Seite 18
“dangerous voltage” within the Record the serial number in the space provided below. Refer product’s enclosure that may be of to these numbers whenever you call upon your Sony dealer sufficient magnitude to constitute a risk regarding this product. of electric shock to persons.
Seite 19
Operation ................. 25 This product is intended for use in the following Electromagnetic Environment(s): When the DXF-41 Is Attached to the Camera ... 25 E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3 Specifications ..............26 (urban outdoors) and E4 (controlled EMC environment, ex.
Sony DXC series CCD color video cameras. • The unit assures accurate framing and iris and focus adjustment. • Power is supplied to the DXF-41 from the host camera. Precautions Cleaning Operation Clean the cabinet, panel and controls with a soft, dry cloth, •...
Location and Function of Parts and Controls 5 8-pin connector 4 CONTR control 3 BRIGHT control 2 SHARP control 1 TALLY indicator 1 TALLY indicator 4 CONTR (contrast) control When two or more cameras are used together, connected to Turn to adjust the contrast of the picture on the viewfinder a video switcher or control console through camera control screen.
How To Attach and Connect the Unit to the Camera Turn off the power of the camera before attempting the installation. Bracket (supplied) Attach the supplied bracket to the bottom of the viewfinder. Fix with the four supplied screws (M4 × 8). Bottom Slide the bottom plate of the bracket into the camera’s accessory shoe,...
Seite 23
Connect the 8-pin connector to the camera’s VF connector. to VF connector...
How To Attach and Connect the Unit to the Camera How To Attach the Viewfinder Hood When using the viewfinder outdoors, attach the supplied hood to reduce glare. Hood Align the projections on the hood into the slits on both sides of the viewfinder, then slide the hood down.
The viewfinder image will appear within several When the BRIGHT control is turned fully counterclockwise, seconds. no picture will appear on the viewfinder screen. When the DXF-41 Is Attached to the Camera Adjust the viewfinder angle. Adjust the picture. For precise focusing, turn the SHARP control clockwise.
Specifications Picture tube 4-inch monochrome Accessories supplied Bracket (1) 50-degree deflection Size: 7.7 × 6.1 cm (w/h) Screws (4) Hood (1) 9.4 cm (diagonal) Video signal EIA standard/CCIR standard Operating Instructions (1) Scanning system Design and specifications are subject to change without 2 : 1 interlace 525 lines notice.
Seite 27
Fonctionnement .............. 33 Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants: Lorsque le DXF-41 est fixé à la caméra ....33 E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 Spécifications ..............34 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex.
Caractéristiques Le DXF-41 est un viseur électronique monochrome de 4 • Le viseur DXF-41 est alimenté par la caméra. pouces conçu pour être utilisé avec une caméra vidéo couleur CCD Sony de la série DXC. • Le viseur permet un cadrage, un réglage du diaphragme et une mise au point de haute précision.
Emplacement et fonction des composants et des commandes 5 Connecteur à 8 broches 4 Réglage de contraste (CONTR) 3 Réglage de luminosité (BRIGHT) 2 Réglage de netteté (SHARP) 1 Témoin de signalisation (TALLY) 1 Témoin de signalisation (TALLY) 3 Réglage de luminosité (BRIGHT) Lorsque deux ou plusieurs caméras sont utilisées Permet de régler la luminosité...
Fixation et raccordement à la caméra Mettre la caméra hors tension avant de procéder au raccordement. Pied (fourni) Fixer le pied fourni sur le socle du viseur. Fixer à l’aide des quatre vis fournies (M4 × 8) Socle Faire glisser la plaque de fond du pied dans le patin de fixation de la caméra et serrer la bague.
Seite 31
Raccorder le connecteur à 8 broches au connecteur VF de la caméra. au connecteur VF...
Fixation et raccordement à la caméra Fixation du pare-soleil du viseur Pour les prises de vue en extérieur, fixer le pare-soleil fourni de manière à supprimer les reflets. Pare-soleil Aligner les saillies du pare-soleil dans les rainures situées de part et d’autre du viseur et glisser le pare-soleil en place.
à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, aucune image n’apparaît sur l’écran du viseur. Lorsque le DXF-41 est fixé à la caméra Ajuster l’angle du viseur Régler l’image. Pour une mise au point précise, tourner le réglage de netreré...
Spécifications Tube image Monochrome de 4 pouces Poids Env. 1,42 kg (3 livres 2 onces) sans pied et pare-soleil fixés Déflexion de 50 degrés Dimensions: 7,7 × 6,1 cm (l/h) Env. 1,62 kg (3 livres 9 onces) avec pied et pare-soleil fixés 9,4 cm (diagonale) Signal vidéo Normes EIA/Normes CCIR Accessoires fournis...
Seite 35
• EN55103-2: Elektromagnetische Empfindlichkeit Betrieb ................41 (Immunität) Dieses Produkt ist für den Einsatz unter folgenden Mit montiertem DXF-41 ..........41 elektromagnetischen Bedingungen ausgelegt: Technische Daten ............42 E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und...
