Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Lave-vaisselle
Vaatwasser
Geschirrspüler
947500 - VAL 12C49 D BVT

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für valberg VAL 12C49 D BVT

  • Seite 1 Lave-vaisselle Vaatwasser Geschirrspüler 947500 - VAL 12C49 D BVT...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DES MATIERES Caractéristiques techniques…….……………………………………………………….. • Conformité aux normes et données d’essai ….……………………………………..• Informations et recommandations de sécurité………………........Recyclage..……………………….................. • Informations de sécurité………………………….………………………………………. • Recommandations…...……………………………………………………………………. 10 • Ne pas laver en machine…………………………………………………………………. • Installation de la machine…………………………………………………………………. Positionnement de la machine……………………………………………………..•...
  • Seite 3 Chargement du lave-vaisselle……………………………………………………………... Chargement des paniers……………………………………………………………….. • Autres chargements des paniers……………………………………......• Description des programmes……………………………………………………………... Contenu des programmes…………………………………………………………..• Sélection du programme et fonctionnement de la machine …......Utilisation de votre machine …..…………………………………………………… • Suivi du programme …......……….………………………………….. • Changement de programme …………………………………………………………. •...
  • Seite 4 Plan de travail Plaque signalétique Panier supérieur avec grilles Panneau de commande mobiles Bras de lavage supérieur Distributeur de produits de lavage et de rinçage Panier inférieur Panier à couverts Bras de lavage inférieur Bac à sel Filtres Verrou de sécurité du panier supérieur...
  • Seite 5: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Capacité 12 couverts Hauteur 850 mm Hauteur 820 mm (sans plan de travail) Largeur 598 mm Profondeur 598 mm Poids net 46 kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de 1800 W chauffage Puissance de la pompe 100 W Puissance de la 30 W pompe de vidange...
  • Seite 6: Conformité Aux Normes Et Données D'essai

    Conformité aux normes et données d'essai / Déclaration de conformité CE Toutes les étapes de fabrication du lave-vaisselle sont conformes aux règles de sécurité exprimées dans toutes les directives applicables de la Communauté européenne. 2004/108/CE, 2006/95/EC, IEC 436/DIN 44990, EN 50242 Note importante à...
  • Seite 7: Informations Et Recommandations De Sécurité

    INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et l'emballage de votre lave-vaisselle sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) • Les éléments en carton sont fabriqués à partir de papier recyclé...
  • Seite 8: Usage Quotidien

    • N'utilisez que les pièces détachées d'origine. • Avant l'installation, vérifiez que le lave-vaisselle est débranché. • Vérifiez que votre prise électrique est conforme aux normes en vigueur. • Tous les branchements électriques doivent correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. •...
  • Seite 9 • Du fait du danger d'explosion, ne placez aucun dissolvant chimique ou solvant dans le lave-vaisselle. • Vérifiez que les objets de plastique résistent à la chaleur avant de les laver en lave-vaisselle. •Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissances, s'ils sont supervisés, ont reçu des instructions...
  • Seite 10: Pour La Sécurité Des Enfants

    fabricant, son agent de service ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Cet appareil n'est pas destiné, à être utilisé par des personnes (notamment des enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à...
  • Seite 11: Recommandations

    En cas de dysfonctionnement • Tout défaut de fonctionnement du lave-vaisselle doit impérativement être réparé par une personne qualifiée. Toute réparation réalisée par une personne autre qu'un technicien de service après vente agréé entraînera l'annulation de la garantie. • Avant d'effectuer toute réparation sur le lave-vaisselle, prenez soin de la débrancher du réseau électrique.
  • Seite 12: Installation Du Lave-Vaisselle

    • Fourchettes, cuillères et couteaux à manche de bois, de corne ou d'ivoire ou incrusté de nacre ; objets collés, peinture, articles maculés de produits chimiques abrasifs, acides ou basiques. • Objets de plastique ne résistant pas à la chaleur, récipients de cuivre ou étamés.
  • Seite 13: Raccordement D'eau

    Avant de le positionner, sortez le lave-vaisselle de son emballage en respectant les avertissements apposés sur celui-ci. Positionnez le lave-vaisselle à proximité d'une arrivée et évacuation d'eau. Vous devez installer votre lave-vaisselle de manière à ne pas modifier les raccords une fois ceux-ci effectués.
  • Seite 14: Tuyau D'arrivée D'eau

    en outre d'installer un filtre à l'entrée de votre domicile, de manière à éviter qu'une contamination (sable, argile, rouille, etc.) éventuellement transportée dans le réseau d'eau ou dans l'installation de plomberie intérieure cause tout dommage au lave-vaisselle et à prévenir tous désagréments tels que le jaunissement de la vaisselle ou la formation de dépôts après le lavage.
  • Seite 15: Tuyau De Vidange

    NB :Certains modèles utilisent un système Aquastop. Si votre lave- vaisselle est équipé de ce système, il y a du courant avec une tension dangereuse.Ne coupez jamais l'embout Aquastop et veillez à ce qu'il ne soit pas plié ou tordu. Tuyau de vidange On peut raccorder le tuyau de vidange, soit directement à...
  • Seite 16 Avertissement : Lorsqu’un tuyau de vidange de plus de 4 m est utilisé, les ustensiles peuvent rester sales. Dans ce cas, notre société déclinera toute responsabilité.
  • Seite 17: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique La prise avec terre de votre lave-vaisselle doit être raccordée à une prise avec mise à la terre dont la tension et l'intensité correspondent aux valeurs prévues (suivant les normes en vigueur). Si votre logement ne comporte pas d'installation avec mise à...
  • Seite 18: Installation De La Machine Sous Un Plan De Travail

    Installation sous un plan de travail Si vous souhaitez installer votre lave-vaisselle sous un plan de travail, vérifiez que vous disposez d'un espace suffisant sous le plan de travail et que l'installation électrique et la plomberie vous le permettent.1 Si vous jugez que l'espace sous le plan de travail de votre cuisine est suffisant pour installer votre lave-vaisselle, retirez le plan de travail du lave- vaisselle comme le montre l'illustration.
  • Seite 19 sol et du niveau.3 Installez votre lave-vaisselle en la poussant sous le plan de travail en prenant soin de ne pas plier ou écraser les tuyaux. Produit Sans isolement Avec isolement Tous les produits Pour le 2nd panier Pour le 3e panier Hauteur 820 mm 830 mm...
  • Seite 20: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIERE UTILISATION Vérifiez que les caractéristiques techniques du réseau électrique et d’alimentation en eau • correspondent aux valeurs indiquées dans les instructions d’installation de la machine. Retirez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de la machine. • Réglez l’adoucisseur d’eau. •...
  • Seite 21: Bande Test De Contrôle De La Dureté De L'eau

    Si votre lave vaisselle est équipé d'un indicateur du niveau de sel, vous pouvez verifier si la quantité de sel est suffisante pour le bon fonctionnement devotre appareil. Verifier l'indicateur transparent du couvercle du bac de sel. S'il est vert, le niveau de sel est suffisant.S'il est transparent, vous devez ajouter du sel.
  • Seite 22 Réglez le degré de dureté de l'eau de votre machine suivant le niveau correspondant d'après la piste d'essai. • Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton de marche / arrêt (4) et mettez-le en position d'arrêt (1). • Appuyez sur le bouton Départ / Pause (3) et maintenez-le enfoncé. •...
  • Seite 23: Détergent

    Détergent Utilisez un détergent spécialement conçu pour lave-vaisselle domestique. Des produits de nettoyage contenant des phosphates et du chlore sont proposés sur le marché. Placez le détergent dans le compartiment avant de démarrer la machine. Conservez les détergents dans des endroits frais et secs, hors de portée des enfants. Mettez les quantités appropriées afin de préserver l’environnement.
  • Seite 24: Remplissage Du Compartiment À Produit De Rinçage Et Réglage Du Doseur

    Suivez les instructions figurant sur l’emballage de ces produits. • Si ces détergents se présentent en tablettes, ne les placez jamais dans la cuve du lave- • vaisselle ou dans le panier à couverts. Placez toujours les tablettes dans le compartiment du distributeur de détergent.
  • Seite 25 Vous devez utiliser un réglage plus élevé si des taches d’eau se forment sur votre vaisselle après un lavage et un réglage plus faible s’il reste une tache bleue quand vous l’essuyez avec la main.3 Attention : N’utilisez que des produits de rinçage adaptés à l’usage en machine. En cas de débordement, les résidus de produit de rinçage créent une grande quantité...
  • Seite 26 Autres chargements des paniers Panier inférieur Panier supérieur...
  • Seite 27 Mauvais chargements Remarque importante pour les laboratoires de test Pour de plus amples informations relatives aux tests de performance, veuillez vous renseigner à l’adresse ci-après : dishwasher@standardtest.info . Dans votre courrier électronique, veuillez indiquer le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) disponibles sur la porte de l'appareil.
  • Seite 28 DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Fonctions des programmes Numéro prog. Prélavage Rapide É co Super 50' 65 °C Intensi f Hygiène 40 °C 65 °C 65 °C 70 °C Noms de programme et 50 °C températures Type de déchets alimentaires Effectuez le prélavage pour café, lait, thé, viandes café, lait, thé, viandes les soupes, les sauces, les...
  • Seite 29 Sélection du programme et fonctionnement de la machine 1. Indicateur de temps restant 3. Bouton demi-charge L'indicateur de temps restant affiche Grâce à la fonction demi-charge de la durée des programmes et le temps votre machine, vous pouvez réduire les restant pour le programme en cours.
  • Seite 30 Verrouillage enfants programme aura démarré. En position d'arrêt (Pause), le voyant Départ/Pause Pour activer le Verrouillage enfants, appuyez simultanément sur les boutons se mettra à clignoter pendant que le « + » et « - » de l'indicateur de temps restant voyant de lavage sera allumé. 5.
  • Seite 31: Changement De Programme

