Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cata HGR 120 PYRO BK Bedienungs- Und Wartungsanleitunger
Cata HGR 120 PYRO BK Bedienungs- Und Wartungsanleitunger

Cata HGR 120 PYRO BK Bedienungs- Und Wartungsanleitunger

Einbaubacköfen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.
c/ Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN
T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101
www.cnagroup.es - e-mail: cna@cnagroup.es
Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es
SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt
ES
Instrucciones de uso y mantinimiento para hornos de encastre
DE
Bedienungs-und Wartungsanleitunger für einbaubacköfen
FR
Instructions pour l'usage et la maintenance des fours a encastrement
EN
Operating and maintenance instructions for built-in ovens
IT
Istruzioni d'uso e manutenzione per forni ad incasso
NL
Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens
PT
Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar
RU
Инструкция по эксплуатации и техниуескому обслуживанию
встраиваемых духовок
0
a
1
1.2
1 . 2 . 1
N
N
L
L
8
1.2.2
1.2.3
1.2.4
1.2.5
1.2.6
I
2
2.1
2.2
2.1.2
2.3
2.2.2
2.5
2.3.2
1.2.7
2.5.3
2.5.4
2.5.7
2.5.8
II
2.1.1
x2
2.2.1
2.3.1
2.5.1
2.5.2
2.5.5
2.5.6
2.5.9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cata HGR 120 PYRO BK

  • Seite 1 1.2.7 2.5.3 2.5.4 2.5.5 2.5.6 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. c/ Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Инструкция по эксплуатации и техниуескому обслуживанию T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 встраиваемых духовок www.cnagroup.es - e-mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es...
  • Seite 2 5” 2.15 3.2.1 2.5.10 2.5.11 2.5.12 2.5.13 3.5.4 3.5.5 3.5.6 2.16 2.5.14 3.5.7 3.5.8 3.5.9 2.16.1 3.2.2 3.3.1 P Y R O LY T I C 2.10 2.16.2 2.16.3 3.3.2 3.4.1 3.5.10 3.5.11 3.5.12 2.10.1 2.11 2.10.2 2.11.1 2.16.4 2.16.5 3.4.2 3.4.3 3.4.4...
  • Seite 3 e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno. Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes. Seguridad Importante Conserva este manual con el aparato.
  • Seite 4 e s p a ñ o l • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Seite 5: Instalación

    e s p a ñ o l Transcurrido el tiempo el horno emite una señal acústica. Pulsa cualquier tecla para silenciar. 2.4 Antes de utilizar tu nuevo horno por Identifi cación primera vez caliéntalo en vacío (sin alimento, en posición , 250ºC y 30 minutos Identifi...
  • Seite 6 e s p a ñ o l Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el 2.14 Calor residual . Si el horno una vez apagado calor de modo uniforme. Ideal para asados de todavía se mantiene caliente visualizarás en gran tamaño. la pantalla mientras la temperatura interior sea Turbo plus.
  • Seite 7: Mantenimiento Y Limpieza

    e s p a ñ o l 2.17 Función luz interior del horno: Cuando el Importante: horno está en modo ahorro de energía la luz No abras la puerta durante el cocinado se enciende sólo durante unos segundos al porque perjudicaría el cálculo y registro de la pulsar ºC.
  • Seite 8 e s p a ñ o l retira el conjunto de cristales interiores de la Auto Pyro : La duración depende del grado puerta. Este conjunto puede estar formado de suciedad del horno. por uno o dos cristales según modelo con un tope negro en cada esquina.
  • Seite 9: Medio Ambiente

    e s p a ñ o l No manipules el horno. Para repararlo llama al servicio técnico. 4.8 Función Demo. Ajuste la hora a ‘0:00’ Cuando el horno esté apagado, pulse el temporizador táctil En la pantalla se verá parpadear el temporizador y la ‘demo’.
  • Seite 10 e s p a ñ o l Tabla de Cocción Preca- Alimento Programa y temperatura Tiempo Posición lenta- Accesorios miento ternera 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min cerdo 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min cordero 1,2 Kg 200º...
  • Seite 11 d e u t s c h Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör fi nden Sie im Inneren des Ofens. Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren. Sicherheit Wichtig! Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
  • Seite 12 d e u t s c h • Vermeiden Sie das Berühren der Heizelemente des Herds. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen verwendet mit verminderten physischen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie eine angemessene Unterweisung oder Anleitung zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und ihnen die mit der Benutzung einhergehenden Gefahren bewusst sind.
  • Seite 13: Installation

    d e u t s c h 2.3 Hinweisfunktion. Schalten Sie den Ofen ein . Drücken Sie und die Anzeige wird blinken 2.3.1). Stellen Sie die Zeit mit Identifi kation ein. Zum Bestätigen drücken Sie (2.3.2) und nun wird die eingestellte Zeit Identifi...
  • Seite 14 d e u t s c h Ofen über ein, mit wählen Sie, Beendigung wird der Ofen einen Signalton je nach Modell, die gewünschte Funktion zum aussenden. Zum Abstellen, drücken Sie Betrieb aus: irgendeine Taste. Auftauen. Taut in minimalen Zeiten irgendein Hinweis: Während der Ofen in Betrieb ist, wird Produkt auf.
  • Seite 15 d e u t s c h Rezept die Funktion (Master Chef) (2.18.1), suchen Sie dann aus den von dem Herd vorgegebenen Gefüllte Tomaten Alternativen die Art der zu garenden Speise aus (2.18.2). Nachfolgende Tabelle zeigt die Art Gebratene rote Paprika der Speisen und die Höhe, auf der das Blech Gebackener Seehecht oder Dorsch eingeschoben werden muss.
  • Seite 16: Wartung Und Reinigung

    d e u t s c h Zum aktivieren müssen sie den Ofen einschalten und drücken, bis die gewünschte Form der Reinigung ausgewählt Wartung und ist. Bestätigen Sie mit (3.2.1). Die Pyrolyse Reinigung wird sofort gestartet. 3.1 Reinigung des Zubehörs. Es ist geeignet Hinweis: Die Parameter für Zeit und Temperatur für die Spülmaschine.
  • Seite 17: Problemlösung

    d e u t s c h einer Hebelwirkung anzuheben. Machen Sie das 4.6 Er gibt auch nach dem Betrieb noch Gleiche auf der anderen Seite des Glases (3.5.3). Geräusche ab. Es ist normal, denn der Nehmen Sie das Glas (3.5.4) heraus, reinigen Ventilator wird weiter betrieben, bis die und trocknen Sie es mit einem Tuch (3.5.5).
  • Seite 18 d e u t s c h Tabelle zum Garen Nahrungsmittel Programm und Temperatur Zeit Position Vorheizen Zubehör Kalb 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min nein Schwein 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min nein Lamm 1,2 Kg 200º...
  • Seite 19: Notice D'utilisation

    f r a n ç a i s Notice d’utilisation Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four. Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension. Sécurité...
  • Seite 20 f r a n ç a i s • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition que des instructions appropriés leur aient été...
  • Seite 21 f r a n ç a i s 2.3 Fonction minuterie. Allumez le four Appuyez sur , pour faire clignoter sur l’affi cheur (2.3.1). Ajustez le temps avec Identifi cation les touches . Validez en appuyant sur (2.3.2). Le compte à rebours commence. Identifi...
  • Seite 22 f r a n ç a i s PRÉPARER UN PLAT l’heure programmée. En fi n de cuisson, un bip sonore est émis. Pour l’arrêter, appuyez 2.8 Sélection du mode de cuisson. Allumez le sur n’importe quelle touche. four . Sélectionnez le mode de cuisson de Note : Durant la cuisson, le thermomètre votre choix selon modèle à...
  • Seite 23 f r a n ç a i s Recette Phase 1: Collecte des informations. Détermine Tomates farcies le temps de cuisson idéal. Cette phase dure entre 5 et 40 minutes, selon le plat. Poivrons rouges rôtis Sélectionner (Master Chef) (2.18.1), Merlu ou morue rôti(e) choisir le type de plat à...
  • Seite 24: Entretien Et Nettoyage

