Seite 1
IP1733 - rev. 2007-07-30 Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per porte sezionali industriali. Installation and maintenance manual for industrial sectional door automations. Manuel d’installation et d’entretien des automatismes pour portes sectionnelles industrielles. Installations- und Wartungshandbuch für Aufsteckantriebe an Sektionaltoren.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al fun- e alla legislazione nazionale che la traspone. zionamento automatico, manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto Caronno Pertusella, Fermo Bressanini le istruzioni d’uso. 18-11-2003 (Presidente) DOD - IP1733...
For more information consult the “Technical Manual Guidelines” Before installing the product, carefully read the instructions. Bad available on Internet at the following address: www.ditec.it installation could be hazardous. The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not...
Avant d’installer la motorisation, apporter “Lignes directrices pour la réalisation du fascicule technique” toutes les modifications structurelles relatives à la réalisation des disponible sur Internet á l’adresse suivante: www.ditec.it distances minimales de sécurité et à la protection ou séparation MODE D’EMPLOI de toutes les zones d’écrasement, cisaillement, entraînement...
Für detailliertere Informationen siehe den „Leitfaden für die schäden. Realisierung der technischen Broschüre“, erhältlich im Internet Montieren Sie das Produkt nicht in explosionsfähiger Atmos- unter der folgenden Adresse: www.ditec.it phäre oder Umgebung: Das Vorhandensein von entzündlichen HINWEISE ZUM GEBRAUCH Gasen oder Dämpfen bedeutet eine große Gefahr.
Antes de instalar la motorización, guía para la realización del fascículo técnico” disponible en efectuar todas las modificaciones estructurales relativas a la Internet en la dirección siguiente: www.ditec.it realización de los dispositivos de seguridad y a la protección o MODO DE EMPLEO segregación de todas las zonas de aplastamiento, cizallado,...
Caronno Pertusella, Fermo Bressanini genuínas. 18-11-2003 (Presidénte) O instalador deve fornecer todas as informações relativas ao funcionamento automático, manual e de emergência da porta ou portão motorizados, e entregar ao utilizador do sistema nas instruções de uso. DOD - IP1733...
Seite 8
DODSBV ou DODSBO. Todos os direitos são reservados Os dados indicados foram redigidos e controlados com o máximo cuidado. Contudo, não podemos assumir qualquer responsabilidade por eventuais erros, omissões ou aproximações devidas a exigências técnicas ou gráficas. DOD - IP1733...
Seite 12
Installationsbeispiel DOD12-14-15 Axiale Installation Tipo de instalación DOD12-14-15 instalado en eje Tipo de instalação DOD12-14-15 instalado em eixo DOD12- 14 -15 . BA P.LL TYPE UFAC VOLT 4x1.5 mm² (motor) 3x0.5 mm² (limitswitch) Unlock device LOGICA21F LOGICTF DOD - IP1733...
Seite 13
Todas as medidas são expressas em mm, excepto diversa indicação. 2. Montagem do motor Montar o motor DOD12-14-15 no estribo de fixação na parede e no estribo de reenvio do desbloqueio, como indicado na Fig. 2 figura. DOD - IP1733...
3.3 Em base à medida da abertura no eixo introduzir a chave adequada. 3.4 Fixar a abraçadeira metálica de modo a impedir a saída da chave da eixo. Atenção: apertar com força todos os parafusos de fixação. Fig. 3.4 DOD - IP1733...
Seite 15
INSTALLAZIONE DODMA - DODMA INSTALLATION - INSTALLATION DODMA - INSTALLATION DODMA - INSTALACIÓN DODMA - INSTALAÇÃO DODMA Ø DOD MA1: Ø = 25,6 mm DOD MA2: Ø = 34 mm Ø 8 . BA V IA R TYP R OF DOD - IP1733...
Seite 16
DOD12-14-15 instalado mediante conexión de cadena Tipo de instalação DOD12-14-15 instalado mediante ligação na corrente DODC30-39-45 CAT1+CATG . BA P.LL DODT .02/ .02/ TYPE UFAC YEAR VOLT Ital DOD12-14-15 4x1.5 mm² (motor) 3x0.5 mm² (limitswitch) Unlock device LOGICA21F LOGICTF DOD - IP1733...
Seite 17
Montar ao motor DOD12-14-15 os estribos de fixação na parede e o estribo de reenvio do desbloqueio, introduzir o pino com o pinhão (DODT) na posição pedida para a tracção (num dos dois lados do motor), como indicado na figura. DOD - IP1733...
Seite 18
fixação na parede. Fixar o estribo [A] para evitar a flexão do eixo do seccional, e garantir o correcto esticamento da corrente. Atenção: apertar com força todos os parafusos de fixação. DOD - IP1733...
Seite 19
00000 Italy YEAR SUPPL 0000 Made VOLTAGE NUMBER 00000 000V SERIAL 00000 Made Italy FI,3 (VA) P.LLA 6503 FAX. 02/9 2104 6391 TEL. 02/9 TYPE DOOR FACTU MANU YEAR SUPP VOLTA L NUMB SERIA Italy Fig. 6 DOD - IP1733...
Seite 20
Ligar os fios dos fins de curso aos respectivos bornes do tábua elétrica. Varistor Atenção: (somente DOD12-14) seleccionar o DIP2=OFF do 460 V tábua elétrica E1F. Motor cable Limit switch cable 4x1.5 mm² 3x0.5 mm² Fig. 8 DOD - IP1733...
Seite 21
“ferme” arrêtent le mouvement de la porte; dans le cas contraire, em caso contrário, inverter a ligação L1 com L2 da alimentação inverser la connexion L1 et la connexion L2 de l’alimentation ao Q.E. de l’armoire électrique. DOD - IP1733...
Seite 22
Speed of the door Max door run Max force riduzione Rotating speed Type Pinion Crown Reduction ratio DODT DODRIN1 DOD12 0,16 8,35 (Z24) (Z24) DODT DODRIN1 DOD14 0,11 8,35 1200 (Z24) (Z24) DODT DODRIN1 DOD15 0,16 8,35 1300 (Z24) (Z24) DOD - IP1733...
Seite 23
Speed of the door Max door run Max force riduzione Rotating speed Type Pinion Crown Reduction ratio DODT DODRIN1 DOD12 0,16 8,35 (Z24) (Z24) DODT DODRIN1 DOD14 0,11 8,35 1200 (Z24) (Z24) DODT DODRIN1 DOD15 0,16 8,35 1300 (Z24) (Z24) DOD - IP1733...
Seite 24
Speed of the door Max door run Max force riduzione Rotating speed Type Pinion Crown Reduction ratio DODT DODTC1 DOD12 0,16 8,35 (Z24) (Z24) DODT DODTC1 DOD14 0,11 8,35 1200 (Z24) (Z24) DODT DODTC1 DOD15 0,16 8,35 1300 (Z24) (Z24) DOD - IP1733...
Seite 25
- Controle o funcionamento correcto de todas as funções de commande et de sécurité. comando e segurança. ATTENTION: Pour les pièces de rechange, se reporter au ATENÇÃO: Para as partes de reposição fazer referência ao catálogo das peças de reposição. catalogue correspondant. DOD - IP1733...
Seite 26
Gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione devono essere documentati e tenuti a disposizione dell’utilizzatore. Installatore: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
Seite 27
All installation, maintenance and repair work must be documented and made available to the user. Installer: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
Seite 28
Les interventions d’installation, d’entretien et de réparation doivent être documentées et mises à la disposition de l’utilisateur. Installateur: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
Seite 29
Alle Arbeiten zum Einbau, zur Instandhaltung und Reparatur sind schriftlich zu dokumentieren un dem Benutzer auf Anfrage zur Verfügung zu stellen. Ihr Fachhändler: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
Seite 30
Los operaciones de instalaciòn, mantenimiento y reparaciòn deben ser documentadas, y los comprobantes deben estar a disposiciòn del usuario. Instalador: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
Seite 31
As intervenções de instalação, manutenção e reparação devem ser documentadas e conservadas a disposição do utilizador. Instalador: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...