    Utilisation de votre machine Lorsqu'un programme démarre, la lumière Départ/Pause s'éteint et la lumière de lavage s'allume. 1.Mettez l'appareil sous tension en faisant tourner le bouton de sélection du programme et sélectionnez le programme approprié. Après avoir fait tourné le bouton de sélection du programme et 2.Démarrez le programme mis la machine sous tension, la...
  • Seite 32 Annulation de programme Si vous désirez annuler un programme lorsqu'un programme de lavage est en cours : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Départ / Pause pendant 3 secondes. Au bout de 3 secondes, l'étape d'annulation du programme commence et l'eau à l'intérieur de la machine est déchargée pendant 30 secondes.
  • Seite 33 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le nettoyage régulier de la machine prolonge sa durée de vie. De la graisse et du calcaire peuvent s’accumuler dans la cuve. Dans ce cas : -Remplissez le compartiment à détergent sans mettre de vaisselle dans la machine, sélectionnez un programme qui fonctionne à...
  • Seite 34 Bras de lavage Vérifiez que les gicleurs des bras de lavage supérieur et inférieur ne sont pas bouchés. En cas d’obstruction, retirez les bras de lavage et nettoyez-les à l’eau courante. Le bras de lavage inférieur se retire en le tirant vers le haut.
  • Seite 35 CODES DE DYSFONCTIONNEMENT ET QUE FAIRE EN CAS DE PANNE CODE DÉFINITION DE CONTRÔLE D'ERREUR L'ERREUR Assurez-vous que le robinet du tuyau d'arrivée d'eau soit bien ouvert et qu'il n'y ait pas de coupure de courant. Fermez le robinet du tuyau d'arrivée d'eau et nettoyez le filtre sur les extrémités du Le tuyau d'arrivée d'eau tuyaux en retirant le tuyau d'arrivée d'eau...
  • Seite 36 L’un des témoins lumineux de déroulement du cycle s’allume et le témoin lumineux Départ/Pause s’allume et s’éteint La porte est ouverte. Fermez la porte. Le programme ne démarre pas Vérifiez que la prise de courant est branchée. • Vérifiez les fusibles de votre installation. •...
  • Seite 37 Réglage de l’adoucisseur trop faible. • Couvercle du compartiment à sel mal fermé. • La vaisselle ne sèche pas Programme sans séchage sélectionné. • Réglage du doseur de produit de rinçage trop faible. • Vaisselle retirée avant la fin du cycle de séchage. Attendre que le voyant lumineux « fin » •...
  • Seite 38 FICHE PRODUIT VALBERG Marque déposée du fournisseur VAL 12C49 D BVT Modèle du fournisseur Capacité du lave-vaisselle (nombre de couverts) Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie annuelle en kWh (cEA) (cycle 280) * 1,00 Consommation d'énergie (Et) (kWh par cycle) Consommation d'électricité en mode Arrêt (W) (Po)
  • Seite 39 Vaatwasser Bedieningshandleiding VAL 12C49 D BVT...
  • Seite 40 INHOUD Technische specificaties……………………………………………………………………………... Voldoet aan de normen en testgegevens................. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN............... Hergebruik…………………………………………………………………………………………….. Veiligheidsinformatie…………………………………………………………………………………. Aanbevelingen………………………………………………………………………………………... Voorwerpen die niet geschikt zijn voor de vaatwasser ..………………………………………. DE MACHINE INSTALLEREN……………………………………………………………………… De machine opstellen………………………………………………………………………………… Wateraansluiting………………………………………………………………………………………. Wateraanvoerslang…………………………………………………………………………………… Waterafvoerslang……………………………………………………………………………………... Elektrische aansluitingen…………………………………………………………………………….. Het inbouwen van de machine……………………………………………………………………… Voordat u de machine de eerste keer gebruikt…………………………………………………….
  • Seite 41 HET LADEN VAN DE VAATWASSER ..………………………………………………… Bovenste serviesrek……………………………………………………………………………… Verschillende manieren van laden van de serviesrekken............ PROGRAMMABESCHRIJVING..................Programmaonderdelen....................... Programmakeuze en bedienen van de machine ............. Bedienen van de machine....................Programmaverloop......................Het programma wijzigen ....................Het programma annuleren ....................De machine uitschakelen ....................ONDERHOUD EN REINIGING...................
  • Seite 42 Werkblad Typeplaatje Bovenste serviesrek Bedieningspaneel Bovenste sproeiarm Afwas- en spoelmiddelreservoir Onderste serviesrek Bestekkorf Onderste sproeiarm Zoutreservoir Filters Geleidingsrail bovenste serviesrek Actieve droger: Dit systeem biedt betere droogprestaties voor uw vaat.
  • Seite 43: Technische Specificaties

    Technische specificaties Capaciteit 12 couverts Hoogte 850 mm Hoogte 820 mm (zonder werkblad) Breedte 598 mm Diepte 598 mm Netto gewicht 46 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen 1900 W vermogen Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen 100 W vermogen pomp Opgenomen vermogen 30 W...
  • Seite 44: Veiligheidsinformatie En Aanbevelingen

    VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • Een aantal onderdelen en de verpakking van de machine zijn gemaakt van gerecycled materiaal. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
  • Seite 45: Dagelijks Gebruik

    • Er mogen alleen originele reserveonderdelen voor deze machine worden gebruikt. • Zorg ervoor dat vóór de installatie de stekker zich niet in het stopcontact bevindt. • Controleer of de elektrische beveiliging in het pand volgens de voorschriften is aangesloten. •...
  • Seite 46 chemische oplosmiddelen in de machine worden gebruikt. • Controleer, voordat u kunststofvoorwerpen in de machine afwast, of ze hittebestendig zijn. • Dit apparaat mag worden gebruikt van kinderen van 8 jaar of ouder en personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of die geen ervaring met of kennis van het apparaat hebben, mits zij onder toezicht staan of instructies zijn gegeven met betrekking tot het veilig gebruik ervan en...
  • Seite 47 (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, behalve wanneer zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot de bediening van het apparaat door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
  • Seite 48: Aanbevelingen

    In het geval van een defect • Een defect aan de machine mag uitsluitend door gekwalificeerde personen worden gerepareerd. Reparatiewerk dat wordt uitgevoerd door een andere persoon dan bevoegd onderhoudspersoneel laat de garantie vervallen. • Voordat er enige reparatie wordt uitgevoerd aan de machine, dient men er zich van te verzekeren dat er geen spanning staat op de machine.
  • Seite 49: De Machine Installeren

    • Vorken, lepels en messen met handvaten die afgewerkt zijn met hout, been, ivoor of paarlemoer, gelijmde voorwerpen, verf, voorwerpen waarop zich schurende, zure of basische chemicaliën bevinden. • Plastic voorwerpen die niet hittebestendig zijn, voorwerpen die voorzien zijn van een koper- of tinlaag. •...
  • Seite 50 Voordat de machine wordt geplaatst dient u deze uit de verpakking te halen en daarbij de waarschuwingen op de verpakking op te volgen. Plaats de machine in de buurt van een waterkraan en waterafvoer. Plaats de machine zodanig dat de aansluitingen niet meer gewijzigd hoeven te worden.
  • Seite 51: Wateraanvoerslang

    Wateraanvoerslang Gebruik, indien van toepassing, niet meer de wateraanvoerslang van de oude machine, maar in plaats daarvan de meegeleverde aanvoerslang. Indien u een nieuwe of een lange tijd niet gebruikte aanvoerslang aansluit, laat er dan eerst een tijdje water doorheen lopen voordat u de slang aansluit. Sluit de wateraanvoerslang rechtstreeks aan op de waterkraan.
  • Seite 52: Waterafvoerslang

    Waterafvoerslang De waterafvoerslang kan rechtsreeks op de waterafvoeraansluiting of op de afvoer van de gootsteen worden aangesloten. Door gebruik te maken van een speciaal gebogen pijp (indien aanwezig) en die over de gootsteen te hangen, kunt u het water rechtstreeks in de gootsteen lozen.
  • Seite 53 Waarschuwing: Bij gebruik van een afvoerslang langer dan 4 m, wordt de vaat mogelijk niet schoon. In dat geval accepteert ons bedrijf geen aansprakelijkheid.
  • Seite 54: Elektrische Aansluitingen

    Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen. Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor defecten bij gebruik van een niet-geaarde elektriciteitsvoorziening.
  • Seite 55: Het Inbouwen Van De Machine

    Het inbouwen van de machine Als u de machine wilt inbouwen ga dan eerst na of er genoeg ruimte is en of de elektriciteit- en wateraansluiting daarvoor geschikt zijn.1Als de ruimte geschikt is voor inbouw, verwijder dan het werkblad zoals weergegeven in de afbeelding. 2 Waarschuwing:Het voetstuk waaronder we onze machine bevestigen, door het werkvlak te verwijderen, moet stabiel zijn om evenwichtsproblemen te vermijden.
  • Seite 56 Product   Zonder isolatie Met isolatie   Alle producten Voor de 2e mand Voor de 3e mand     Hoogte     830mm Waarschuwing: Nadat het werkblad is verwijderd, moet de machine worden geplaatst in een ruimte zoals aangegeven in Fig.
  • Seite 57: Voordat U De Machine De Eerste Keer Gebruikt

    Voordat u de machine de eerste keer gebruikt * Ga na of de elektriciteit- en watertoevoerspecificaties in huis overeenkomen met de waarden zoals weergegeven in de installatie-instructies van de machine. * Verwijder alle verpakkingsmaterialen in de machine. * Stel de waterontharder in. * Vul het zoutreservoir met 1 kg zout en voeg water toe totdat het bijna overloopt.
  • Seite 58: Teststrip

    Op deze manier kan zout dat overloopt onmiddellijk gereinigd worden via de wasbewerking. Indien u nadat u het zout hebt geplaatst niet onmiddellijk gaat wassen, voer dan een kort wasprogramma uit met een lege machine om schade te vermijden (om corrosie te voorkomen) aan de machine door het overlopen van zout bij het vullen van het zoutreservoir.
  • Seite 59 Pas de waterhardheidinstelling van uw machine overeenkomstig het niveau dat wordt aangegeven op het testrapport zoals hieronder aangegeven aan. • Zet de aan/uit-knop (4) op de uit-stand (1) om de machine uit te schakelen. • Druk op de start/pauze-toets (3) en houd deze vast. •...
  • Seite 60: Afwasmiddelgebruik

    Afwasmiddelgebruik Gebruik een afwasmiddel dat speciaal bestemd is voor gebruik in huishoudelijke vaatwasser. Afwasmiddel in de vorm van poeder, gel en tabletten zijn te koop in winkels voor huishoudelijke vaatwasser. Het afwasmiddel moet in het reservoir worden geplaatst voordat u de machine start. Bewaar het afwasmiddel op een koele, droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 61: Spoelmiddel Bijvullen En Bepalen Van De Instelling

    * Neem contact op met de afwasmiddelenfabrikant als u geen goed wasresultaat krijgt (als de vaat nat is en er kalkresten zijn) nadat u een 2 in 1 of een 3 in 1 afwasmiddel heeft gebruikt. Klachten vanwege het gebruik van een dergelijk afwasmiddel worden niet door de garantie afgedekt. . Tips voor gebruik: Bij gebruik van samengestelde afwasmiddelen krijgt u betere resultaten als u zout en spoelmiddel toevoegt en de instelling voor de waterhardheid en het spoelmiddel op de laagste stand zet.
  • Seite 62 HET LADEN VAN DE VAATWASSER Als u de vaatwasser correct laadt, dan heeft dit een positieve uitwerking op het energieverbruik en het was- en droogproces. Er zijn twee rekken om het vaatwerk in de machine te plaatsen. Het onderste rek is bestemd voor ronde en diepe voorwerpen, zoals potten met lange stelen, deksels, borden, schalen en bestek.
  • Seite 63 Verschillende manieren van laden van de serviesrekken Onderste serviesrek Bovenste serviesrek...
  • Seite 64 Verkeerde manier van laden Belangrijke opmerking voor testlaboratoria Voor gedetailleerde informatie over de prestatietesten kunt u contact opnemen op het volgende adres: dishwasher@standardtest.info . Gelieve de naam van het model en het serienummer (20 cijfers) te vermelden in uw e-mailbericht. U vindt deze informatie op de deur van het apparaat.
  • Seite 65 PROGRAMMBESCHREIBUNG Programma items Voorwas Snel Super 50’65°C Intensief Hygiëne Programma Nr. Programma namen en temperaturen 40°C 50°C 65 °C 65 °C 70 °C Type voedselafval Voorwas om resten af te Koffie, melk, thee, vleeswaren, Koffie, melk, thee, vleeswaren, Soepen, sauzen, pasta, eieren, Soepen, sauzen, pasta, spoelen en los te weken –...
  • Seite 66 Programmakeuze en bedienen van de machine 1. Indicator resterende tijd gekozen programma´s verkorten en De indicator resterende tijd toont de duur energie en water besparen door maar van de programma´s en de resterende half zoveel stroom en water te gebruiken tijd tijdens het programmaverloop.
  • Seite 67 Waarschuwingsindicator zout toevoegen Controleer de waarschuwingsindicator zout toevoegen op het display om te weten of er voldoende onthardingszout machine zit. waarschuwingsindicator zout toevoegen brandt, moet u het zoutreservoir bijvullen. Waarschuwingsindicator glansspoelmiddel toevoegen Controleer de waarschuwingsindicator glansspoelmiddel toevoegen op het display om te weten of er voldoende glansspoelmiddel machine zit.
  • Seite 68 Bedienen van de machine Als het programma wordt gestart, gaat het start/pauze-lampje uit en het waslampje aan. 1. Draai de programmakeuzeknop zodat de machine aangaat en kies het geschikte programma. Na het draaien van de programmakeuzeknop zodat 2. Start het programma door op de machine aangaat, gaat het de start/pauze-knop te drukken.
  • Seite 69 Het programma annuleren In het geval u een programma wilt annuleren terwijl er een wasprogramma draait: Druk gedurende 3 seconden op de start/pauze-knop. Na 3 seconden wordt de programma-annuleringsstap gestart en het water in de machine gedurende 30 seconden weggepompt. Als het eindelampje brandt, is het programma geannuleerd.
  • Seite 70 ONDERHOUD EN REINIGING Als u de machine regelmatig reinigt, verlengt u daarmee de levensduur van de machine. Er kan opeenhoping van olie en kalk plaatsvinden in de machine. In dat geval: - Vul het afwasmiddelreservoir en plaats geen servies in de machine. Kies een programma met een hoge temperatuur en start de machine.
  • Seite 71 Sproeiarmen Controleer of de gaten van de bovenste en onderste sproeiarm niet verstopt zijn. Als ze verstopt zijn, maak de sproeiarmen los en reinig ze in water. De onderste sproeiarm kunt u verwijderen door deze naar boven te trekken en de bovenste verwijdert u door linksom aan de moer te draaien.
  • Seite 72 FOUTCODES EN WAT TE DOEN BIJ EEN DEFECT FOUTCODE OMSCHRIJVING FOUT BEDIENING Zorg dat de waterkraan volledig opengedraaid is en het water niet is afgesloten. Draai de waterkraan van de toevoer dicht en reinig het filter op het Waterinvoer voldoet niet. aansluitende koppelstuk van de slang door de watertoevoerslang van de kraan te nemen.
  • Seite 73 Als een van de lampjes voor het programmaverloop gaat branden en het Start/Pauze- lampje knippert De deur van de machine is open. Maak hem dicht. Als het programma niet wil starten * Controleer of de stekker in het stopcontact zit. * Controleer de zekeringen in huis.
  • Seite 74 Als het vaatwerk niet droog wil worden * Er werd een programma zonder droogproces gebruikt. * Spoelmiddeldosering te laag ingesteld. * Het servies is te snel uitgeladen. Als er zich roestvlekken op het vaatwerk bevinden * De kwaliteit van het roestvaststaal van het vaatwerk is onvoldoende. * Veel zout in het afwaswater.
  • Seite 75 DE PRODUCTFICHE (Spect)    Handelsmerk van de leverancier  VALBERG Model v/d leverancier  VAL 12C49 D BVT Capaciteit van de vaatwasmachine  12  De energie efficiëntieklasse  A+  Jaarlijks energieverbruik in kWu per jaar (AE ) ( 280 cyclus) * 285   Energieverbruik (E ) (kWu per cyclus)  1,00  Uit­modus stroomverbruik (W) (P )  0,50  Ingeschakeld gelaten modus stroomverbruik (W) (P )  1,00 Jaarlijks waterverbruik in liters per jaar (AW ) ( 280 cyclus) ** 3360 Drogen efficiëntieklasse ***   Standaard programmanaam **** Eco 50 ˚C  Programmatijd voor standaardcyclus ( min)    Geluid dB(A)  49       ...
  • Seite 76 Geschirrspüler Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung VAL 12C49 D BVT...
  • Seite 77 Programm wählen und Masch ne bed enen Gerät bed enen Programm überwachen Programm ändern Programm abbrechen Masch ne ausschalten...
  • Seite 78 13. Aktivtrocknung: Dieses System sorgt für ein besseres Trocknen Ihres Geschirrs.
  • Seite 79: Technische Angaben

    Technische Angaben Fassungsvermögen 12 Maßgedecke Höhe Höhe (ohne Arbeitsplatte) Breite 59 mm Tiefe 598 mm Nettogewicht 46 kg Versorgungsspannung 220-240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 1900 W Heizleistung 1800 W Pumpenleistung 100 W Abwasserpumpenleistung 30 W Wasserzufuhrdruck 0,03 MPa -1 MPa (0,3 bar) (10 bar) Stromstärke...
  • Seite 80: Sicherheitsinformationen Und Empfehlungen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN Wiederverwertung • Einige Bestandteile und die Verpackung Ihres Geschirrspülers sind aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt worden. • Die Kunststoffteile sind mit den folgenden internationalen Abkürzungen gekennzeichnet worden: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Die Teile aus Karton sind aus wiederverwertetem Papier hergestellt worden.
  • Seite 81: Der Normale Gebrauch Des Geschirrspülers

    Auf diese Punkte müssen Sie während der Installation des Geschirrspülers achten • Wählen Sie einen geeigneten, sicheren und ebenen Standort für die Aufstellung des Geschirrspülers. • Beachten Sie bei der Aufstellung, Installation und den Anschlüssen für Ihren Geschirrspüler bitte die Hinweise. •...
  • Seite 82 • Stellen oder legen Sie keine Lasten auf die offene Tür des Geschirrspülers, weil dieser sonst kippen könnte. • Geben Sie ausschließlich die vorgesehenen, speziell für Geschirrspüler hergestellten Mittel in das Geschirrspüler- und Klarspülerfach. Unser Unternehmen haftet nicht für jegliche Schäden, die andernfalls am Gerät auftreten könnten.
  • Seite 83: Für Die Sicherheit Ihrer Kinder

    wenn die Tür geöffnet wird. • Lassen Sie die Tür des Geschirrspülers nicht offen stehen. Dies kann andernfalls zu Unfällen führen. • Geben Sie Messer und andere spitze oder scharfe Gegenstände mit der scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb. •...
  • Seite 84: Im Falle Einer Störung

    • Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler von Ihren Kindern fern. • Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine fern, wenn sie offen steht, weil sich in der Maschine noch Rückstände von Reinigungssubstanzen befinden können. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Altgerät keine Gefahr für Kinder darstellt.
  • Seite 85 Für den Geschirrspüler nicht geeignete Gegenstände: • Zigarettenasche, Kerzenwachs, Politur, Farbe, chemische Stoffe und Materialien mit Eisenlegierung; • Gabeln, Löffel und Messer mit Handgriffen aus Holz oder Knochen bzw. aus Elfenbein oder Perlmutt, geleimte Gegenstände oder mit scheuernden, säurehaltigen oder alkalischen Chemikalien verschmutzte Gegenstände.
  • Seite 86: Die Installation Des Geschirrspülers

    DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Die Aufstellung des Geschirrspülers Wenn Sie den Standort für den Geschirrspüler wählen, müssen Sie darauf achten, dass Sie dort das Geschirr problemlos be- und entladen können. Stellen Sie den Geschirrspüler nicht an einer Stelle auf, an der die Zimmertemperatur unter 0 °C absinken kann.
  • Seite 87: Der Wasseranschluss

    Wenn sich die Tür des Geschirrspülers nicht richtig schließen lässt, müssen Sie prüfen, ob die Maschine stabil auf der Bodenfläche steht. Stellen Sie andernfalls die Stellfüße richtig ein und sorgen Sie für einen stabilen Stand. Der Wasseranschluss Achten Sie darauf, dass die Leitungen im Haus für die Installation eines Geschirrspülers geeignet sind.
  • Seite 88: Der Abwasserschlauch

    Nachdem der Schlauch angeschlossen worden ist, muss der Hahn ganz aufgedreht werden. Jetzt kann geprüft werden, ob er absolut dicht ist und nicht tropft. Zum Schutz Ihrer Maschine sollten Sie darauf achten, dass Sie immer die Wasserzufuhr schließen, wenn das Spülprogramm beendet ist. HINWEIS: Bei einigen Modellen wird ein Zwischenstück für den Aquastop verwendet.
  • Seite 89 Warnung: Verlängern Sie den Abwasserschlauch nicht über 4 Meter, sonst kann das Schmutzwasser nicht mehr problemlos abgepumpt werden und Spülergebnis wird beeinträchtigt. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 90: Der Elektrische Anschluss

    Der elektrische Anschluss Der geschützte Stecker Ihres Geschirrspülers muss an die Steckdose mit Schutzkontakt und der richtigen Spannung und Stromstärke angeschlossen werden. Wenn keine Erdung vorliegt, lassen Sie diese von einem qualifizierten Elektriker vornehmen. Bei Nutzung ohne Erdung übernimmt der Hersteller keine Haftung für jegliche Ausfälle. Die Absicherung im Haus sollte bei 10 bis 16 A liegen.
  • Seite 91: Den Geschirrspüler Unter Der Arbeitsplatte Einbauen

    Den Geschirrspüler unter der Arbeitsplatte einbauen Wenn Sie Ihren Geschirrspüler unter einer Arbeitsplatte einbauen möchten, müssen Sie prüfen, ob Ihnen darunter genügend Platz zur Verfügung steht und ob die Anschlüsse für Strom und Wasser dies zulassen.1 Wenn Sie zu dem Schluss kommen, dass der Platz unter der Arbeitsplatte für die Aufstellung der Maschine geeignet ist, müssen Sie die obere Platte (wie in der Abbildung gezeigt) abnehmen.
  • Seite 92 Stellen Sie die Füße des Geschirrspülers gemäß der Bodenfläche bei Ihnen ein3 Achten Sie darauf, dass keine Schläuche oder Leitungen geknickt oder beschädigt werden.4 Produkt   Ohne Isolierung Mit Isolierung   Das gesamte Produkt Für 2. Korb   Für 3. Korb  ...
  • Seite 94 'HU 7HVWVWUHLIHQ 'LH 6SOOHLVWXQJ ,KUHV *HVFKLUUVSOHUV KlQJW YRQ GHU +lUWH ,KUHV /HLWXQJVZDVVHUV DE $XV GLHVHP *UXQGH LVW GHU *HVFKLUUVSOHU PLW HLQHP 6\VWHP ]XU 9HUPLQGHUXQJ GHV +lUWHJUDGV LP ]XJHIKUWHQ :DVVHU DXVJHUVWHW 'LH 6SOOHLVWXQJ QLPPW ]X ZHQQ GDV 6\VWHP ULFKWLJ HLQJHVWHOOW ZRUGHQ LVW 8P GHQ +lUWHJUDG GHV :DVVHUV LQ ,KUHP :RKQJHELHW KHUDXV]XILQGHQ ZHQGHQ 6LH VLFK DQ GHQ |UWOLFKHQ :DVVHUYHUEDQG RGHU EHVWLPPHQ 6LH GHQ +lUWHJUDG LQGHP 6LH GHQ 7HVWVWUHLIHQ EHQXW]HQ IDOOV YHUIJEDU ...
  • Seite 95 Den Salzverbrauch einstellen Stellen Sie die Wasserhärte an Ihrer Maschine anhand des Teststreifenergebnisses ein. • Schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den Ein/Aus-Knopf (4) der Maschine in die Aus-Position (1) bringen. • Halten Sie die Start/Pause-Taste (3) gedrückt. • Stellen Sie den Ein/Aus-Knopf (4) auf Position 2 ein, indem Sie ihn um 1 Schritt im Uhrzeigersinn (nach rechts) drehen.
  • Seite 101 Wichtiger Hinweis für Testlabore Für weitere Informationen zu Leistungstests schreiben Sie bitte an folgende E-Mail-Adresse: “dishwasher@standardtest.info” . Schreiben Sie uns in Ihrer E-Mail bitte den Modelnamen und die Seriennummer (20 Ziffern), die Sie auf der Gerätetür finden können.”...
  • Seite 103: Programm Wählen Und Maschine Bedienen

    Programm wählen und Maschine bedienen 1. Restzeitanzeige den Energie- und Wasserverbrauch Die Restzeitanzeige zeigt die Dauer von halbieren (siehe Programmliste auf Programmen und die Restzeit während Seite 27). Hinweis: Falls Sie eine Zusatzfunktion eines Programmes Zusätzlich können Sie den Programmstart mit (bspw.
  • Seite 104 Programm eingestellt. 6 Kein-Salz-Warnanzeige Die Kein-Salz-Warnanzeige am Display informiert Sie darüber, ob sich noch genügend Wasserenthärtungssalz in der Maschine befindet. Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kein-Salz- Warnanzeige leuchtet. 7. Kein-Klarspüler-Warnanzeige Kein-Klarspüler-Warnanzeige am Display informiert Sie darüber, ob sich noch genügend Klarspüler in der Maschine befindet.
  • Seite 105: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen Wenn das Programm gestartet wird, erlischt die Start/Pause-Leuchte und die Spülleuchte schaltet sich ein. 1.Schalten Sie die Maschine durch Drehen des Programmauswahlknopfes ein und wählen Sie ein geeignetes Programm. Nach Drehen des 2.Starten Sie das Programm Programmauswahlknopfes und mit der Start/Pause-Taste.
  • Seite 106: Programm Abbrechen

    Programm abbrechen Wenn Sie ein Programm im laufenden Betrieb abbrechen möchten: Halten Sie die Start/Pause- Taste 3 Sekunden gedrückt. Nach 3 Sekunden beginnt der Programmabbruch und das Wasser in der Maschine wird 30 Sekunden lang abgepumpt. Wenn die Abschlussleuchte aufleuchtet, wurde das Programm abgebrochen.
  • Seite 109: Fehlercode Fehlerbeschreibung

    Fehlercode Fehlerbeschreibung Abhilfemaßnahme Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn des Zulaufs komplett aufgedreht und die Wasserversorgung nicht unterbrochen ist. Drehen Wasserhahn Zulaufs zu und reinigen Sie den Filter Unzureichender Wasserzulauf im Anschlussstück des Schlauchs, indem Wasserzulaufschlauch Wasserhahn trennen. Schalten Sie Ihre Maschine wieder ein; falls wenden das Problem weiterhin besteht, Sie sich an den Kundendienst...
  • Seite 112 PRODUKTDATENBLATT (Spect)        Markenname des Herstellers  VALBERG Modellbezeichnung des Herstellers  VAL 12C49 D BVT Kapazität des Geschirrspülers  12  Energieeffizienzklasse  A+  Jährlicher Energieverbrauch in kWh (AE ) ( 280 Zyklen)* 285  Energieverbrauch (E ) (kWh pro Waschzyklus)  1,00 Stromverbrauch im Standby (W) (P )  0,50 Stromverbrauch im eingeschalteten Zustand (W) (P )  1,00  Jährlicher Wasserverbrauch in Liter (AW ) ( 280 Waschzyklen)**  3360 Effizienzklasse Trocknung *** A   Name Standardprogramm **** Eco 50 ˚C  Programmdauer für Standard­Waschgang (min)  Geräuschentwicklung dB(A)  * Der Energieverbrauch von kWh pro Jahr, basiert auf die 280 Standard-Reinigungszyklen mit kaltem Wasser und den Verbrauch im Energiesparmodus.
  • Seite 113 • Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. • Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2012/19/UE afin de pouvoir soit être recyclé...

Inhaltsverzeichnis