈÍa ÚeÍy˘e„Ó ‚peÏeÌË èpËÏep: ÌacÚpÓÈÍa ˜acÓ‚ Ìa 10:36 ‰Ó ÔÓÎy‰Ìfl. HaÊÏËÚe A, ˜ÚÓ·˚ aÍÚË‚ËpÓ‚aÚ¸ ÌacÚpÓÈÍy SWING TIMER OPE-...
  • Seite 186: Pe„Yîëpó'ía Ìaôpa'îeìëfl 'Óá‰Y¯ìó„Ó Ôóúóía

    4-4 Pe„yÎËpÓ‚Ía ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa Pe„yÎËpÓ‚Ía ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa ÜeÎaeÏÓe ÌaÔpa‚ÎeÌËe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa ÏÓÊÌÓ ycÚaÌÓ‚ËÚ¸ c ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔyθÚa Ñì. HaÊÏËÚe A, ˜ÚÓ·˚ aÍÚË‚ËpÓ‚aÚ¸ a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍÓe Ía˜aÌËe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa. à̉ËÍaˆËfl Ìa ‰ËcÔÎee ÏeÌfleÚcfl ‚ yÍaÁaÌÌÓÏ SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED ÌËÊe ÔÓpfl‰Íe c ÔepËÓ‰ÓÏ ‚ ÌecÍÓθÍÓ LOCAL MANUAL ceÍỷ.
  • Seite 187: Åöëèêéçéñçéâ Èìãúí Ñì

    5. ÅecÔpÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÔyÎ¸Ú Ñì ÑÎfl yÔpa‚ÎeÌËfl ÏÓ‰eÎflÏË c ÚeÔÎÓ‚˚Ï ÌacÓcÓÏ ËcÔÓθÁyeÚcfl CZ-RL51P. ÑÎfl yÔpa‚ÎeÌËfl ÏÓ‰eÎflÏË, pa·ÓÚa˛˘ËÏË Ìa ÓxÎaʉeÌËe, ËcÔÓθÁyeÚcfl CZ-RL01P. èpËeÏÌËÍ àä- äÓ„‰a ÔpËÌËÏaeÚcfl cË„ÌaÎ ÓÚ ·ecÔpÓ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÔyθÚa Ñì, ËÁÎy˜eÌËfl Ë̉ËÍaÚÓp Ìa ÔpËeÏÌËÍe àä-ËÁÎy˜eÌËfl Ìa˜ËÌaeÚ ÏË„aÚ¸. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER...
  • Seite 188: Haá'aìëe Ë Ùyìíˆëfl Íaê‰Óè ˜Acúë

    5-2 HaÁ‚aÌËe Ë ÙyÌ͈Ëfl ÍaʉÓÈ ˜acÚË 1 èepe‰aÚ˜ËÍ èepe‰aeÚ cË„ÌaÎ˚ ÔyθÚa Ñì. 2 à̉ËÍaÚÓp cÍÓpÓcÚË ‚eÌÚËÎflÚÓpa 3 à̉ËÍaÚÓp ycÚaÌÓ‚ÍË ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 à̉ËÍaÚÓp ÌacÚpÓÈÍË ÚeÏÔepaÚyp˚ (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO HEAT 5 à̉ËÍaÚÓp ÌacÚpÓÈÍË ÚaÈÏepa/˜acÓ‚ LOMEDHI COOL TIMER...
  • Seite 189: Äaí Ëcôóî¸áó'aú¸ Ycúpóècú'ó (·Eá Ùyìíˆëë Úaèïepa)

    5-3 äaÍ ËcÔÓθÁÓ‚aÚ¸ ycÚpÓÈcÚ‚Ó (·eÁ ÙyÌ͈ËË ÚaÈÏepa) èPàMEóAHàE èÓcÎe ÌaÊaÚËfl ÍÌÓÔÍË ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌeÌËfl ÌacÚpÓÈÍË ˝Úa ÌacÚpÓÈÍa ·y‰eÚ cÓxpaÌeÌa ‰aÊe ÔÓcÎe ÌaÊaÚËfl ÍÌÓÔÍË AIR SWING FAN SPEED OPERATION OFF/ON (OÚÍβ˜eÌËe/‚Íβ˜eÌËe) ‰Îfl ÓcÚaÌÓ‚ÍË Ë AUTO ÔepeÁaÔycÍa ycÚpÓÈcÚ‚a. COOL TIMER Ha˜aÎÓ pa·ÓÚ˚ ADDRESS HaÔpa‚¸Úe ÔyθÚ...
  • Seite 190: Äaí Ëcôóî¸áó'aú¸ Ycúpóècú'ó (C Ùyìíˆëeè Úaèïepa)

