Herunterladen Diese Seite drucken

Summer Infant Sit N’ Style Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

WAARSCHUWING:
Voorkom ernstig letsel of overlijden als gevolg van uitschuiven, vallen of omkantelen
• LAAT HET KIND NOOIT ONBEHEERD ACHTER
• Maak het kind ALTIJD stevig vast met de riemen tot het zonder hulp in en uit de stoelverhoger kan (ongeveer 2 ½ jaar oud). Het blad is niet ontworpen om het kind
in de stoelverhoger te houden.
• NIET gebruiken in een motorvoertuig.
• Maak altijd gebruik van het beveiligingssysteem en het systeem om de stoelverhoger aan een grote stoel te bevestigen en zorg dat de beide systemen voor gebruik
correct zijn gemonteerd.
• Zorg er voor dat de volwassenenstoel met de stoelverhoger wordt geplaatst op een plek waar het kind zich niet tegen de tafel of een andere structuur kan afduwen, want de
stoel zou kunnen omkantelen. Zorg dat het kind zich niet van de tafel kan afduwen.
• Til dit product nooit op met uw kind er in.
• Gebruik dit product niet als het beschadigd of gebroken is of als er een onderdeel ontbreekt.
• Voor gebruik op een stoel van minimum 33 cm (B) x 31 cm (D) x 15 cm (H).
• Gebruik dit product niet op krukjes of banken.
• Controleer vóór gebruik ALTIJD de veiligheid en de stabiliteit van het product op de volwassenenstoel.
• Alleen gebruiken bij kinderen die zonder hulp rechtop kunnen zitten.
• Gebruik alleen accessoires of vervangingsonderdelen geleverd door Summer Infant
WARNHINWEIS:
Verhindern Sie schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle durch
Herausrutschen, Herunterfallen oder Umkippen
• LASSEN SIE IHR KIND NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT.
• Sichern Sie das Kind IMMER mit der Rückhaltevorrichtung, und zwar so lange, bis das Kind selbstständig aus der Sitzerhöhung aufstehen kann (im Alter von ca.
2 ½ Jahren) Das Tablett ist nicht dafür gedacht, das Kind im Sitz zu halten.
• Verwenden Sie dieses Produkt NICHT in Kraftfahrzeugen.
• Verwenden Sie immer das Rückhalte- und Befestigungssystem für den Stuhl und stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass diese korrekt montiert sind.
• Stellen Sie sicher, dass der auf dem Stuhl montierte Sitz sich in sicherer Entfernung vom Tisch oder anderen Möbeln befindet, damit das Kind nicht dagegen treten
kann, sonst kann der Stuhl möglicherweise umkippen. Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, sich vom Tisch wegzuschieben.
• Heben Sie dieses Produkt niemals mit dem Kind darin an.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn ein Teil davon beschädigt ist oder fehlt.
• Für den Einsatz auf einem Stuhl mit Mindestabmessungen von 33 cm (B) x 31 cm (T) x 15 cm (H).
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht auf Hockern oder Bänken.
• Überprüfen Sie vor Gebrauch bitte IMMER die Sicherheit und Stabilität des Produktes auf dem Erwachsenenstuhl.
• Nur empfohlen für Kinder, die bereits in der Lage sind, alleine aufrecht zu sitzen.
• Verwenden Sie nur Zubehör oder Ersatzteile von Summer Infant.
ВНИМАНИЕ!
Соскальзывание, падение и опрокидывание кресла или стула может
привести к серьезным травмам или смерти
• НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА
• ВСЕГДА фиксируйте ребенка с помощью системы креплений, пока он не сможет самостоятельно залезать в кресло и вылезать из него (примерно до 2,5 лет).
Подставка не предназначена для удерживания ребенка на сидении.
• НЕ используйте продукт в транспортном средстве.
• Всегда используйте систему фиксации и систему крепления кресла и проверяйте их перед использованием.
• Убедитесь, что стул, на котором зафиксировано детское кресло, расположен на безопасном расстоянии от стола или других предметов мебели, от которых ребенок
может оттолкнуться, и таким образом опрокинуться на стуле. Никогда не устанавливайте стул с ребенком около стола: ребенок может оттолкнуться от стола и упасть.
• Не поднимайте детское кресло вместе с ребенком.
• Не используйте изделие в случае его повреждения, поломки или отсутствия каких-либо деталей.
• Изделие следует устанавливать на стуле с сидением шириной (Ш) не менее 33 см, длиной (Д) не менее 31 см и высотой (В) не менее 15 см.
• Не устанавливайте изделие на табуретах и скамейках.
• Прежде чем использовать изделие, ВСЕГДА проверяйте надежность его фиксации и устойчивость стула, на котором оно установлено.
• Продукт предназначен только для детей, научившихся сидеть самостоятельно.
• Используйте только аксессуары и сменные части, предоставленные компанией Summer Infant.
OSTRZEŻENIE:
Nie dopuścić do poważnych obrażeń lub śmierci w wyniku wyślizgnięcia
się, upadku lub przewrócenia się
• NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI.
• ZAWSZE zabezpieczać dziecko za pomocą systemu przytrzymującego dopóki dziecko nie będzie w stanie samodzielnie wejść i wyjść z fotelika podwyższającego bez
żadnej pomocy (w wieku około 2 1/2 roku). Taca nie jest przeznaczona do zabezpieczania dziecka na siedzisku.
• NIE używać w pojazdach silnikowych.
• Zawsze używać systemu przytrzymującego dziecko oraz systemu mocowania do krzesła i upewnić się, że zostały one prawidłowo zamocowane przed użyciem.
• Upewnić się, że krzesło dla osób dorosłych z zamontowanym fotelikiem jest umieszczone w miejscu, gdzie dziecko nie może odepchnąć się od stołu lub innej
powierzchni, co może skutkować przewróceniem się krzesła. Nigdy nie pozwalać dziecku na odpychanie się od stołu.
• Nigdy nie unosić tego produktu z dzieckiem.
• Nie korzystać z produktu w przypadku uszkodzenia, pęknięcia lub zagubienia jakiejkolwiek części.
• Produkt przeznaczony do stosowania na krześle z siedziskiem o wymiarach minimum 33 cm (szer.) x 31 cm (głęb.) x 15 cm (wys.).
• Nie stosować produktu na stołkach lub ławkach.
• ZAWSZE sprawdzać zamocowanie i stabilność produktu na krześle dla osób dorosłych przed jego użyciem.
• Zalecane do użytku tylko w przypadku dzieci samodzielnie siedzących w pozycji wyprostowanej.
• Stosować wyłącznie akcesoria lub części zamienne dostarczone przez Summer Infant.
.‫ﺟﻧﺑﻲ ﻁﻔﻠﻙ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺧﻁﻳﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺕ ﺍﻟﻧﺎﺟﻡ ﻋﻥ ﺍﻻﻧﺯﻻﻕ ﺃﻭ ﺍﻟﺳﻘﻭﻁ‬
.‫• ﺛﺑﺗﻲ ﺍﻟﻁﻔﻝ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻓﻲ ﺍﻷﺭﺑﻁﺔ ﺣﺗﻰ ﻳﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻠﻭﺱ ﻭﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻘﻌﺩ ﺍﻟﻣﻌﺯﺯ ﻣﻥ ﺩﻭﻥ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ )ﺣﻭﺍﻟﻲ ﺳﻧﺗﻳﻥ ﻭﻧﺻﻑ(. ﻟﻡ ﺗﺻﻣﻡ ﺍﻟﺻﻳﻧﻳﺔ ﻟﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﻁﻔﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻛﺭﺳﻲ‬
.‫• ﺍﺳﺗﺧﺩﻣﻲ ﺩﺍﺋﻣ ﺎ ً ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺗﻘﻳﻳﺩ ﻭﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺭﺑﻁ ﺑﺎﻟﻣﻘﻌﺩ ﻭﺗﺄﻛﺩﻱ ﻣﻥ ﺃﻧﻬﻣﺎ ﻣﺛﺑﺗﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
.‫• ﺗﺄﻛﺩﻱ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻛﺭﺳﻲ ﺍﻟﻛﺑﺎﺭ ﺫﺍ ﺍﻟﻣﻘﻌﺩ ﺍﻟﻣﺛﺑﺕ ﻋﻠﻰ ﻛﺭﺳﻲ ﻣﻭﺿﻭﻉ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻛﺎﻥ ﺍﻟﺫﻱ ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﻓﻳﻪ ﺍﻟﻁﻔﻝ ﺃﻥ ﻳﺩﻓﻊ ﻗﺑﺎﻟﺔ ﺍﻟﻁﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻫﻳﻛﻝ ﺍﺧﺭ، ﻷﻥ ﻣﻥ ﺷﺄﻥ ﺫﻟﻙ ﺃﻥ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺍﻟﻛﺭﺳﻲ‬
.(‫• ﻳ ُﺳﺗﺧﺩﻡ ﻋﻠﻰ ﻛﺭﺳﻲ ﺑﺄﺑﻌﺎﺩ ﻻ ﺗﻘﻝ ﻋﻥ 33 ﺳﻡ )ﺍﻟﻌﺭﺽ( × 13 ﺳﻡ )ﺍﻟﻌﻣﻕ( × 51 ﺳﻡ )ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬
.‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ ﻛﺭﺳﻲ ﺑﺩﻭﻥ ﻅﻬﺭ ﺃﻭ ﺃﺫﺭﻉ ﻭﻻ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻘﺎﻋﺩ ﺍﻟﻁﻭﻳﻠﺔ‬
.‫• ﻳ ُﻧﺻﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻓﻘﻁ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺍﻟﻘﺎﺩﺭﻳﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻠﻭﺱ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺳﺗﻘﻳﻡ ﻣﻥ ﺩﻭﻥ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ‬
.Summer Infant ‫• ﺍﺳﺗﺧﺩﻣﻲ ﻓﻘﻁ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻐﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﻘﺩﻣﺔ ﻣﻥ‬
to secure booster • pour fixer le rehausseur • para fijar asiento elevador • prender a cadeira
fissaggio del rialzo • om de stoelverhoger vast te maken • Sicherung der Sitzerhöhung
чтобы закрепить кресло • aby zamocować fotelik podwyższający •
:‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬
‫• ﻻ ﺗﺗﺭﻛﻲ ﺍﻟﻁﻔﻝ ﺃﺑﺩ ﺍ ً ﺩﻭﻥ ﻣﺭﺍﻗﺑﺔ‬
.‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺍﺕ‬
.‫ﻻ ﺗﺳﻣﺣﻲ ﺃﺑﺩ ﺍ ً ﻟﻠﻁﻔﻝ ﺑﺎﻻﺑﺗﻌﺎﺩ ﻋﻥ ﺍﻟﻁﺎﻭﻟﺔ‬
.‫• ﻻ ﺗﺭﻓﻌﻲ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﺑﺩ ﺍ ً ﺃﺛﻧﺎء ﺟﻠﻭﺱ ﻁﻔﻠﻙ ﻋﻠﻳﻪ‬
.‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﻠﻑ ﺃﻭ ﻛﺳﺭ ﺃﻭ ﻓﻘﺩﺍﻥ ﺃﻱ ﻗﻁﻌﺔ ﻣﻧﻪ‬
.‫• ﺍﻓﺣﺻﻲ ﺩﺍﺋﻣ ﺎ ً ﺃﻣﻥ ﻭﺍﺗﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ ﻛﺭﺳﻲ ﺍﻟﻛﺑﺎﺭ ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
set up • montage • instalación • montagem • preparazione • installatie
‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬
Aufstellung • настройка • rozstawienie •
1
2
4
3
‫ﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﻣﻘﻌﺩ ﺍﻟﻣﻌﺯﺯ‬
child restraint • retenue pour enfant • sistema de retención infantil • correia de retenção da criança
sistema di ritenuta per bambini • kinderriemen • Kinder-Rückhaltesystem • фиксация ребенка
paski przytrzymujące dziecko •
‫ﺃﺣﺯﻣﺔ ﺗﻘﻳﻳﺩ ﺍﻟﻁﻔﻝ‬
to release tray • dégager la tablette • para soltar la bandeja • para libertar o tabuleiro
rilascio del ripiano • om het blad los te maken • Abnehmen des Tabletts
чтобы отсоединить подставку • aby zwolnić podstawkę •
1
2
3
4
‫ﻟﺗﺣﺭﻳﺭ ﺍﻟﺻﻳﻧﻳﺔ‬

Werbung

loading