Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Roger Technology BH30 Series Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur Seite 10

Automatisierung für schiebetore
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4.
DATI TECNICI • TECHICAL DATA • TECHNISCHE DATEN
DONNEES TECHNIQUES • DATOS TECNICOS • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DESTINAZIONE D'USO
APPLICATION
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
DESTINATION D'UTILISATION
TIPO DE EMPLEO
UTILIZAÇÃO PREVISTA
TIPO ATTUATORE
DRIVE TYPE
ANTRIEBTYP
TYPE VÉRIN
TIPO ACTUADOR
TIPO DE ACTUADOR
TIPO MOTORE • MOTOR TYPE • MOTORTYP • TYPE MOTEUR • TIPO MOTOR
TIPO DE MOTOR
ALIMENTAZIONE DI RETE • MAINS POWER SUPPLY • STROMVERSORGUNG
ALIMENTATION DE RÉSEAU • ALIMENTACIÓN DE RED • ALIMENTAÇÃO DE REDE
ASSORBIMENTO MAX DA RETE • ABSORPTION MAX • STROMAUFNAHME •
ABSORPTION MAX. • CONSUMO MÁX • ABSORÇÃO MÁX
ALIMENTAZIONE MOTORE BRUSHLESS • BRUSHLESS MOTOR POWER SUPPLY
VERSORGUNG DES BRUSHLESS-MOTORS • ALIMENTATION MOTEUR
BRUSHLESS • ALIMENTACIÓN MOTOR BRUSHLESS • ALIMENTAÇÃO DO MO-
TOR BRUSHLESS
POTENZA MASSIMA ASSORBITA • MAXIMUM POWER ABSORPTION
AUFGENOMMENE HÖCHSTLEISTUNG • PUISSANCE MAX ABSORBÉE
POTENCIA MÁXIMA ABSORBIDA • CONSUMO MÁXIMO DE ENERGIA
POTENZA NONIMALE ASSORBITA • NOMINAL POWER ABSORPTION
AUFGENOMMENE NENNLEISTUNG • PUISSANCE NOMINALE ABSORBÉE
POTENCIA NOMINAL ABSORBIDA • CONSUMO NOMINAL
INGRANAGGIO IN USCITA • EXIT GEAR • AUSGANG GETRIEBE • ENGRANAGE
SORTANT • ENGRANAJE EN SALIDA • ENGRENAGEM EM SAÍDA
FORZA MASSIMA DI SPUNTO • MAX. START-UP FORCE • MAX. ANZUG-
STROMKRAFT • FORCE MAXIMALE DE DÉMARRAGEG • FUERZA DE EM-
PUJE MÁXIMO • FORÇA MÁXIMA DE ARRANQUE.
FORZA NOMINALE SERVIZIO 50% • RATED FORCE SERVICE 50% • NOMINAL
KRAFT MIT 50% BETRIEB • FORCE NOMINALE AVEC SERVICE 50%• FUER-
ZA DE EMPUJE NOMINAL SERVICIO 50% • FORÇA NOMINAL FUNCIONA-
MENTO 50%
FORZA SERVIZIO 100% • FORCE SERVICE 100% • KRAFT MIT 100% BETRIEB •
FORCE AVEC SERVICE 100%• FUERZA DE EMPUJE SERVICIO 100% • FOR-
ÇA FUNCIONAMENTO 100%
VELOCITA' MASSIMA • MAXIMUM SPEED • HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT
VITESSE MAXIMALE • VELOCIDAD MÁXIMA • VELOCIDADE MÁX
VELOCITA' NOMINALE • RATED SPEED • NENNGESCHWINDIGKEIT • VITESSE
NOMINALE • VELOCIDAD NOMINAL • VELOCIDADE NOMINAL
PESO MASSIMO ANTA • MAXIMUM LEAF WEIGHT • HÖCHSTGEWICHT TOR-
FLÜGEL • POIDS MAXIMAL VANTAIL • PESO MÁXIMO DE LA HOJA • PESO
MÁXIMO DA PORTINHOLA
LUNGHEZZA MASSIMA ANTA • DOOR MAXIMUM LENGTH • MAXIMALE
LÄNGE TORFLÜGEL • LONGUEUR MAXIMALE VANTAIL • LONGITUD MÁ-
XIMA DE LA HOJA • COMPRIMENTO MÁXIMO DA PORTINHOLA
ATTRITO MASSIMO ANTA ALLA PARTENZA • DOOR MAXIMUM FRICTION
AT START • MAX. TORFLÜGEL REIBUNG ZU BEGINN • FROTTEMENT MAXI-
