Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Descripciones Generales; Einstellen Der Arbeitshöhe / Adjusting The Working Height / Réglage De La Hauteur De Travail / Regolazione Dell'altezza Di Lavorazione / Ajuste De La Altura De Trabajo - Eckold HF100 Bedienungsanleitung, Ersatzteile, Werkzeuge Und Werkzeugersatzteile

Handformer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Allgemeine Beschreibung
General description / Description générale / Descrizione Generale /

Descripciones Generales

Colocar la pieza a realizar entre las herramientas en posición de trabajo. Presionar lentamente la palanca de mando hacia abajo para
producir el primer movimiento de trabajo. En trabajos de RECOGER y ESTIRAR se necesita una serie continua de movimientos de
presión, corriendo simultaneamente la pieza a trabajar sobre la zona que se desea conformar. La presión de la palanca se calcula en
cada caso individualmente de acuerdo con la conformación deseada.
La capacidad máxima de las diferentes herramientas está de acuerdo con la calidad y espesor de los
materiales utilizadoz (ver el correspondiente catálogo de herramientas).
Nunca bajar la palanca de mando a fondo. Peligro de sobrecarga.
Los utiles de CORTAR y PUNZONAR del tipo ASW y LSW tienen recorrido fijo. Por tanto no se
puede accionar la palanca de mando sin control. Peligro de rotura. Levantar siempre la palanca de mando antes de efectuar
las operaciones de corte o punzonado.
Einstellen der Arbeitshöhe / Adjusting the working height / Réglage de la hauteur
de travail / Regolazione dell'altezza di lavorazione / Ajuste de la altura de trabajo
a
b
Halten Sie den Gerätekopf während dem Einstellen der Arbeitshöhe mit einer Hand fest (a).
Gewünschte Arbeitshöhe durch Lösen des Sterngriffes (b) und Verschieben der Säule einstel-
len.
Hold the machine head with one hand when adjusting the working-height (a). Adjust the
required working height using the Star knob (b) and sliding the guide column into the right position.
Tener la tête d'appareil avec une main pendant que vous régler la hauteur de travail (a). Régler
la hauteur de travail désirée à I'aide de la pièce d' e xtension et la manche à cône (b) en glissant la première dans
la direction voulue.
Tenere la testa d'apparecchio con una mano mentre si regola l'altezza di lavoro (a). Con la leva
conica (b) si regola I'altezza di lavoro.
Sujete el cabezal de la máquina con una mano durante el ajuste de altura de trabajo (a). Ajuste
la altura de trabajo requerida usando la maneta (b) y deslizando la columna por la guia hasta
la posición correcta.
Klemmt die Säule, lässt sich diese mit einem Handschlag auf den geöffneten
Sterngriff lösen (c) ! Drehen Sie den Sterngriff anschliessend wieder fest.
If the guide column is clamped, it can be released by hitting the Star knob (c) with
your hand. Turn the handle for tightening.
c
Si la pièce d'extension est bloquée, elle pourra être libérée en frappant fermement
du poing sur la manche à cône.
Tourner à nouveau le levier (la manche à cône) pour serrer.
Se la colonna è bloccata, si fa liberare con un colpo con la mano sull'ansa a stella
(c). Chiuda nuovamente l'impugnatura a cono.
Si la columna está bloqueada, se puede liberarla golpeando la maneta con la mano
(c). Apriete la maneta para bloquear de nuevo
Typ HF 100
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis