Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Q5
ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES
ANLEITUNG
Torcia Subacquea
Dive Torch
Torche de plongée
Foco de buceo
Tauchlampe

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Seac Q5

  • Seite 1 ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES ANLEITUNG Torcia Subacquea Dive Torch Torche de plongée Foco de buceo Tauchlampe...
  • Seite 2 Italiano ..............3 English ..............10 Français ..............17 Espanol ..............24 Deutsch ..............31...
  • Seite 3 Grazie per aver scelto un prodotto tecnologicamente avanzato SEAC. I processi di lavorazione, le materie prime utilizzate e la cura dei particolari rendono tutti i prodotti SEAC affidabili sia dal punto di vista della qualità che di durata nel tempo. La continua crescita tecnologica della SEAC offre costantemente garanzia di continua innovazione.
  • Seite 4: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI  ATTENZIONE Prima di utilizzare la torcia siate sicuri di aver letto completamente questo manuale. ATTENZIONE! Non puntare la torcia verso i propri occhi o verso gli occhi di altre persone, sia fuori dall’acqua che in immersione. ATTENZIONE! Assicurarsi di togliere le batterie dalla torcia durante il trasporto in aereo ed in caso di lunga inattività...
  • Seite 5: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Potenza LED 3 x 3 W= total 9W Lumens Temperatura colore (°Kelvin) 6500-6800°K Tipo di LED Cree XPG2 S3 Numero di LED Fascio luminoso 10° Tipo di batterie AA (LR6) Numero di batterie Lente Guarnizioni Doppio O-ring Materiale O-Ring Peso in aria 452 g (batterie comprese)
  • Seite 6: Inserimento Batterie

    INSERIMENTO BATTERIE • Svitare in senso antiorario la ghiera oblò della torcia. • Inserire le batterie seguendo le indicazioni di polarità (+ o -). • Estrarre il corpo illuminante • Inserire le batterie seguendo le indicazioni di polarità (+ o -). •...
  • Seite 7: Limiti Di Impiego

    INSERIMENTO E DISINSERIMENTO SICURA La torcia dispone di un semplice ma efficiente sistema di sicura, pensato per evitare l’accensione accidentale della torcia. Per inserire la sicura inserire il perno in dotazione, agganciato allo strap, fino in fondo nell’apposita fessura posta alla base dell’interruttore; questo bloccherà il funzionamento dello stesso.
  • Seite 8: Condizioni Di Garanzia

    SEAC più vicino. CONDIZIONI DI GARANZIA SEAC garantisce il prodotto per due anni dal momento dell’acquisto. Si consiglia vivamente di conservare lo scontrino fiscale comprovante la data di acquisto.
  • Seite 9 SEAC declina ogni responsabilità relativa a danni causati all'utilizzatore da un uso improprio delle attrezzature. Altrettanto dicasi per danni diretti o indiretti di qualsiasi natura causati a persone o cose dovuti ad eventuali periodi di inutilizzo del prodotto o da un uso scorretto dello stesso.
  • Seite 10 Thanks for having chosen a technologically advanced product from SEAC. The manufacturing processes, raw materials used, and attention to detail all make SEAC products reliable both in terms of quality and durability over time. SEAC's on-going technological expansion consistently guarantees continual innovation.
  • Seite 11: General Warnings

    GENERAL WARNINGS  WARNING Before using the torch, make sure you have read this manual in its entirety. WARNING! Never point the torch into your eyes or the eyes of other people, either on dry land or during the dive. WARNING! Be sure to remove the batteries from the torch when transporting by air and for extended periods of disuse.
  • Seite 12: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS LED power 3 x 3 W= total 9W Lumens Color temperature (° Kelvin) 6500-6800°K LED Type Cree XPG2 S3 Number of LEDs Light beam 10° Type of batteries AA (LR6) Number of batteries Lens Seals Double O-ring O-ring material Weight in air (including 452 g batteries)
  • Seite 13: Inserting Batteries

    INSERTING BATTERIES • Twist the torch lens ring nut counter-clockwise. • Insert the batteries making sure to match the polarity (+ or -). • Pull out the lighting unit. • Insert the batteries making sure to match the polarity (+ or -). •...
  • Seite 14: Usage Restrictions

    ENGAGING OR DISENGAGING THE SAFETY The torch features a simple but effective safety system, designed to avoid switching on the torch accidentally. To engage the safety, insert the pin provided (it's attached to the strap) and push it all the way into the slot at the bottom of the switch;...
  • Seite 15: Warranty Conditions

    WARRANTY CONDITIONS SEAC guarantees the product two years from the time of purchase. SEAC strongly recommends that you keep your sales receipt as evidence of your date of purchase. The warranty does not include parts subject to normal wear and tear: •...
  • Seite 16 SEAC declines all responsibility for damage caused to the user resulting from improper use of equipment. The same is true of direct or indirect damage of any kind caused to people or things resulting from any periods of disuse of the product or incorrect use of the same.
  • Seite 17 Merci d'avoir choisi la technologie avancée des produits SEAC. Les procédés de fabrication, les matières premières utilisées et le souci du détail font toute la fiabilité des produits SEAC aussi bien en termes de qualité que de résistance à l'usure du temps. Le développement technologique constant de SEAC garantit de manière systématique une...
  • Seite 18: Avertissements Généraux

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX  AVERTISSEMENT Avant d'utiliser la torche, assurez-vous d'avoir lu ce manuel dans son intégralité. ATTENTION ! Ne dirigez jamais le faisceau de lumière vers vos yeux ou ceux d'autrui, que vous soyez sous l'eau ou sur la terre ferme. ATTENTION ! N'oubliez pas de retirer les piles lorsque vous transportez la torche par avion, ou lors de longues périodes sans utilisation.
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance LED 3 x 3 W= total 9 W Lumens Couleur de température 6500 à 6800 °K (° Kelvin) Type de LED Cree XPG2 S3 Nombre de LED Faisceau 10 ° Type de piles AA (LR6) Nombre de piles Vitre Joints d’étanchéité Double joint torique Matériau du joint torique Poids dans l'air (avec les...
  • Seite 20: Insertion Des Piles

    INSERTION DES PILES • Dévissez la bague de serrage de la vitre de la torche en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Insérez les piles en vérifiant que la polarité (+ ou -) est bien conforme. •...
  • Seite 21: Restrictions D'utilisation

    ENCLENCHEMENT ET DÉGAGEMENT DE LA SÉCURITÉ La torche dispose d'un système de sécurité simple mais efficace, conçu pour éviter un allumage intempestif. Pour enclencher la sécurité, insérez la broche fournie (elle est fixée à la sangle) et poussez-la à fond dans le logement situé au bas de l'interrupteur, cela l'empêchera de fonctionner.
  • Seite 22: Conditions De Garantie

    SEAC le plus proche. CONDITIONS DE GARANTIE SEAC garantit ce produit pour une durée de deux ans à compter de sa date d'achat. SEAC vous encourage fortement à conserver votre ticket de caisse en tant que preuve de la date d'achat.
  • Seite 23 • Le propriétaire apporte des modifications au produit, l'altère, le répare lui- même ou s'il le fait réparer par du personnel non habilité. SEAC décline toute responsabilité concernant des dommages causés à l'utilisateur dans le cadre d'une utilisation inadéquate du matériel. Ceci s'applique également à...
  • Seite 24 ¡Disfrute de los productos SEAC! Introducción Los focos de buceo SEAC son el resultado de una investigación avanzada en colaboración con expertos en la materia. Los LED de alta eficacia y la ergonomía del producto hacen que los focos SEAC sean perfectos para cualquier tipo de inmersión y bajo cualquier tipo...
  • Seite 25: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES  ADVERTENCIA Antes de utilizar el foco, asegúrese de haber leído este manual íntegramente. ¡ADVERTENCIA! No apunte nunca el foco hacia sus ojos o los de otras personas, ni dentro ni fuera del agua. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de retirar las pilas del foco cuando lo transporte en avión y cuando no lo vaya a utilizar durante períodos de tiempo prolongados.
  • Seite 26: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potencia LED 3 x 3 W= 9 W en total Lúmenes Temperatura de color (° Kelvin) 6500-6800 °K Tipo de LED Cree XPG2 S3 Número de LED Haz de luz 10° Tipo de pila AA (LR6) Número de pilas Lente Sellado Junta tórica doble...
  • Seite 27: Introducción De Las Pilas

    INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS • Gire el collar roscado de la lente en sentido contrario a las agujas del reloj. • Inserte las pilas asegurándose de respetar la polaridad (+ o -). • Retire la unidad de iluminación. • Inserte las pilas asegurándose de respetar la polaridad (+ o -). •...
  • Seite 28 CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR EL MECANISMO DE SEGURIDAD El foco incluye un sistema de seguridad simple pero efectivo, diseñado para evitar el encendido accidental del foco. Para activar el mecanismo de seguridad, inserte el perno provisto (está anexado a la correa) y empújelo hasta que encaje en la ranura ubicada en la parte inferior del interruptor;...
  • Seite 29: Condiciones De La Garantía

    SEAC más cercana. CONDICIONES DE LA GARANTÍA SEAC garantiza este producto durante dos años desde la fecha de compra. SEAC le recomienda encarecidamente que conserve el recibo de compra como justificante de la fecha de compra.
  • Seite 30 • El propietario o personal no autorizado modifican o alteran el producto o realizan reparaciones. SEAC niega cualquier responsabilidad por los daños que pueda sufrir el usuario como consecuencia de un uso indebido del equipo. Lo mismo es aplicable para daños directos o indirectos a personas o cosas derivados de la falta de uso del producto o de su uso indebido.
  • Seite 31 Wir wünschen Ihnen viel Freude mit den Produkten von SEAC! Einführung SEAC Tauchlampen sind das Ergebnis moderner Forschungsarbeit in Partnerschaft mit Experten aus dem Bereich. Dank der LEDs mit hoher Lichteffizienz und der Ergonomie dieses Produkts sind die SEAC Lampen ideal für jede Art von Tauchgang und sämtliche Bedingungen.
  • Seite 32: Allgemeine Warnungen

    ALLGEMEINE WARNUNGEN  WARNUNG Lesen Sie vor der Verwendung der Lampe R20 diese Bedienungsanleitungen vollständig. WARNUNG! Richten Sie den Lichtstrahl dieser Lampe nie gegen Ihre oder die Augen Dritter, weder an Land noch während des Tauchgangs. WARNUNG! Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Lampe im Flugzeug transportieren oder sie während eines längeren Zeitraums nicht verwenden.
  • Seite 33: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN LED-Leistung 3 x 3 W= insgesamt 9W Lumen Farbtemperatur (° Kelvin) 6500 - 6800 °K LED-Typ Cree XPG2 S3 Anzahl LEDs Lichtstrahl 10° Batterietyp AA (LR6) Anzahl Batterien Glas Dichtungen Doppelter O-Ring O-Ring-Material Gewicht in Luft (inklusive 452 g Batterien) Länge 183 mm...
  • Seite 34: Batterien Einlegen

    BATTERIEN EINLEGEN • Drehen Sie den Gewindering der Lampe im Gegenuhrzeigersinn. • Legen Sie die Batterien ein und vergewissern Sie sich, dass die Pole (+ oder -) mit den Angaben im Fach übereinstimmen. • Ziehen Sie die Leuchteneinheit heraus. • Legen Sie die Batterien ein und vergewissern Sie sich, dass die Pole (+ oder -) mit den Angaben im Fach übereinstimmen.
  • Seite 35: Sicherungssystem Ein-/Ausrasten

    SICHERUNGSSYSTEM EIN-/AUSRASTEN Die Lampe hat ein einfaches aber effizientes Sicherungssystem, das verhindert, dass die Lampe ungewollt eingeschaltet wird. Zum Sperren des Sicherungssystems drücken Sie den mitgelieferten Stift (an der Schlaufe angebracht) im Schlitz unten am Schalter ganz hinein; das verunmöglicht die Schalterbetätigung.
  • Seite 36: Garantiebedingungen

    • Reinigen Sie die Lampe nicht mit Produkten, die aggressive, oberflächenaktive Stoffe (wie Fettlöser) oder Lösungsmittel enthalten, umd eine Beschädigung der Dichtungen zu verhindern. • Wir raten, dass Sie Ihr Produkt jährlich bei einem autorisierten SEAC- Händler überprüfen lassen. WASSEREINTRITT Wenn Wasser in die Lampe gelangt, öffnen Sie das Gehäuse, entfernen Sie...
  • Seite 37 Reparaturen vornimmt, die nur von dazu autorisiertem Personal durchgeführt werden dürfen. SEAC lehnt jegliche Verantwortung für Schäden ab, die durch die unsachgemäße Verwendung von Geräten entstehen. Dasselbe gilt für direkte oder indirekte Personenschäden aller Art oder für Schäden durch längere Nichtverwendung oder unsachgemäßes Verwenden des...
  • Seite 38 SEACSUB S.p.a. Via D. Norero, 29 San Colombano Certenoli (GE) 16040 Italy Phone +39 0185 356301 Fax +39 0185 356300 seacsub@seacsub.com www.seacsub.com SEAC USA Corp. Phone +1 786 580 3695 seac.usa@seacusa.com www.seacusa.com MADE IN CHINA • Rev. B • Artbook 14797/18...

Inhaltsverzeichnis