Seite 1
HE200K Turbina mobile Mobile turbine Turbine mobile Mobile turbin Turbina móvil Mobiel stofzuigsysteem мобильные Турбин ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO, L ’USO E LA MANUTENZIONE STARTUP, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE EN SERVICE, A L ’UTILISATION ET L'ENTRETIEN...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO, L’USO E LA MANUTENZIONE STARTUP, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE EN SERVICE, A L ’UTILISATION ET L'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO, USO Y MANTENIMIENTO...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Le prove/verifiche sono state eseguite in accordo alle vigenti Norme Armonizzate Europee Bassa Tensione: EN60335-1 2008 Sicurezza degli apparecchi elettrici. Norme generali Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l’aspiratore per uso industriale EN60335-2-69/A2 2008 Norma particolari per aspiratori per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale, è...
Seite 18
DEUTSCH - saugen Sie keine Funken oder weiß glühende Späne ein; PIKTOGRAMM - tritt Staub aus dem Absauger, ist dieser sofort vom Netz zu trennen; - es dürfen keine entzündbaren oder explosiven Flüssigkeiten abge- Lesen Sie zuerst die folgenden Anweisung bevor Sie das saugt werden (z.
Seite 19
Diese Operationen müssen von spezialisierten Elektrikern Das Gerät kann als zentralisierte Ansaugturbine eingesetzt werden, vorgenommen werden (gemäß Richtlinie 64-8 indem der Ansaugschlauch an ein RUPES-Terminal und die Übereinstimmung mit der Gesetzesverordnung 46-90). dazugehörige Fernsteuerung Plug-in-Anschluss angeschlossen wird. Anschluss an das Druckluftnetz Die Leitung der Druckluftzufuhr (Ø...
Ansauganschluss mit dem Adapter (38) anschließen. Übererwärmungen der Maschine zu vermeiden. Die Turbine auf AUTOMATIK-Modus stellen. Es ist möglich, die RUPES Spa übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte oder indi- Ansaugung über das ortsfeste Terminal einzuschalten. rekte Schäden durch eine Beschädigung oder Änderung der Einstellung des Sicherheitsventils.
Wartungs-und Reparaturarbeiten müssen von spezialisiertem und von der RUPES Spa dazu befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.Vor Eingriffen an Bauteilen im Innern der Turbine dieselbe von der elektrischen Speisung abschalten. Die externe Schalttafel mit einem Vorhängeschloss blockieren, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Seite 34
Fall leitet sich aus dem Garantieanspruch ein Rechtsanspruch auf die Ersetzung des Gerätes ab. Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per 12 mesi dalla da- Die Fa. RUPES SpA behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung technische ta di acquisto contro difetti di materiale e di fabbricazione.
Seite 35
S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www.rupes.com RUPES S.p.A. Certificato da consegnare allegato all’utensile unitamente al documento Via Marconi, 3A fiscale di acquisto in caso 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy di riparazione in garanzia.
Seite 36
Utensile Nome Tool Name Outil Werkzeug Name Herramienta Apellido Gereedschap Naam Инструмент Hазвание Indirizzo Address Rivenditore Adresse Reseller Adresse Revendeur Dirección Handler Adres Revendedor Адрес Verkoper Продавец Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA . AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.