Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
GRIGLIA CERAMICA GAS
GAS-BRATPLATTE MIT KERAMIKEINSÄTZEN
GRILLADE GAZ À PIERRES CÉRAMIQUES
PARRILLA GAS EN PIEDRA CERÁMICA
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
GAS CHARGRILL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
0S0GRG - 1S0GRG
0S1GRG - 1S1GRG
USER MANUAL
Rev.1 09/2025
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
3378711
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 0S0GRG

  • Seite 1 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. GRIGLIA CERAMICA GAS GAS CHARGRILL 0S0GRG - 1S0GRG GAS-BRATPLATTE MIT KERAMIKEINSÄTZEN 0S1GRG - 1S1GRG GRILLADE GAZ À PIERRES CÉRAMIQUES PARRILLA GAS EN PIEDRA CERÁMICA...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Seite 4 ITALIANO MANUTENZIONE ........20 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
  • Seite 5: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Seite 6: Dispositivi Di Sicurezza

    ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Rubinetto alimentazione gas: serve per aprire e chiudere il collegamento alla linea di alimentazione gas.
  • Seite 7: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante Il Trasporto

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Seite 8: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Montaggio

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazio- Dispositivo di Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo?
  • Seite 9 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Ambiente in cui l’apparecchiatura è utilizzata Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Concentrazione di In caso di ventilazione in- • Osservare i requisiti per la Vedere par.
  • Seite 10: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante L'uso

    ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli elettrica prima di rimuove- elettrica da com- zione protezione re le protezioni ponenti sotto ten- •...
  • Seite 11 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli ali- Piastra con ricoprimento •...
  • Seite 12: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Manutenzione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
  • Seite 13 SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
  • Seite 14: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Dismissione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Seite 15: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    SICUREZZA ITALIANO EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione zienda adeguato •...
  • Seite 16: Informazioni Generali

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
  • Seite 17: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Seite 18: Informazioni Tecniche

    ), non deve essere usata per la produzione di massa di alimenti e deve essere usata da personale qualifi cato e formato. 0S0GRG - 0S1GRG 1S0GRG - 1S1GRG Organi principali Griglia di cottura: è realizzata in ghisa.
  • Seite 19: Accessori A Richiesta

    INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione nare o bypassare i dispositivi di sicurezza agli aspetti che possono provocare rischi alla...
  • Seite 20: Uso E Funzionamento

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere attentamente I peri- Al fi ne di garantire un corretto uso dell’appa- recchiatura, è bene applicare i seguenti consi- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di gli.
  • Seite 21: Descrizione Comandi

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI Manopola comando bruciatore: per accen- Indice spia pilota dere e spegnere il relativo bruciatore e spia Indice potenza massima pilota. indice potenza minima Indice bruciatore Pulsante accensione: serve per accendere la Indice spegnimento spia pilota dei bruciatori. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE Accensione Aprire il rubinetto alimentazione gas.
  • Seite 22: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    ITALIANO MANUTENZIONE INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA In caso di inattività prolungata, oltre a scolle- Pulire accuratamente l’apparecchiatura e le gare tutte le linee di alimentazione, è neces- zone limitrofe. sario eff ettuare una pulizia accurata di tutte le Cospargere con un velo d’olio alimentare le parti interne ed esterne dell’apparecchiatura superfi ci in acciaio inox.
  • Seite 23: Pulizia Apparecchiatura

    MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA terruttore sezionatore e lasciare raff reddare : Leggere attentamente I peri- l’apparecchiatura. coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sicurezza durante l’uso” a pag.9 . Si raccomanda di applicare anche gli accorgi- menti di seguito indicati. –...
  • Seite 24: Pulizia Griglia

    ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA GRIGLIA IMPORTANTE: Eff ettuare la pulizia della piastra in modo appropriato utilizzan- do l’attrezzatura disponibile a richiesta. IMPORTANTE: Per la pulizia utilizza- re esclusivamente prodotti detergenti per uso alimentare . Per questa operazione procedere come di se- guito indicato.
  • Seite 25: Pulizia Bruciatore

    MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA BRUCIATORE Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Asportare la griglia, il telaio paraspruzzi e la griglia focolaio (vedi pag. 21). Sollevare ed estrarre il bruciatore (A). Pulire accuratamente il bruciatore (A) e verifi - care che i suoi fori non siano ostruiti. IMPORTANTE: Pulire i fori del bru- ciatore senza allargarli e senza ostruirli, per non provocare il malfunzionamento del bru-...
  • Seite 26: Guasti

    è stata preventivamente collaudata. Le in- Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- formazioni di seguito riportate hanno lo scopo zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- di aiutare l’identifi cazione e correzione di even- rimenti sono riportati nella sezione contatti tuali anomalie e disfunzioni che potrebbero del sito internet http:// www.angelopo.com.
  • Seite 27 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Seite 28 ENGLISH SERVICING ..........20 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
  • Seite 29: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
  • Seite 30: Safety Devices

    ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even though the appliance is provided with all its safety devices, during the installation and connection procedures it may be necessary to supplement it with other safety devices in ac- cordance with applicable laws. The position of the devices is shown in the pic- ture.
  • Seite 31: Hazards And Safety Provisions During Transport

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
  • Seite 32: Hazards And Safety Provisions During Assembly

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur?
  • Seite 33 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Environment in which the appliance is used Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur? Concentration In the event of inadequate • Comply with the correct section burnt gas emis- room ventilation;...
  • Seite 34: Hazards And Safety Provisions During Use

    ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Disable the power supply • P r o t e c t i o n before removing the pro- shock caused by panels •...
  • Seite 35 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur? Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable detergents Release of metals Chrome coated plate •...
  • Seite 36: Hazards And Safety Provisions During Servicing

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indi- cated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet-met- •...
  • Seite 37 SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by system may be carried out panels...
  • Seite 38: Hazards And Safety Provisions During Appliance

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur? Risk electric...
  • Seite 39: Personal Protective Equipment

    SAFETY ENGLISH PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the com- Suitable lifting device • Protective gloves pany • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Seite 40: General Information

    ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, re- for diff erent types of recipients, i.e. users of the fer to the index at the beginning of the manual. appliance.
  • Seite 41: Manufacturer And Appliance Nameplates

    CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Seite 42: Technical Information

    0S0GRG - 0S1GRG 1S0GRG - 1S1GRG Main parts Cooking grid: it is made of cast iron.
  • Seite 43: Optional Accessories

    TECHNICAL INFORMATION ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES The following accessories may be installed on the appliance on request (see the “general cat- alogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or by- facturer has paid special attention to factors pass the safety devices installed.
  • Seite 44: Use And Operation

    ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION NOTE: To ensure correct use of the appliance, the fol- Carefully read the hazards lowing rules should be adopted. mentioned in section “Hazards and safety provisions during use” on page 8. –...
  • Seite 45: Description Of Controls

    USE AND OPERATION ENGLISH DESCRIPTION OF CONTROLS Burner control knob: turns on and off the Pilot light marker relative burner and pilot light. Full power marker Burner marker minimum power marker Off indicator Ignition button: lights the burner pilot light. SWITCHING THE BURNER ON AND OFF Switching on the appliance Open the gas supply tap.
  • Seite 46: Long Periods Of Shut-Down

    ENGLISH SERVICING LONG PERIODS OF SHUT-DOWN In case of lengthy downtimes, as well as dis- Clean the appliance and the surrounding ar- connecting all supply lines it is also essential eas thoroughly. to clean all internal and external parts of the Spread a fi lm of edible oil over the stainless appliance and the surrounding environment steel surfaces.
  • Seite 47: Cleaning The Appliance

    SERVICING ENGLISH CLEANING THE APPLIANCE NOTE The following precautions are also important. : Carefully read the hazards mentioned in section “Hazards and safety WARNING: When using detergents, provisions during use” on page 9. rubber gloves, protective mask and safety – To maintain hygiene and protect the food goggles must be worn in accordance with processed from all forms of contamination, the relevant safety regulations.
  • Seite 48: Cleaning The Grid

    ENGLISH SERVICING CLEANING THE GRID IMPORTANT: Clean the plate appro- priately, using the equipment available on request. IMPORTANT: When cleaning, use only food-approved detergents. To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the equipment and allow it to cool. Remove the grid (A).
  • Seite 49: Cleaning The Burner

    SERVICING ENGLISH CLEANING THE BURNER To carry out this operation, proceed as follows. Remove the grid, the splashguard frame and the grid clearance reduction (see page 21). Lift and remove the burner (A). Clean the burner (A) accurately and check that its holes are not blocked.
  • Seite 50: Faults

    NOTE: The appliance has been tested before com- missioning. The information provided below For any need, please contact Angelo Po’s is intended to help identify and correct any agents or headquarters, which can be found anomalies and malfunctions which might oc- in the contacts section of the website www.
  • Seite 51 DEUTSCH INHALT SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Seite 52 DEUTSCH LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS ..........20 WARTUNG .
  • Seite 53: Sicherheit

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Seite 54: Sicherheitsvorrichtungen

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Gashahn: dient dazu, die Leitung für die Gaszufuhr zu öff nen oder abzusperren.
  • Seite 55: Des Transports

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvorkeh- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? rung Verletzungsgefahr •...
  • Seite 56: Der Montage

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
  • Seite 57 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- Siehe •...
  • Seite 58: Des Gebrauchs

    DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • S chutzplat- vorrichtungen den Strom Stromschlags auf- • Unter dem Bedienfeld abschalten grund von unter •...
  • Seite 59 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung Ve r u n re i n i g u n g Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung...
  • Seite 60: Der Wartung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Seite 61 SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- Stromanlage dürfen nur Stromschlags auf- •...
  • Seite 62: Der Entsorgung Des Gerätes

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situatio- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines...
  • Seite 63: Ausrüstung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    SICHERHEIT DEUTSCH AUSRÜSTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und dem Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüs- tung tragen: Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Schutzausrüstungen • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe • Aufstellen des Geräts •...
  • Seite 64: Allgemeines

    DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- formationen für die jeweiligen Nutzer des Ge- ter zu fi nden. räts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentli- Das Lesen und Anwenden dieser Informatio-...
  • Seite 65: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Seite 66: Technische Merkmale

    Bäckereien, Fleischereien usw.). Er darf nicht zur Massenproduktion von Nahrungsmit- teln benutzt und muss von qualifi ziertem und geschultem Personal betrieben werden. Das 0S0GRG - 0S1GRG 1S0GRG - 1S1GRG Wichtigste Bestandteile Grillrost: aus Gusseisen. Spritzschutzrahmen: zum Schutz gegen die beim Braten entstehenden Spritzer.
  • Seite 67: Optionales Zubehör

    TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zubehör ausgestattet werden (siehe „Hauptka- talog“). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- falt auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr aktiviert oder anderweitig umgangen wer- für die Sicherheit und Gesundheit der Perso-...
  • Seite 68: Gebrauch Und Betrieb

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Die Schutzvorrichtungen genau über die in Abschnitt „Gefahren und nicht entfernen, weil diese eine versehent- Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- liche Berührung von heißen Flächen verhin- brauchs“...
  • Seite 69: Beschreibung Der Bedienelemente

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Einstellknopf Brenner: zum Ein- und Aus- Anzeige Zündfl amme schalten des entsprechenden Brenners und Anzeige Maximale Leistung Zündfl ammenbrenners. Anzeige Minimale Leistung Anzeige Brenner Taste Zündung: Sie dient zum Zünden der Anzeige Ausschaltung Zündfl amme der Brenner.
  • Seite 70: Längerer Stillstand Des Geräts

    DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Im Falle einer längeren Stilllegung des Ge- Das Gerät und die umliegenden Bereiche räts ist neben der Trennung von sämtlichen sorgfältig reinigen. Anschlussleitungen eine akkurate Reinigung Eine hauchdünne Schicht Lebensmittelöl auf sämtlicher inneren und äußeren Geräteteile so- die Edelstahlfl ächen auftragen.
  • Seite 71: Reinigung Des Geräts

    WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG : Informieren Sie sich HINWEIS: Vor Beginn jeglicher Rei- genau über die in Abschnitt „Gefahren und nigungsarbeit stets den Gashahn schließen, Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- die Spannungsversorgung mit dem Trenn- brauchs“ auf Seite 8 genannten Gefahren. schalter unterbrechen und das Gerät abküh- len lassen.
  • Seite 72: Reinigung Des Rosts

    DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES ROSTS WICHTIG: Die Platte mit dem auf Anfrage erhältlichen Werkzeug fachgerecht reinigen. WICHTIG: Zum Reinigen nur lebens- mitteltaugliche Reiniger verwenden. Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Den Rost (A) entfernen. Zur Reinigung des Rosts (A) von Bratrück- ständen die mitgelieferte Bürste (B) verwen- den.
  • Seite 73: Reinigung Des Brenners

    WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DES BRENNERS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Grillrost, Spritzschutzrahmen und Geräterost entfernen (siehe S. 21). Den Brenner (A) anheben und herausziehen. Den Brenner (A) gründlich reinigen und si- cherstellen, dass dessen Löcher nicht ver- stopft sind.
  • Seite 74: Störungen

    Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
  • Seite 75 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
  • Seite 76 FRANÇAIS ALLUMAGE ET EXTINCTION DU BRÛLEUR ........19 INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL .
  • Seite 77: Sécurité

    SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour évi- ter la possibilité...
  • Seite 78: Dispositifs De Sécurité

    FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le res- pect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
  • Seite 79: Le Transport

    SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures...
  • Seite 80: La Phase De Montage

    FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures...
  • Seite 81 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité • Respecter les exigences C o n c e n t r a t i o n En cas de ventilation in- Voir le para- pour l’installation correcte...
  • Seite 82: L'utilisation

    FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité le danger se manifeste-t-il ? Danger de choc • Au-dessous pan- • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de dé- électrique provo- neaux de protection protection monter les protections qué...
  • Seite 83 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Où ou dans quelles situations, Dispositif Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n t a m i n a t i o n Nettoyage et entretien •...
  • Seite 84: La Phase D'entretien

    FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Seite 85 SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité le danger se manifeste-t-il ? Danger de choc • Au-dessous pan- •...
  • Seite 86 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité...
  • Seite 87: Dispositifs De Protection Individuelle

    SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
  • Seite 88: Informations Générales

    FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c'est- du manuel. à-dire les utilisateurs de l'appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appa- les exigences législatives et/ou commerciales.
  • Seite 89: Identification Du Fabricant Et De L'appareil

    DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège central Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Seite 90: Informations Technques

    être utilisée pour la production de masse d’aliments et doit être utilisée unique- ment par le personnel qualifi é et expérimenté. 0S0GRG - 0S1GRG 1S0GRG - 1S1GRG Organes principaux Grille de cuisson : elle est réalisée en fonte.
  • Seite 91: Accessoires Sur Demande

    INFORMATIONS TECHNQUES FRANÇAIS ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des ac- cessoires suivants (voir le « catalogue général »). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la –...
  • Seite 92 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT NOTE : Lire attentivement les dan- Afi n de garantir une utilisation correcte de l’ap- pareil, suivre ces conseils. gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- gers et dispositions de sécurité...
  • Seite 93: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMMANDES Manette de commande du brûleur : pour al- Index veilleuse pilote lumer et éteindre le brûleur correspondant et Symbole de puissance maximale la veilleuse pilote. Symbole de puissance minimale Symbole brûleur Bouton d'allumage : pour allumer la veilleuse Index d’extinction pilote des brûleurs.
  • Seite 94: Inutilisation Prolongée De L'appareil

    FRANÇAIS ENTRETIEN INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL En cas d’inutilisation prolongée, non seule- Nettoyer soigneusement l'appareil et les ment désactiver toutes les lignes d’alimenta- zones environnantes. tion, mais eff ectuer aussi un nettoyage soigné Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- de l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil et de faces en acier inox.
  • Seite 95: Nettoyage De L'appareil

    ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE Il est également recommandé. : Lire attentivement les dan- gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- AVERTISSEMENT : Lorsqu’on uti- gers et dispositions de sécurité pendant lise des détergents, il est obligatoire de por- l’utilisation »...
  • Seite 96: Nettoyage De La Grille

    FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA GRILLE IMPORTANT : Nettoyer la plaque de façon appropriée en utilisant les outils four- nis sur demande. IMPORTANT : Pour le nettoyage, uti- liser exclusivement des produits détergents pour usage alimentaire. Pour cette opération, procéder comme suit. Éteindre et laisser l’équipement refroidir.
  • Seite 97: Nettoyage Du Brûleur

    ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DU BRÛLEUR Pour cette opération, procéder comme suit. Retirer la plaque, le pare-éclaboussures et la grille de réduction (voir page 21). Lever et extraire le brûleur (A). Nettoyer soigneusement le brûleur (A) et véri- fi er que ses trous ne soient pas obstrués. IMPORTANT : Nettoyer les trous du brûleur sans les élargir et sans les boucher pour ne pas provoquer le mauvais fonction-...
  • Seite 98: Pannes

    Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l'identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les ré- d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui férences sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
  • Seite 99 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Seite 100 ESPAÑOL ENCENDIDO E APAGADO DEL QUEMADOR ........19 INACTIVIDAD PROLONGADA DEL APARATO .
  • Seite 101: Seguridad

    SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Seite 102: Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el aparato cuenta con todos los dis- positivos de seguridad, en fase de instalación y conexión estos deberán, si fuera necesario, completarse con otros dispositivos, para respe- tar las leyes vigentes en materia. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
  • Seite 103: El Transporte

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas...
  • Seite 104: El Montaje

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas...
  • Seite 105 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- D i s p o s i t i v o Peligro Contramedidas de seguridad nes se presenta el peligro? Concentración de En caso de ventilación in- •...
  • Seite 106: El Uso

    ESPAÑOL SEGURIDAD ¿Dónde o en cuáles situacio- D i s p o s i t i v o Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación •...
  • Seite 107 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias ¿Dónde o en cuáles situacio- D i s p o s i t i v o Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Contaminación de Limpieza y mantenimiento •...
  • Seite 108: El Mantenimiento

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad...
  • Seite 109 SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
  • Seite 110: El Desguace Del Aparato

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas...
  • Seite 111: Dispositivos De Protección Personal

    SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior Elevador adecuado • Guantes de protección de la empresa •...
  • Seite 112: Información De Carácter General

    ESPAÑOL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información nece- interés, consulte el índice analítico que se en- saria para los destinatarios heterogéneos, es cuentra al inicio del manual.
  • Seite 113: Identificación Del Fabricante Y Del Aparato

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de defecto encontrado.
  • Seite 114: Información Técnica

    0S0GRG - 0S1GRG 1S0GRG - 1S1GRG Partes principales Rejilla de cocción: realizada en fundición.
  • Seite 115: Accesorios Opcionales

    INFORMACIÓN TÉCNICA ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES Bajo pedido, el aparato puede ser suministra- do con los accesorios que se indican a conti- nuación (véase el «catálogo general»). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción el –...
  • Seite 116: Uso Y Funcionamiento

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros ADVERTENCIA: No retire las protec- indicados en el apartado «Peligros y dispo- ciones que impiden el contacto accidental siciones de seguridad durante el uso» en la con superfi cies de temperatura elevada y página 8.
  • Seite 117: Descripción De Los Mandos

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Mando de control quemador: para encen- Índice del testigo piloto der y apagar el respectivo quemador y el tes- Índice de potencia máxima tigo piloto. Índice de potencia mínima Índice quemador Pulsador de encendido: para encender el Índice de apagado piloto de los quemadores.
  • Seite 118: Inactividad Prolongada Del Aparato

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO INACTIVIDAD PROLONGADA DEL APARATO En caso de períodos prolongados de inactivi- Cierre el grifo de alimentación del gas. dad, además de desconectar todas las líneas de Limpie cuidadosamente el aparato y las zonas alimentación, es necesario limpiar prolijamente adyacentes.
  • Seite 119: Limpieza Del Aparato

    MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL APARATO NOTA desconecte la alimentación eléctrica ac- : Lea atentamente los peligros tuando en el interruptor-seccionador y deje indicados en el apartado «Peligros y dispo- que el aparato se enfríe. siciones de seguridad durante el uso» en la página 9.
  • Seite 120: Limpieza De La Parrilla

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA PARRILLA IMPORTANTE: Limpie la plancha de manera adecuada, utilizando para ello la he- rramienta disponible bajo pedido. IMPORTANTE: La limpieza deberá efectuarse únicamente con productos deter- gentes previstos para uso alimentario. Para efectuar esta operación, siga las instruc- ciones a continuación.
  • Seite 121: Limpieza Del Quemador

    MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL QUEMADOR Para efectuar esta operación, siga las instruc- ciones a continuación. Retire la parrilla, el bastidor de protección contra salpicaduras y la rejilla hogar (véase pág. 21). Eleve y retire el quemador (A). Limpie esmeradamente el quemador (A) y compruebe que sus agujeros no estén obs- truidos.
  • Seite 122: Averías

    La Para cualquier necesidad, diríjase a las siguiente información tiene por objeto facili- agencias o a la sede central de Angelo Po, tar la identifi cación y corrección de eventuales cuya información se encuentra en la sección anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
  • Seite 123: Istruzioni Per L'installatore

    Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. 0S0GRG - 1S0GRG GRIGLIA CERAMICA GAS GAS CHARGRILL 0S1GRG - 1S1GRG ISTRUZIONI PER L’...
  • Seite 125 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Seite 126 ITALIANO TRASPORTO ..............8 MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO .
  • Seite 127: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Seite 128: Informazioni Generali

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
  • Seite 129: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Seite 130: Informazioni Tecniche

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ DESCRIZIONE GENERALE APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’uti- lizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
  • Seite 131: Controllo Pressione Gas

    GUASTI ITALIANO CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo in- Accendere il bruciatore, ruotare le manopole dicato. sulla posizione di fi amma massima e verifi - care che la pressione indicata sia conforme Chiudere il rubinetto alimentazione gas. ai valori riportati in tabella (vedi in fondo al Sfi lare la manopola (A).
  • Seite 132: Movimentazione E Installazione

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE NOTA Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- : Prima di eff ettuare qualsia- zioni dovrà, se necessario, organizzare un si tipo di movimentazione ed installazione “piano di sicurezza”...
  • Seite 133: Movimentazione E Sollevamento

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gancio di portata adeguata. Prima di eff ettuare questa operazione, control- lare la posizione del baricentro del carico. IMPORTANTE : Nell’inserire il di- spositivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico.
  • Seite 134: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte an- Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B) teriore) (fi g.6).
  • Seite 135: Ventilazione Locale

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO VENTILAZIONE LOCALE AVVERTENZA : Nel locale dove è installata l’apparecchiatura, devono esse- re presenti delle prese d’aria per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchiatu- ra e per il ricambio d’aria del locale stesso. AVVERTENZA : Le prese d’aria de- vono avere dimensioni adeguate, devo- no essere protette da griglie e collocate in modo da non poter essere ostruite.
  • Seite 136: Trasformazione Alimentazione Gas

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS L’apparecchiatura è stata collaudata dal Fabbricante con il proprio gas di rete, se- gnalato dall’adesivo applicato sulla tar- II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar ghetta di identifi cazione. II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mb II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mb Se il tipo di gas da allacciare è...
  • Seite 137: Regolazioni

    REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI AVVERTENZA : Prima di eff ettua- care condizioni di pericolo inatteso causando re qualsiasi tipo di regolazione, attivare tut- danni alla sicurezza e alla salute delle perso- ti i dispositivi di sicurezza previsti e valutare se sia necessario informare adeguatamente il AVVERTENZA : Le regolazioni de-...
  • Seite 138: Ingrassaggio Rubinetto Gas

    ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI INGRASSAGGIO RUBINETTO GAS Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare la manopola (A). Svitare le viti (B) per smontare il cruscotto (C). Svitare le viti (D) ed estrarre la calotta (E). Sfi lare il cono (F).
  • Seite 139: Sostituzione Ugello Spia Pilota

    SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Accedere alla spia pilota attraverso l’apertura situata sotto l’apparecchiatura. Svitare il raccordo (A). Estrarre l’ugello (B) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Seite 141 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Seite 142 ENGLISH PACKAGING AND UNPACKING ........... 8 TRANSPORT .
  • Seite 143: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “ SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Seite 144: General Information

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
  • Seite 145: Manufacturer And Appliance Nameplates

    CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Seite 146: Technical Information

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE See section “ GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instruction manual. OPTIONAL ACCESSORIES See section “ OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instruction manual. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS See section “SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS ”...
  • Seite 147: Checking The Gas Pressure

    FAULTS ENGLISH CHECKING THE GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Light the burner and turn the knobs to the full fl ame setting, then check that the pressure Close the gas supply tap. reading complies with the values in the table Pull off the knob (A).
  • Seite 148: Handling And Installation

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION NOTE: Read the following sections of If necessary, the person authorised to car- ry out these operations should organise a the “User instruction manual” carefully be- "safety plan"...
  • Seite 149: Handling And Lifting

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH HANDLING AND LIFTING The appliance may be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying ca- pacity. Before lifting, check the position of the centre of gravity of the load. IMPORTANT: When engaging the lifting device, watch out for the intake and outlet pipes.
  • Seite 150: Bank Assembly Of Appliances

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliances using the screw (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part) Undo the screws (C) and remove the control (fi g.6).
  • Seite 151: Room Ventilation

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH ROOM VENTILATION WARNING: Air inlets are required in the room where the appliance is installed to ensure a proper operation of the appliance and to exchange the air in the room. WARNING: The air inlets should be of appropriate size, protected by gratings, and placed so that they cannot be obstructed.
  • Seite 152: Changing The Gas Supply

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CHANGING THE GAS SUPPLY The manufacturer has tested the appli- ance with its own mains gas, identifi ed by the sticker applied to the nameplate. II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar If the type of gas to connected is diff er- II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mb II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar...
  • Seite 153: Adjustments

    ADJUSTMENTS ENGLISH ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS WARNING: Before making any type people’s health and safety if activated. of adjustment, activate all the safety de- WARNING: Adjustments must be car- vices provided and decide whether staff at work and those in the vicinity should be in- ried out by authorised, qualifi ed staff , in ac- formed.
  • Seite 154: Greasing The Gas Tap

    ENGLISH PART REPLACEMENT GREASING THE GAS TAP To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (B) and remove the control panel (C). Undo the screws (D) and extract the cap (E). Pull off the cone (F).
  • Seite 155: Replacing The Burner Pilot Light Nozzle

    PART REPLACEMENT ENGLISH REPLACING THE BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Access the pilot light through the opening provided at the bottom of the appliance. Unscrew the union (A). Remove the nozzle (B) and replace it with the one suitable for the gas type being used (see table at the end of the manual).
  • Seite 157 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES MODELLO 0S0GRG - MODEL 0S0GRG Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m...
  • Seite 158 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES MODELLO 1S0GRG - MODEL 1S0GRG Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 1,48 1,48 1,48...
  • Seite 159 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH MODELLO 0S0GRG - MODEL 0S0GRG Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m...
  • Seite 160 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES MODELLO 1S1GRG - MODEL 1S1GRG Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 1,48 1,48 1,48...
  • Seite 161 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table Pressione Boccola normale Ø (2) Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 Bushing mbar mm/100 pressure...
  • Seite 162 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table Pressione Boccola normale Ø (2) Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 Bushing mbar mm/100 pressure...
  • Seite 163 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Indice Wobbe inferiore Potere calorifi co inferiore (Hi) Tipo di gas (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Gas type Net Wobbe index kcal/m3 MJ/m3 kcal/kg Mj/kg (MJ/m3) 45,67 8127...
  • Seite 164 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Diese Anleitung auch für:

1s0grg0s1grg1s1grg

Inhaltsverzeichnis