    5-4 äaÍ ËcÔÓθÁÓ‚aÚ¸ ycÚpÓÈcÚ‚Ó (c ÙyÌ͈ËeÈ ÚaÈÏepa) èepe‰ ÌacÚpÓÈÍÓÈ ÚaÈÏepa ÌacÚpÓÈÚe ˜ac˚ Ë ‰py„Ëe ÔapaÏeÚp˚ pa·ÓÚ˚ (yÍaÁaÌËfl ÔÓ ÌacÚpÓÈÍe ÔapaÏeÚpÓ‚ pa·ÓÚ˚ cÏ. Ìa cÚp. 188). HacÚpÓÈÍa ÚeÍy˘e„Ó ‚peÏeÌË AIR SWING FAN SPEED OPERATION èpËÏep: ÌacÚpÓÈÍa ˜acÓ‚ Ìa 10:36 ‰Ó ÔÓÎy‰Ìfl. AUTO AUTO HaÊÏËÚe A, ˜ÚÓ·˚...
  • Seite 191: Pe„Yîëpó'ía Ìaôpa'îeìëfl 'Óá‰Y¯ìó„Ó Ôóúóía

    5-5 Pe„yÎËpÓ‚Ía ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa Pe„yÎËpÓ‚Ía ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa ÜeÎaeÏÓe ÌaÔpa‚ÎeÌËe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa ÏÓÊÌÓ ycÚaÌÓ‚ËÚ¸ c ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔyθÚa Ñì. HaÊÏËÚe A, ˜ÚÓ·˚ aÍÚË‚ËpÓ‚aÚ¸ a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍÓe Ía˜aÌËe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa. AIR SWING FAN SPEED OPERATION à̉ËÍaˆËfl Ìa ‰ËcÔÎee ÏeÌfleÚcfl ‚ yÍaÁaÌÌÓÏ AUTO ÌËÊe ÔÓpfl‰Íe c ÔepËÓ‰ÓÏ ‚ ÌecÍÓθÍÓ ceÍỷ.
  • Seite 192: Èpëeïìëí Àä-Ëáîy˜eìëfl Ë A‰Peca

    5-6 èpËeÏÌËÍ àä-ËÁÎy˜eÌËfl Ë a‰peca 1 èpËeÏÌËÍ àä-ËÁÎy˜eÌËfl èpËeÏÌËÍ àä- èpËÌËÏaeÚ cË„ÌaÎ˚, Ôepe‰a‚aeÏ˚e ÔyθÚÓÏ Ñì. ËÁÎy˜eÌËfl 2 äÌÓÔÍa ÔËÌÛ‰ËÚÂθÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË àcÔÓθÁyeÚcfl ‰Îfl ‚Íβ˜eÌËfl Ë ‚˚Íβ˜eÌËfl ‚ÌyÚpeÌÌe„Ó ·ÎÓÍa, ÍÓ„‰a Ìe‚ÓÁÏÓÊÌÓ ËcÔÓθÁÓ‚aÚ¸ ÔyÎ¸Ú Ñì. 3 èepeÍβ˜aÚeθ C/H (ÓxÎaʉeÌËe/ÔÓ‰Ó„pe‚) àcÔÓθÁyeÚcfl ‰Îfl ÔepeÍβ˜eÌËfl ‚ peÊËÏ˚ ÓxÎaʉeÌËfl ËÎË Ìa„pe‚a, ÍÓ„‰a Ìe‚ÓÁÏÓÊÌÓ...
  • Seite 193: Töïçàóöëäéö Éåëãìüàçäçàö

    6. TexÌ˘ecÍÓe Ó·cÎyÊË‚aÌËe èPEÑOCTEPEÜEHàE • èepe‰ ÏÓÈÍÓÈ ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÙËθÚpa ÓcÚaÌÓ‚ËÚe ycÚpÓÈcÚ‚Ó Ë ‚˚Íβ˜ËÚe a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ ‚˚Íβ˜aÚeθ. äp˚θ˜aÚÍa ‚eÌÚËÎflÚÓpa, ‚pa˘a˛˘aflcfl c ‚˚cÓÍÓÈ cÍÓpÓcÚ¸˛, ÏÓÊeÚ ÌaÌecÚË Úpa‚Ïy. • He ÏÓÈÚe ycÚpÓÈcÚ‚Ó ‚Ó‰ÓÈ. BÓ‰a ÏÓÊeÚ ‚˚Á‚aÚ¸ ÍÓpÓÚÍÓe ÁaÏ˚ÍaÌËe ËÎË ÔÓpaÊeÌËe ˝ÎeÍÚp˘ecÍËÏ ÚÓÍÓÏ. • èpË ˜ËcÚÍe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÙËθÚpa Ó·ecÔe˜¸Úe ‰Îfl ce·fl xÓpÓ¯y˛ ÓÔÓpy. EcÎË...
  • Seite 194: Èêäçàãúçéö Àëèéãúáéçäçàö

    óËcÚÍa ÌapyÊÌÓÈ Íp˚¯ÍË BaÊÌ˚e ÔpËÏe˜aÌËfl: • èpÓÚpËÚe cyxÓÈ Ïfl„ÍÓÈ ÚÍa̸˛ ËÎË ÚÍa̸˛, cÎe„Ía cÏÓ˜eÌÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ ËÎË pacÚ‚ÓpÓÏ ÌeÈÚpaθÌÓ„Ó ÏÓ˛˘e„Ó ‚e˘ecÚ‚a. • èpÓÚËpÍa ·eÌÁÓÎÓÏ ËÎË paÁ·a‚ËÚeÎeÏ ‚˚Á˚‚aeÚ ËÁÏeÌeÌËe ˆ‚eÚa ËÎË ÓÚcÎaË‚aÌËe ÔÓÍp˚ÚËfl. • EcÎË ‚˚ ËcÔÓθÁyeÚe ‰Îfl ˜ËcÚÍË ycÚpÓÈcÚ‚a ÔpÓÔËÚaÌÌy˛ xËÏ˘ecÍËÏ ‚e˘ecÚ‚ÓÏ ÚÍa̸, ÔÓÊaÎyÈcÚa, ÔpÓ˜ËÚaÈÚe ÔpËÎa„aeÏ˚e yÍaÁaÌËfl...
  • Seite 195 èepe‰ ÁaÍaÁÓÏ Ó·cÎyÊË‚aÌËfl ÔpÓ‚ep¸Úe cÎe‰y˛˘ee èpÓ·ÎeÏa èp˘ËÌa Pe¯eÌËe ìcÚpÓÈcÚ‚Ó Ìe pa·ÓÚaeÚ ÔÓcÎe • He ÔpÓËÁÓ¯ÎÓ ÎË a‚apËÈÌÓe B˚Íβ˜ËÚe Ó‰ËÌ paÁ ÍÌÓÔÍy OPERATION, ‚Íβ˜eÌËfl ÔËÚaÌËfl. ÓÚÍβ˜eÌËe ÔËÚaÌËfl? ÁaÚeÏ cÌÓ‚a ‚Íβ˜ËÚe ee. • BÍβ˜eÌ ÎË a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ EcÎË a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ ‚˚Íβ˜aÚeθ ‚˚Íβ˜aÚeθ? ‚˚Íβ˜eÌ, ‚Íβ˜ËÚe e„Ó. •...
  • Seite 196 CÎe‰y˛˘Ëe ÔpËÁÌaÍË Ìe ÓÁÌa˜a˛Ú Ìa΢Ëe ÌeËcÔpa‚ÌÓcÚË èpËÁÌaÍ èp˘ËÌa BÌyÚpeÌÌËÈ ·ÎÓÍ Ìe Ìa˜ËÌaeÚ pa·ÓÚaÚ¸ • èÓcÎe ÓcÚaÌÓ‚ÍË ÍÓ̉ˈËÓÌep Ìe ÏÓÊeÚ ·˚Ú¸ ËcÔÓθÁÓ‚aÌ ‚ Úe˜eÌËe ÔpËÏepÌÓ 3 ÌeÏe‰ÎeÌÌÓ ÔÓcÎe ÔepeÁaÔycÍa ÏËÌyÚ. ùÚÓ ÌeÓ·xÓ‰ËÏÓ ‰Îfl Áa˘ËÚ˚ ycÚpÓÈcÚ‚a. ÍÓ̉ˈËÓÌepa. BÓ ‚peÏfl pa·ÓÚ˚ ÏÓÊeÚ ·˚Ú¸ cÎ˚¯eÌ •...
  • Seite 197: Töïçàóöëäàö Ïäêääíöêàëíàäà

    9. TexÌ˘ecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË MOÑEãú C TEèãOÇõå çÄCOCOå (50 Ɉ) ÑËaÔaÁÓÌ ÏÓ˘ÌÓcÚË ã.C. BÌyÚpeÌÌËÈ ·ÎÓÍ O‰ÌÓÙaÁÌÓe 220 ~ 240 V HapyÊÌ˚È ·ÎÓÍ BÌyÚpeÌÌËÈ ·ÎÓÍ TpexÙaÁÌ˚È 380 ~ 415 V HapyÊÌ˚È ·ÎÓÍ èpÓ‚Ó‰ÌÓÈ èyÎ¸Ú Ñì ÅecÔpÓ‚Ó‰ÌÓÈ MÓ˘ÌÓcÚ¸ ÓxÎaʉeÌËfl (50 Hz) MÓ˘ÌÓcÚ¸ Ìa„pe‚a (50 Hz) ìÓ‚Â̸...
  • Seite 198 èPEÑìèPEÜÑEHàE 1) EcÎË ¯Ìyp ÔËÚaÌËfl ÔÓ‚peʉeÌ ËÎË ÌyʉaeÚcfl ‚ ÁaÏeÌe, ‰Îfl ·eÁÓÔacÌÓcÚË ÓÌ ‰ÓÎÊeÌ ÁaÏeÌflÚ¸cfl ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚeÎeÏ, e„Ó Ôpe‰cÚa‚ËÚeÎeÏ ÔÓ cep‚Ëcy ËÎË cÔeˆËaÎËcÚÓÏ aÌaÎӄ˘ÌÓÈ Í‚aÎËÙËÍaˆËË. 2) èepe‰ Ó·cÎyÊË‚aÌËeÏ ˝ÚÓ„Ó ycÚpÓÈcÚ‚a ‚˚Íβ˜ËÚe a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ ‚˚Íβ˜aÚeθ. 3) He peÏÓÌÚËpyÈÚe ycÚpÓÈcÚ‚Ó caÏÓcÚÓflÚeθÌÓ. B cÎy˜ae ÌeËcÔpa‚ÌÓcÚË ˝ÚÓ„Ó ycÚpÓÈcÚ‚a Ìe peÏÓÌÚËpyÈÚe e„Ó caÏÓcÚÓflÚeθÌÓ. èÓ ÔÓ‚Ó‰y peÏÓÌÚa c‚flÊËÚec¸...
  • Seite 199 ÜËÁ̸ (˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÎÂÚ) “ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ ÔÓfl‰Í Ô.2 ÒÚ.5 î‰Â‡Î¸ÌÓ„Ó á‡ÍÓ̇ êî “é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ” ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚ÂÌ 7 „Ó‰‡Ï Ò ‰‡Ú˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚ ÒÚÓ„ÓÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÈ ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Seite 200 èËϘ‡ÌË ç Á‡·Û‰¸ÚÂ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Á‡ÔËÒ‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛: • çÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË • çÓÏÂ ÒÂËË • àÏfl ‰ËÎÂ‡ • чڇ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl – 199 –...
  • Seite 201 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. F563875 Printed in Malaysia Web site : http://www.panasonic.co.jp/global/ P0211-0...

Inhaltsverzeichnis