Seite 1
GRIGLIA CERAMICA GAS GAS CHARGRILL 1G0GRG GAS-BRATPLATTE MIT KERAMIKEINSÄTZEN GRILLADE GAZ À PIERRES CÉRAMIQUES PARRILLA GAS EN PIEDRA CERÁMICA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano...
Seite 43
INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........4 3 SICHERHEIT ..............6 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB..........7 5 WARTUNG................. 9 6 DEFEKTE................. 12 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......13 8 EINSTELLUNGEN ............17 9 AUSTAUSCH VON BAUTEILE ........19 2.
ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter be- eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- stimmten Themen von besonderem Interesse ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, nachschlagen zu können.
TYPENSCHILD FÜR HERSTELLER UND GERÄT Das abgebildete Typenschild wird direkt auf dem ) Gastyp ) Angabe der Leistung (Kw) Gerät aufgebracht. Es enthält sämtliche Angaben ) Gasverbrauch und Hinweise, die für den sicheren Betrieb unerläs- ) Testgasanzeige slich sind. ) Baujahr Ergänzungsschild Testgasschild ) Benutzerland...
TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS Die Bratplatte mit Keramikeinsätzen, die im Folgen- den als Gerät bezeichnet wird, wurde für den Ge- brauch in Restaurantbetrieben zum Braten von Speisen direkt auf der Platte projektiert und kon- struiert. Hauptorgane A)Bratplatte: aus Gusseisen. B)Spritzschutzrahmen: zum Schutz gegen die beim Braten entstehenden Spritzer C)Geräterost: für die Halterung der Keramikeinsätze.
SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufgekleb- ten Sicherheitshinweise. A)Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten. B)Verbrennungsgefahr: Vorsicht vor heißen Flä- chen. C)Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Tei- le richten.
SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE – Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung kenntnisse oder besondere Fähigkeiten erfor- dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte dern, dürfen ausschließlich von qualifiziertem verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und Personal mit nachweislicher Erfahrung in diesem die Gesundheit der Personen, die dieses Gerät speziellen Gebiet des Eingriffs durchgeführt wer- handhaben, hervorrufen können.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG Die elektrische Ausrüstung wurde nach Maßgabe ren, chemische Substanzen, Salze usw.) enthal- der geltenden einschlägigen Bestimmungen pro- ten und dürfen nicht mit den elektrischen Komponenten in Kontakt kommen und/oder in jektiert und konstruiert. Die Bestimmungen ziehen die Betriebsbedingungen auf Grundlage der jewei- sie eindringen.
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivierung B)Taste der Piezozündung: zum Zünden des der wichtigsten Funktionen ausgestattet. Zündflammenbrenners der Brenner. A)Bedienknebel Brenner: um den betreffenden Brenner zu zünden und einzustellen und den Zündflammenbrenner zu aktivieren Anzeige Ausschaltung Anzeige Zündflam- menbrenner Anzeige Piezozündung...
LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät län- 4 - Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. gere Zeit nicht eingesetzt werden soll: 5 - Das Gerät mit einer Schutzhülle abdecken; hierbei einige Öffnungen für die Luftzirkulation 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Reinigen Sie das Gerät und die angrenzenden lassen.
REINIGUNG DES GERÄTS Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für den Vorsicht - Achtung Menschen eingesetzt wird, ist besondere Sorgfalt auf Verwenden Sie keine Produkte, die Stoffe ent- die Hygiene geboten. Das Gerät und dessen näheres halten, welche für die menschliche Gesund- Umfeld müssen konstant sauber gehalten werden.
6 - Den Spritzschutzrahmen (C) abmontieren und reinigen. 7 - Den Geräterost (D) anheben und umdrehen. Diesen Vorgang täglich ausführen, um die Rei- nigung der Keramikeinsätze von eventuellen Verkrustungen infolge Einwirkung der Brenner- flammen zu ermöglichen. 8 - Den Auffangbehälter (E) entnehmen, entleeren und reinigen.
KONTROLLE DES GASDRUCKS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfah- ren. 1 - Schließen Sie den Gas- zufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abzie- hen. 3 - Drehen Sie die Schrau- ben (B) heraus und mon- tieren Sie die Blende (C) IDM-39606100600.tif 4 - Drehen Sie die Schrau- ben (D) aus dem Druckprüfpunkt.
HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, nen autorisierte Person wird bei Bedarf die direkt auf der Verpackung, auf dem Ge- einen „Sicherheitsplan" aufstellen müssen, rät selbst oder in der Gebrauchsanweisung um die Unversehrtheit der direkt an dem zu finden sind, wenn Sie das Gerät handha- Vorgang beteiligten Personen zu gewähr-...
HANDHABUNG UND HUB Das Gerät kann mit einem Hubmittel bewegt wer- den, das mit Gabeln oder Haken ausgestattet ist und die geeignete Traglast besitzt. Vor diesem Vor- gang ist der Schwerpunkt der Last zu überprüfen. Wichtig Achten Sie beim Einsatz des Hubmittels auf das Gaszufuhrrohr.
MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgendermaßen, um Geräte (neben- einander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abziehen. 2 - Die Schrauben (B) ausschrauben und die Blen- den (C) ausbauen. 3 - Bekleben Sie die Gerätekanten, die nebenein- ander angeordnet werden sollen, mit einem Schutzband.
GASANSCHLUSS Wichtig Diese Arbeit darf nur von zugelassenen und erfahrenen Fachleuten ausgeführt wer- den. Der Anschluss muss fachgerecht und vorschriftsmäßig ausgeführt werden und allen einschlägigen gesetzlichen Bestim- mungen entsprechen. Nach Ausführung des Anschlusses muss vor der Inbetrieb- nahme des Geräts durch eine allgemeine Kontrolle sichergestellt werden, dass nir- IDM-39616502000.tif gends Gas austritt.
TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS 3 - Sicherstellen, dass Zündung und Verbrennung Wichtig beim Brenner ordnungsgemäß funktionieren. 4 - Überprüfen Sie die einwandfreie Funktionsfä- Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf higkeit des Sicherheits- Thermoelements. der Anlage durchgeführt werden, um den 5 - Stellen Sie sicher, dass kein Gas austritt.
Methan Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 - Schließen Sie den Gaszu- fuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abzie- hen. 3 - Drehen Sie die Schrauben (B) heraus und montieren Sie die Blende (C) ab. 4 - Drehen Sie die Schrauben (D) aus dem Druckprüf- punkt.
AUSTAUSCH VON BAUTEILE HINWEISE ZUM AUSTAUSCH VON TEILEN Vor Ausführung eines Austauschs alle vorgesehenen Gesundheit von Personen beeinträchtigen könnten. Sicherheitseinrichtungen einschalten und in Erwä- Zum Ersetzen von verschlissenen Komponenten gung ziehen, ob eine angemessene Unterrichtung ausschließlich Originalersatzteile verwenden. Für des ausführenden Personals und der in der Nähe tä- Schäden an Personen oder Komponenten aufgrund tigen Personen erforderlich ist.
AUSWECHSELN DES ZÜNDFLAMMENBRENNERS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Auf den Zündflammenbrenner über die Öffnung auf der Unterseite des Geräts zugreifen. 3 - Drehen Sie das Verbindungsstück (A) heraus. 4 - Nehmen Sie die Düse (B) heraus und ersetzen Sie sie mit dem für den betreffenden Gastyp geeigneten Bauteil (siehe Tabelle am Ende des Handbuches).
Seite 105
Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table - Tabelle der Brennerdüsen Tableau des injecteurs des brûleurs - Tabla inyectores quemador G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 LT II2H3B/P G30/G31 LV II2H3B/P G30/G31 I3B/P G30/G31 NL II2L3B/P G30/G31 NO II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31...