Funktionen Der DXF-41 ist ein monochromer, elektronischer 4-Zoll- • Die Spannungsversorgung des DXF-41 erfolgt über die Sucher für die CCD-Farbvideokameras der DXC-Serie von Kamera. Sony. • Das Gerät erleichtert die präzise Bildausschnittwahl und die Einstellung von Blende und Schärfe. Sicherheitsmaßnahmen...
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 5 8poliger Stecker 4 Kontrastregler (CONTR) 3 Helligkeitsregler (BRIGHT) 2 Schärfenregler (SHARP) 1 Kontrollanzeige (TALLY) 1 Kontrollanzeige (TALLY) 4 Kontrastregler (CONTR) Sind zwei oder mehr Kameras über Kamera-Steuereinheiten Drehen, um den Kontrast des Sucherbildes einzustellen. (CCUs) mit einem Videoumschaltgerät bzw.
Montage und Anschluß an die Kamera Schalten Sie vor der Montage des Geräts die Kamera aus. Fuß (mitgeliefert) Bringen Sie den mitgelieferten Fuß an der Unterseite des Suchers an. Den Fuß mit den 4 mitgelieferten Schrauben (M4 × 8) anschrauben. Unterseite Schieben Sie die Grundplatte des Fusses in den Zubehörschuh der...
Seite 39
Stecken Sie den 8poligen Stecker in die VF-Buchse der Kamera. an VF-Buchse...
Montage und Anschluß an die Kamera Montieren des Blendschutzes Um bei Außenaufnahmen Lichtreflexionen zu vermeiden, montieren Sie den mitgelieferten Blendschutz. Blendschutz Richten Sie die Schienen des Blendschutzes an den Nuten (an den beiden Seiten) des Suchers aus, und schieben Sie den Blendschutz nach unten.
Bild erscheint nach einigen Ist der BRIGHT-Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn Sekunden. gedreht, erscheint kein Bild im Sucher. Mit montiertem DXF-41 Stellen Sie den Sucherwinkel ein. Stellen Sie das Bild ein. Um besser fokussieren zu können, drehen Sie den SHARP-Regler im Uhrzeigersinn.
Technische Daten Bildröhre 4 Zoll, monochrom Gewicht ca. 1,42 kg ohne montiertem Fuß und Blendschutz 50° Ablenkung Abmessungen: 7,7 × 6,1 cm (B/H) ca. 1,62 kg mit montiertem Fuß und Blendschutz 9,4 cm (Diagonale) Videosignal EIA-Norm/CCIR-Norm Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör Fuß...
Seite 43
Funzionamento ............... 49 Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato nei seguenti ambienti elettromagnetici: Quando il DXF-41 viene installato nella macchina E1 (residenziale), E2 (commerciale e industria leggera), E3 fotografica ............49 (esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, es. studio Caratteristiche tecniche ..........
Caratteristiche Il DXF-41 è un mirino elettronico monocromatico a 4 • L’alimentazione al DXF-41 viene fornita da una macchina pollici, progettato per essere utilizzato con macchine fotografica ospite. fotografiche video a colori CCD serie DXC Sony. • L’apparecchio garantisce un’inquadratura e una regolazione del diaframma e della messa a fuoco accurate.
Posizione e funzione dei componenti e dei comandi 5 Connettore a 8 piedini 4 Comando CONTR 3 Comando BRIGHT 2 Comando SHARP 1 Indicatore TALLY 1 Indicatore TALLY 3 Comando BRIGHT (luminosità) Quando due o più macchine fotografiche vengono utilizzate Girare la manopola per regolare la luminosità...
Come installare l’apparecchio nella macchina fotografica Disattivare l’alimentazione della macchina fotografica prima di iniziare l’installazione. Staffa (in dotazione) Installare la staffa in dotazione nella parte inferiore del mirino. Fissare con le 4 viti in dotazione (M4 × 8) Parte inferiore Far scivolare l’attacco inferiore della staffa nello zoccolo non in dotazione della macchina fotografica, quindi...
Seite 47
Collegare il connettore a 8 piedini al connettore VF della macchina fotografica. al connettore VF...
Come installare l’apparecchio nella macchina fotografica Come installare la visiera del mirino Quando si utilizza il mirino all’esterno, installare la visiera in dotazione per ridurre il riflesso. Visiera Allineare le sporgenze della visiera agli alloggiamenti su entrambi i lati del mirino, quindi far scivolare la visiera verso il basso.
Quando il comando BRIGHT è completamente girato in mirino apparirà entro qualche secondo. senso antiorario, sullo schermo del mirino non apparirà alcuna immagine. Quando il DXF-41 viene installato nella macchina fotografica Regolare l’angolo del mirino Regolare l’immagine. Per una messa a fuoco precisa, girare il comando SHARP in senso orario.
Caratteristiche tecniche Cinescopio Monocromatico a 4 pollici Peso Circa 1,42 Kg senza la staffa e la visiera Circa 1,62 Kg con la staffa e la visiera Deviazione 50 gradi Dimensioni: 7,7 × 6,1 cm (l/a) Accessori in dotazion Staffa (1) 9,4 cm (diagonale) Segnale video Viti (4)