Elektra F Elektra F 400V3~ ELF633 Elektra F B&S Gottak Switch Switch (Black) (Brown) Remove L 2 L 3 400V3~ 1. Element 2. Fan motor 3. Switch 4. Thermostat 5. Overheat protection 6. Contactor 7 . Start 8. Capacitor...
Jordfelsbrytare Montering Om installationen är skyddad av en Elektra F kan monteras på vägg eller användas jordfelsbrytare och denna löser ut vid som portabel elvärmefläkt. inkoppling av apparaten kan detta bero på fukt Om värmefläkten monteras på vägg och ska styras i värmeelementen.
Seite 11
Elektra F Varning! dygn. I förebyggande syfte är det lämpligt att ta apparaten i drift kortare stunder under längre • Bryt alltid strömmen till apparaten innan användningsuppehåll. elektrisk installation eller service påbörjas. • Felaktig inkoppling kan medföra risk för Skötsel personskada.
Seite 12
• Restart with the black button on the front panel Mounting If the fault continues, please contact a qualified Elektra F can be mounted permanently on the technician. wall or be used as a portable fan heater. When mounted on the wall and with external...
Seite 13
Elektra F This should not be seen as a fault, but is simply rectified by connecting the appliance to the Warning! mains supply via a socket without a safety cut- • Always disconnect the fan heater berfore out, so that the moisture can be driven out of the opening the cover or doing any electrical element.
Seite 14
• Start varmeviften på nytt med den svarte knappen på frontpanelet. Montering Hvis feilen vedvarer, må du kontakte en kvalifisert Elektra F kan monteres på vegg eller brukes som tekniker. en bærbar varmevifte. Hvis varmeviften monteres på vegg og med et eksternt kontrollpanel (ELS), må...
Seite 15
Elektra F Jordfeilbryter Advarsel! Hvis installasjonen er beskyttet med en • Varmeviften må alltid kobles fra strømmen jordfeilbryter, og denne utløses når apparatet før du åpner dekselet eller foretar elektrisk kobles til, kan årsaken være fuktighet i arbeid. varmeelementet. Når et apparat som inneholder •...
Seite 16
• Remettre le couvercle en place et vérifier que Montage les vis sont serrées afin de garantir une entière L’Elektra F convient pour un montage mural fixe. protection. Il peut également être utilisé comme aérotherme • Redémarrer l’appareil à l’aide du bouton noir portable.
Seite 17
Elektra F Coupe-circuit en cas de défaut à la terre Avertissement ! Si l’installation est protégée par un coupe-circuit • Toujours mettre l'aérotherme hors tension avant en cas de défaut à la terre et si ce dernier se d’ouvrir le carter ou d'effectuer une opération déclenche, lors de la mise en marche de l’appareil,...
• Для возобновления работы нажмите на черную кнопку Вентилятор и полная мощность на передней панели прибора. Если причина срабатывания защиты не определена, Тепловентилятор Elektra F может устанавливать-ся на свяжитесь с техническим специалистом фирмы стену или использоваться в переносном варианте. продавца. При установке на стену с использованием внешнего...
Seite 19
Elektra F Внимание! Работа с устройством защитного • Всегда отключайте прибор от сети при открывании отключения крышки или проведении любых электроремонтных Если прибор подключается к сети через УЗО, которое работ. срабатывает при подключении прибора, то это может • Неправильная установка может привести к травмам. быть следствием наличия влаги в изолирующем слое • Любые работы при открывании крышки прибора нагревательного элемента. Это происходит в том случае, производятся...
Sie die Klappe öffnen und die rote Taste Montage drücken, bis ein Klicken zu hören ist. Elektra F ist für eine feste Wandmontage und auch • Setzen Sie die Klappe wieder ein und ziehen für den tragbaren Einsatz geeignet.
Seite 21
Elektra F FI-Schutzschalter Warnung! Wenn die Installation durch einen FI- • Vor Öffnen des Gehäuses und vor elektrischen Schutzschalter geschützt ist und dieser Wartungsarbeiten muss immer die bei Einschalten des Gerätes auslöst, kann Stromversorgung zum Gerät unterbrochen dies auf Feuchtigkeit in den Heizelementen werden.
Wentylator i cała moc grzewcza • Założyć pokrywę i odpowiednio dokręcić śruby, aby zapewnić pełną ochronę. Montaż Nagrzewnica Elektra F może być używana jako • Do ponownego uruchamiania nagrzewnicy służy urządzenie stacjonarne (montaż naścienny) lub czarny przycisk umieszczony z przodu urządzenia przenośne.
Elektra F Wyłącznik bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Jeśli instalacja jest zabezpieczona wyłącznikiem • Przed otwarciem pokrywy lub przystąpieniem bezpieczeństwa, który załącza się po podłączeniu do jakichkolwiek prac elektrycznych należy zawsze urządzenia, przyczyną może być wilgotna grzałka. wyłączyć nagrzewnicę. Jeśli urządzenie zawierające element grzejny nie było •...
• Asenna kansi ja kiristä ruuvit niin, että laitteen kotelointiluokka pysyy muuttumattomana. Asennus • Käynnistä uudelleen etuseinän mustasta Asennus painikkeesta. Elektra F voidaan asentaa seinälle, tai sitä voidaan Ellei vika poistunut, ota yhteyttä valtuutettuun käyttää siirrettävänä lämpöpuhaltimena. asentajaan. Kun laite asennetaan seinälle ja käytetään ulkoista ohjausyksikköä (ELS), vähimmäisetäisyyden lattiasta on oltava 1800 mm, katso kuva 2 sivulla 3.
Seite 25
Elektra F Vikavirtasuoja Varoitus! Jos asennusta suojaava vikavirtakytkin • Katkaise lämpöpuhaltimesta aina sähkönsyöttö laukeaa laitetta käynnistettäessä, syynä ennen kannen avaamista tai sähkötöitä. saattaa olla kosteus lämmityselementissä. Kun • Virheellinen asennus voi aiheuttaa tapaturman. lämmityselementillä varustettu koje on ollut • Lämpöpuhaltimen kannen saa avata vain pitkään käyttämättömänä...
Seite 26
Montage klik hoorbaar is. De Elektra F kan permanent aan de wand worden • Plaats het deksel terug en controleer voor gemonteerd of als een draagbare luchtverhitter een volledige bescherming of de schroeven zijn worden gebruikt.
Seite 27
Elektra F Veiligheidsuitschakeling Kinderen moeten in de gaten worden gehouden Als de installatie wordt beveiligd met een om er zeker van te zijn dat ze niet met het appa- veiligheidsschakelaar die uitschakelt wanneer raat gaan spelen. het apparaat wordt aangesloten op RCD, kan...
Seite 28
Si se dispara, aplique el procedimiento siguiente Montaje para rearmarla: El aerotermo Elektra F se puede montar de forma • Desconecte la alimentación eléctrica con el permanente en la pared o utilizar como aparato interruptor omnipolar.
Seite 29
Elektra F • Ponga la tapa y apriete bien los tornillos para bajo supervisión o hayan recibido instrucciones garantizar la máxima protección. sobre su uso de una persona responsable de su • Vuelva a encender el aparato pulsando el botón seguridad.
• Chiudere il coperchio e controllare che le viti Montaggio siano ben serrate per garantire una protezione Elektra F può essere montato a parete o utilizzato ottimale. come termoventilatore portatile. • Riavviare premendo il tasto nero sul lato Se il termoventilatore è...
Seite 31
Elektra F Interruttore di sicurezza È necessario sorvegliare i bambini per assicurarsi Se l’impianto è protetto da un interruttore che non giochino con l’unità. di sicurezza, questo può interrompere il Avvertenza! funzionamento dell’unità in caso di umidità • Prima di aprire il coperchio o effettuare sull’elemento riscaldante.
Seite 35
Elektra F Frico AB Frico AB Box 102 Box 102 SE-433 22 Partille SE-433 22 PARTILLE Sweden försäkrar och intygar att nedanstående produkter guarantee that our products are manufactured Fläktluftvärmare, serie Elektra in compliance with applicable international Typ: ELF331, ELF623, ELF633, ELF923 och standards and regulations.
Seite 36
Main offi ce Frico AB Tel: +46 31 336 86 00 Box 102 Fax: +46 31 26 28 25 SE-433 22 Partille mailbox@frico.se Sweden www.frico.se For latest updated information and information about your local contact: www.frico.se...