    f r a n ç a i s Entretien et La pyrolyse s’effectue à une température très nettoyage élevée, la porte se bloque pour des raisons de sécurité et l’écran affi che (3.2.2). 3.1 Entretien des accessoires. Lavables au La pyrolyse s’arrête automatiquement, le lave-vaisselle ou à...
  • Seite 25 f r a n ç a i s Les vitres une fois nettoyées ( 3.5.8) Panne de courant durant la cuisson. repositionnez les quatre coins en Arrêt automatique après plusieurs caoutchouc, avec la butée vers le haut heures de fonctionnement (4.7.2). (3.5.9) et remettez en place les vitres, en Ne pas manipuler le four.
  • Seite 26 f r a n ç a i s Tableau de Cuisson Préchauf- Aliment Programme et température Temps Position Accessoires fage Veau 1,5 kg 190º C 210º C 50 - 60 min Porc 1,5 kg 150º C 180º C 85 - 95 min Agneau 1,2 kg 200º...
  • Seite 27 e n g l i s h Instruction manual Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. Safety Important Keep this manual with the appliance. If you sell or give the appliance to another person, make sure you also pass on the user manual.
  • Seite 28 e n g l i s h • Do not touch the heating elements inside the oven. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 29 e n g l i s h . Validate by pressing (2.3.2) for the countdown to start. Identifi cation When this time has elapsed, a beep will sound. Press any button to stop the beep. To fi nd out which model your oven is (“a”) compare its control panel with the control panels 2.4 Before using your new oven for the fi...
  • Seite 30 e n g l i s h Low grill. For hamburgers, toast and food 2.13 Celeris function . Recommended for with a small surface area. dishes requiring pre-heating. High grill. For browning pasta, souffl és and Pyrolytic oven: Select a function (2.9). bechamel sauce.
  • Seite 31: Maintenance And Cleaning

    e n g l i s h (2.16.4). The oven will start functioning No pre-heating is required with Master Chef. (2.16.5). The recipes marked with (*) The cooking cycle must start with a cold require pre-heating , except on delayed oven.
  • Seite 32 e n g l i s h as they could catch fi re or give off large a fold-down grill, pull upwards and press to amounts of smoke. fold it down (3.4.6) and clean the top wall with a damp cloth (3.4.7). •...
  • Seite 33: Troubleshooting

    e n g l i s h Management of waste electrical and electronic equipment. Troubleshooting The symbol indicates that the appliance must not be disposed of in traditional bins for domestic waste. You can solve the following problems yourself: Take your oven to the a special collection centre. 4.1 The oven is not heating up.
  • Seite 34: Cooking Table

    e n g l i s h Cooking Table Programme and Food Time Position Preheat Accessories temperature beef 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min pork 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min lamb 1,2 Kg 200º...
  • Seite 35: Manuale Di Istruzioni

    i t a l i a n o Manuale di istruzioni Nota bene: prima di usare il forno, leggere attentamente questo manuale. La documentazione e gli accessori sono inseriti all’interno del forno. Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati ai relativi disegni. Sicurezza Nota Conservare questo manuale insieme all’apparecchio.
  • Seite 36 i t a l i a n o • Evitare di toccare gli elementi riscaldanti interni. • Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, purché, grazie a una persona responsabile della loro sicurezza, esse possano benefi...
  • Seite 37: Installazione

    i t a l i a n o tempo con . Confermare premendo (2.3.2) per avviare il conto alla rovescia. Identifi cazione Una volta trascorso il tempo, il forno emette un segnale acustico. Premere qualsiasi tasto Identifi care il modello del proprio forno (“a”) per spegnerlo.
  • Seite 38 Nota: Se si blocca il forno mentre è acceso, è possibile spegnerlo mantenendo premuto 2.10 Impostazione della durata . Una volta selezionato il programma e modifi cata la temperatura se necessario, premere fi no 2.16 Funzione Ricette . Accendere il forno a visualizzare (2.10.1) Impostare il tempo...
  • Seite 39: Manutenzione E Pulizia

    i t a l i a n o cotto a molto cotto) con preriscaldamento. Il ciclo di cottura deve confermare (2.16.4). Il forno si mette in iniziare obbligatoriamente con il forno funzione. (2.16.5). Le ricette segnate con (*) freddo. Se il forno è caldo per una cottura richiedono il preriscaldamento , eccetto precedente, occorre lasciarlo raffreddare.
  • Seite 40: Soluzione Dei Problemi

    i t a l i a n o È possibile scegliere fra tre tipi di pirolisi per Pulizia dell’interno (Secondo i modelli): effettuare la pulizia. se l’interno dei vetri è sporco, è possibile smontarli per pulirli. Pyro Turbo : Esegue la pulizia in 2 ore (più 30 minuti di raffreddamento).
  • Seite 41: Rispetto Per L'am- Biente

    i t a l i a n o Accertarsi che la porta sia ben chiusa. Guasto al sistema di blocco o al sensore di temperatura. Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica. 4.5 Il forno emette un segnale acustico. È stata raggiunta la temperatura impostata. Il ciclo di cottura è...
  • Seite 42 i t a l i a n o Tabella di cottura Preriscal- Prodotto Programma e temperatura Tempo Posizione Accessori damento vitello 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min maiale 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min agnello 1,2 Kg 200º...
  • Seite 43 n e d e r l a n d s Instructiehandleiding Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zul je binnen in de oven aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. Veiligheid Belangrijk Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
  • Seite 44 n e d e r l a n d s • Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen in de oven niet aanraakt. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of personen zonder ervaring met of kennis van het apparaat, wanneer zij daarbij begeleid worden of instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen die dat gebruik inhoudt.
  • Seite 45 n e d e r l a n d s 2.3 Waarschuwingsfunctie. Doe de oven aan . Druk op , op de display zal verschijnen en knipperen (2.3.1). Pas de tijd aan met . Bevestig door te drukken Identifi catie (2.3.2) om het aftellen te beginnen.
  • Seite 46 n e d e r l a n d s EEN GERECHT BEREIDEN bereiding in te stellen en bevestig met (2.11.2). Zolang de oven in de wachtstand 2.8 Selecteer de manier van bereiden. Doe staat, zal de display een stippellijn de oven aan en selecteer met weergeven die voortdurend in beweging...
  • Seite 47 n e d e r l a n d s Druk tweemaal op (2.16.1) en selecteer 2.18 Master Chef bereiding. uit de lijst met recepten met de toetsen Systeem voor de intelligente keuken. Berekent het juiste recept. automatisch de tijds- en temperatuurcycli met behulp van elektronische sensoren, die Recept vochtigheid en temperatuurschommelingen...
  • Seite 48: Onderhoud En Reiniging

    n e d e r l a n d s (3.2.1). De pyrolyse begint onmiddellijk. Onderhoud en Opmerking: Bij pyrolyse liggen de reiniging parameters voor tijd en temperatuur vast en kunnen niet gewijzigd worden. 3.1 Schoonmaken van bakplaten en roosters. Ze mogen in de vaatwasmachine.
  • Seite 49 n e d e r l a n d s om die met een hefboombeweging omhoog is normaal, de ventilator blijft draaien totdat te brengen. Doe hetzelfde aan de andere de temperatuur aan binnen- en buitenzijde zijde van de glasplaat (3.5.3). Haal de ruit lager is.
  • Seite 50 n e d e r l a n d s Bereidingstabel Voorver- Gerecht Programma en temperatuur Tijd Positie Accessoires warmen kalfsvlees 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min varkensvlees 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min lamsvlees 1,2 Kg 200º...
  • Seite 51: Manual De Instruções

    p o r t u g u ê s Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. Segurança Importante Guarde este manual com o aparelho.
  • Seite 52 p o r t u g u ê s • Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem a supervisão ou instruções apropriadas sobre a utilização do aparelho de uma maneira segura e que compreendam os perigos que implica.
  • Seite 53 p o r t u g u ê s Valide premindo (2.3.2) para começar a contagem decrescente. Identifi cação Após esse tempo o forno emite um sinal acústico. Prima qualquer tecla para silenciar Identifi que o modelo do seu forno (“a”) o alarme.
  • Seite 54 p o r t u g u ê s Calor da placa intenso. O forte calor a 100ºC o forno desliga-se em 10 horas. inferior reparte-se uniformemente. Ideal para Com uma temperatura superior a 100ºC paelhas, pizzas. desliga-se após 3 horas. Grelhador suave.
  • Seite 55: Manutenção E Limpeza

    p o r t u g u ê s valide (2.16.2). Ajuste o peso com Nesta fase aparece no visor alternativamente e valide (2.16.3). Ajuste o grau o tipo de alimento seleccionado e o tempo de acabamento ( pouco assado a restante de cozedura.
  • Seite 56 p o r t u g u ê s Pode optar entre três tipos de pirólise para Limpeza interior (Segundo o modelo): efectuar a limpeza. Se o interior dos vidros estiver sujo, pode desmontá-los para proceder à sua limpeza. Piro Turbo : Faz a limpeza em 2 horas.
  • Seite 57: Meio Ambiente

    p o r t u g u ê s 4.5 O forno emite um apito. Foi alcançada a temperatura escolhida. O ciclo de cozedura está fi nalizado. 4.6 Faz ruído depois da cozedura. É normal, o ventilador continua a funcionar até reduzir a temperatura do interior e a temperatura do exterior.
  • Seite 58: Tabela De Cozedura

    p o r t u g u ê s Tabela de cozedura Pré- Alimento Programa e temperatura Tempo Posição -aqueci- Acessórios mento vitela 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min não porco 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min não borrego 1,2 Kg...
  • Seite 59: Руководство По Эксплуатации

    Р у с с к и й Руководство по эксплуатации Важная информация! Перед началом эксплуатации прибора прочтите это руководство полностью. Документация и принадлежности находятся внутри духового шкафа. Это руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с соответствующими ей рисунками. Техника...
  • Seite 60 Р у с с к и й лицами, не обладающими достаточным опытом или знаниями; эксплуатация прибора такими лицами допускается только под наблюдением или при условии надлежащего инструктирования по вопросам эксплуатации прибора и понимания ими возможной опасности. Не позволяйте детям играть с прибором. •...
  • Seite 61: Установка И Подключение

    Р у с с к и й ; дисплей начнет мигать (2.2.1). Изменение настройки текущего времени осуществляется клавишами с последующим Идентификация подтверждением нажатием (2.2.2). Идентифицируйте модель вашей духовки (“a”) 2.3 Функция оповещения. Включите духовку осуществляется путем сопоставления панели . Нажмите , дисплей...
  • Seite 62 Р у с с к и й 2.7 Приготавливаемое блюдо. Блюдо, которое ФУНКЦИИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ ВРЕМЕНИ необходимо приготовить, помещается внутрь духового шкафа. В зависимости от типа блюда 2.10 Установка длительности приготовления выбирается принадлежность (принадлежности) . Сначала необходимо выбрать программу и и ее (их) положение. Сведения об этом можно (при...
  • Seite 63 Р у с с к и й 2.14 Остаточное тепло . Если после выключения По завершении приготовления прибор подаст духовки она все еще остается горячей, на звуковой сигнал. Для того чтобы отключить дисплее отображается значок до тех пор, пока звуковой сигнал, нажмите любую клавишу. температура...
  • Seite 64 Р у с с к и й процедуры дети должны находиться подальше температуры осуществляется клавишами от шкафа. Для подтверждения необходимо нажать Фаза 2: Для очистки духовки можно выбрать один из трех типов После сбора информации и расчета оставшегося очистки пиролизом. времени...
  • Seite 65 Р у с с к и й 3.5 Очистка стекол. Возможные пробле- мы и их устранение Чистка наружных поверхностей: Для чистки наружных поверхностей стекол воспользуйтесь мягкой тряпкой и средством для мытья стекол. Возможно возникновение ряда проблем, Чистка внутренних поверхностей (зависимости которые...
  • Seite 66: Окружающая Среда

    Р у с с к и й Окружающая среда Конструкция духовки основана на принципах защиты окружающей среды. Соблюдайте принципы защиты окружающей среды. Производите предварительное нагревание духовки, только если это необходимо (см. таблицу). При длительной работе духовки выключайте её за 5-10 минут до установленного времени. Проблема...
  • Seite 67: Таблица Приготовления

    Р у с с к и й Таблица приготовления Пищевой Программа и Предварительное Дополнительные Время Положение продукт температура нагревание приспособления телятина 1.5 кг 190º C 210º C 50 - 60 мин нет свинина 1.5 кг 150º C 180º C 85 - 95 мин нет...

Inhaltsverzeichnis