MALE VANTAIL AU DÉPART • FRICCIÓN MÁXIMA DE LA HOJA AL EMPEZAR •
FRICÇÃO MÁXIMO DA PORTA NA PARTIDA
CICLI DI MANOVRA TESTATI INTERNAMENTE FINO A:
OPERATING CYCLES PER DAY IN TEST UP TO:
BETRIEBSZYKLEN INNEN GEPRÜFT BIS ZU:
CYCLES DE MANŒUVRE VÉRIFIÉS INTERNE JUSQU'À:
CICLOS DE MANIOBRA COMPROBADO INTERNAMENTE HASTA:
CICLOS DE MANOBRA VERIFICADO INTERNAMENTE ATÉ:
UTILIZZO • USE • BENUTZUNG
UTILISATION • EMPLEO • USO
GRADO DI PROTEZIONE • DEGREE OF PROTECTION • SCHUTZGRAD •
DEGRÉ DE PROTECTION • GRADO DE PROTECCIÓN • GRAU DE PROTEÇÃO
TEMPERATURA DI ESERCIZIO • WORKING TEMPERATURE •
BETRIEBSTEMPERATUR • TEMPERATURE DE SERVICE
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
CENTRALE DI COMANDO • CONTROL UNIT • STEUERUNG • CENTRALE DE
COMMANDE • CENTRAL DE MANDO • CENTRAL DE MANDO
Da misurare con apposito strumento • To measure with dedicated instrument • Messen Sie mit spezifisches Instrument • Mesure avec instrument spécifique • Medir mediante un instru-
(*)
mento específico • Medir com instrumento específico.
Test di prova interno verificato ai valori nominali su cancello di 6 metri ad una temperatura ambiente di 20 °C. Il valore indicato non è il valore massimo. • Internal test verified at the nominal
(**)
values with a 6 m gate at environmental temperature of 20° C. The value shown is not the maximum value. • Interne Test überprüft an die Nennwerte auf 6 m Tor bei einer Umgebungstempe-
ratur von 20° C. Der angezeigte Wert ist nicht der maximale Wert. • Test interne vérifié a les valeurs nominales sur 6 m portails à une température ambiante de 20° C. La valeur indiquée n'est
pas la valeur maximale. • Prueba interna comprobada a los valores nominales en cancela de 6 m - temperatura ambiente de 20°C. El valor mostrado no es el valor máximo. • Teste interno
verificado os valores nominais no portão 6 m a uma temperatura ambiente de 20° C. O valor indicado não é o valor máximo.
(***)
BH30/603/115 - BH30/604/115 - BH30/803/115 - BH30/804/115 - BH30/503/HS/115 - BH30/504/HS/115
10
BH30/603
BH30/604
V/Hz
2
A
V
300
W
130
W
Z/mod
600
N
300
N
150
N
12
m/min
12
m/min
600
kg
12
m
100
N
(*)
USO INTENSIVO
UTILISATION INTENSIVE
IP
°C
BH30/803
BH30/804
RESIDENZIALE / INDUSTRIALE
RESIDENTIAL / INDUSTRIAL
WOHN- / INDUSTRIELLER
RÉSIDENTIEL / INDUSTRIEL
RESIDENCIAL / INDUSTRIAL
RESIDENCIAL / INDUSTRIAL
IRREVERSIBILE
IRREVERSIBLE
IRREVERSIBEL
IRRÉVERSIBLE
IRREVERSIBLE
IRREVERSÍVEL
BRUSHLESS
230 Vac 50Hz - 115 Vac 60 Hz
(***)
2,5
24
450
200
Z15/mod 4
800
400
200
12
12
1000
12
150
(*)
250.000
(**)
INTENSIVE USE
INTENSIVE BENUTZUNG
USO INTENSIVO
USO INTENSIVO
43
-20°C
+50°C
B70 1DC
BH30/503/HS
BH30/504/HS
2,5
350
130
400
150
50
20
24
400
12
50
(*)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis