Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG FW 5645 Bedienungsanleitung

AEG FW 5645 Bedienungsanleitung

Fusswärmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FW 5645:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
D
Fußwärmer
NL
Voetenwarmer
F
Chauffe-pieds
E
Calentador de pies
I
Scaldapiedi
GB
Foot warmer
PL
Ogrzewacz stóp
H
Lábmelegítő
Грелка для ног
RUS
Електрична грілка для ніг
UA
‫مدفأة األقدام‬
AR
FUSSWÄRMER
FW 5645
D
NL
F
E
I
GB PL
03
10
16
22
28
33
38
44
49
55
64
H RUS UA AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG FW 5645

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Istruzioni per l’uso Scaldapiedi Instruction Manual Foot warmer Instrukcja obsługi/Gwarancja Ogrzewacz stóp Használati utasítás Lábmelegítő Руководство по эксплуатации Грелка для ног Інструкція з експлуатації Електрична грілка для ніг ‫دليل االستعامل‬ ‫مدفأة األقدام‬ GB PL H RUS UA AR FUSSWÄRMER FW 5645...
  • Seite 2 Inhalt Deutsch Język polski Inhalt Spis treści Bedienungsanleitung ............Seite 3 Instrukcja obsługi .............Strona 38 Technische Daten ...............Seite 8 Dane techniczne ..............Strona 42 Garantie ................Seite 8 Gwarancja .................Strona 43 Entsorgung ................Seite 9 Utylizacja................Strona 43 Nederlands Magyar Inhoud Tartalom Handleiding ..............pagina 10 Kezelési útmutató...............44.
  • Seite 3: Bedienungsanleitung/Garantie

    Deutsch Bedienungsanleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. mit Innenverpackung gut auf.
  • Seite 4 Deutsch WARNUNG: • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. • Das Produkt darf nicht bei Kleinkindern, hilflosen oder hitzeun- empfindlichen Personen verwendet werden. • Das Gerät darf nicht von kleineren Kindern (unter 8 Jahren) benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den Stufenschalter sicher betreibt.
  • Seite 5 Deutsch WARNUNG: • Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, ist es wie im Kapitel „Aufbewahrung“ beschrieben aufzubewahren. • Personen mit bestimmten Erkrankungen (Krampfadern, Throm- bose etc.) sollten vor der Verwendung des Geräts ihren Arzt befragen. • Das Gerät darf nicht auf offenen Wunden, Verbrennungen, Blut- ergüssen, Schwellungen oder Verletzungen angewendet werden.
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise

    Deutsch Allgemeine Hinweise ACHTUNG: Decken Sie den Stufenschalter nicht ab. Dies kann zu Fehl- • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten funktionen führen. und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie Elektrischer Anschluss das Gerät nicht im Freien.
  • Seite 7: Reinigung

    Deutsch Reinigung WARNUNG: • Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand. Verbrennungsgefahr! • Den Fußwärmer mit dem Stufenschalter nicht in Wasser tauchen! Dies könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. •...
  • Seite 8: Technische Daten

    Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Hinweis zur Richtlinienkonformität Stand 06 2012 Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät FW 5645 Garantieabwicklung in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche befindet: Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel...
  • Seite 9: Entsorgung

    Deutsch Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns- tige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten. Stand 06 2012 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
  • Seite 10: Gebruiksaanwijzing

    Nederlands Handleiding Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat de handleiding aandachtig door en bewaar deze incl. garantiebewij s, kas- Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wij wensen u sabon en indien mogelij k de kartonnen doos met binnenver- veel plezier met het apparaat.
  • Seite 11 Nederlands WAARSCHUWING: • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen. • Het product mag niet gebruikt worden bij kleine kinderen, hul- peloze of hitteongevoelige personen. • Het apparaat mag niet door kleinere kinderen (jonger dan 8 jaar) gebruikt worden, tenzij, de trapschakelaar door een ouder of een toezichthoudend persoon vooraf is ingesteld of het kind voldoende is geïnstrueerd, hoe de trapschakelaar veilig ge- bruikt wordt.
  • Seite 12 Nederlands WAARSCHUWING: • Personen met bepaalde aandoeningen (spataderen, trombose, etc.) moeten voor gebruik van het apparaat hun arts raadple- gen. • Het apparaat mag niet gebruik worden op open wonden, ver- brandingen, bloeduitstortingen, zwellingen of verwondingen. • Het apparaat nooit bij huisdieren gebruiken. •...
  • Seite 13 Nederlands • Gebruik alleen originele toebehoren. Elektrische aansluiting • Voor de veiligheid van uw kinderen geen verpakkingsde- • Zorg ervoor, dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en len (plastic zakken, kartonnen doos, styropor etc.) binnen netspanning overeenkomen. bereik laten liggen. • Zet de trapschakelaar in de UIT-positie en steek dan de stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd WAARSCHUWING! stopcontact.
  • Seite 14: Technische Gegevens

    Technische gegevens LET OP: Model: ..................FW 5645 • Gebruik geen wasknijpers e.d., om de binnenvoe- Spanningsvoorziening: ........220-240 V~, 50 Hz ring van de voetenwarmer aan het wasrek te beves- Krachtontneming: ..............
  • Seite 15: Verwijdering

    Nederlands Verwijdering Betekenis van het symbool "Afvalbak" Bescherm het milieu, elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil. Maak voor de verwijdering van elektrische apparaten gebruik van daarvoor bedoelde inzamelpunten en geef daar uw elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. U helpt daarmee de mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid door verkeerde verwijdering te voorkomen.
  • Seite 16: Mode D'emploi

    Français Mode d'emploi Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le avec la garantie, le ticket de caisse Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. et, si possible, l'emballage interne. Assurez-vous de joindre Nous espérons que l'appareil vous apportera pleine satisfac- ce mode d'emploi si vous transmettez l'appareil à...
  • Seite 17 Français AVERTISSEMENT : • Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes dépendantes ou insensibles à la chaleur. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans, sauf si le commutateur a été...
  • Seite 18 Français AVERTISSEMENT : • Les personnes souffrant de maladies particulières (varices, thrombose, etc.) doivent consulter leur médecin avant d'utiliser l'appareil. • L'appareil ne doit pas être utilisé sur des plaies ouvertes, des brûlures, des contusions, des gonflements ou des blessures. • L'appareil ne doit pas être utilisé sur les animaux de compagnie. •...
  • Seite 19: Conseils D'utilisation

    Français • Utilisez exclusivement des accessoires d'origine. Connexion électrique • Pour la sécurité de vos enfants, ne laissez pas les maté- • Assurez-vous que la tension de l'appareil (voir plaque riaux d'emballage (sac en plastique, carton, polystyrène, signalétique) et la tension du réseau correspondent. etc.) à...
  • Seite 20: Données Techniques

    ATTENTION : Données techniques • N'utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher la doublure intérieure du chauffe-pieds Modèle : ................FW 5645 sur l'étendage. Sinon, elle pourrait être endomma- Alimentation électrique : ......220 – 240 V ~ 50 Hz gée. Consommation : ..............100 W 5.
  • Seite 21: Élimination Des Déchets

    Français Élimination des déchets Signification du symbole « poubelle » Protégez notre environnement, ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets ménagers. Utilisez les points de collecte prévus pour les appareils élec- triques pour mettre au rebut les appareils électriques que vous n'utilisez plus.
  • Seite 22: Instrucciones De Servicio

    Español Instrucciones de uso Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con dete- nimiento las instrucciones de uso y consérvelas junto con el Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que certifi cado de garantía, el tique de caja y, si es posible, la caja disfrute de su nuevo aparato.
  • Seite 23 Español ADVERTENCIA: • Este aparato no está indicado para el uso en hospitales. • El producto no debe ser usado por niños pequeños, discapaci- tados o personas insensibles al calor. • El aparato no debe ser usado por niños pequeños (de menos de 8 años) salvo que el regulador de potencia sea ajustado por el progenitor o una persona encargada de su supervisión o el menor esté...
  • Seite 24 Español ADVERTENCIA: • Las personas que padecen determinadas enfermedades (varices, trombosis, etc.) deben consultar a su médico antes de utilizar este aparato. • El aparato no debe aplicarse sobre heridas abiertas, quemadu- ras, hematomas, inflamaciones o lesiones. • El aparato no debe utilizarse nunca en mascotas. •...
  • Seite 25: Indicaciones De Uso

    Español • Utilice solo accesorios originales. • Ponga el regulador de potencia en posición de parada y • Para la seguridad de sus hijos, no debe los envoltorios a conecte el enchufe a una toma de corriente instalada de su alcance (bolsa de plástico, caja de cartón, porexpán, forma reglamentaria.
  • Seite 26: Datos Técnicos

    Datos técnicos para sujetar el forro interior del calentador de pies en el tendedero. Esto podría ocasionar daños en el Modelo: ................FW 5645 forro interior. Tensión de alimentación: .........220-240 V~, 50 Hz 5. Deje que el forro interior se seque completamente antes Consumo de potencia: ............
  • Seite 27: Eliminación

    Español Eliminación Significado del símbolo de «contenedor» Proteja el medio ambiente. No deseche los aparatos eléctri- cos como residuos domésticos. Utilice los puntos de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos, donde podrá entregar los aparatos eléctricos que ya no utilice. De este modo ayudará...
  • Seite 28: Istruzioni Per L'uso

    Italiano Istruzioni d’uso Prima della messa in funzione del dispositivo leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle in un luogo Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci auguriamo sicuro insieme al certifi cato di garanzia, allo scontrino fi scale che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative.
  • Seite 29 Italiano AVVERTENZA: • Il presente dispositivo non è concepito per l’utilizzo in ospedali. • Il prodotto non può essere utilizzato da bambini piccoli, persone insensibili al calore o prive di difese. • Il dispositivo non può essere utilizzato dai bambini più piccoli (al di sotto degli otto anni) a meno che il commutatore a scat- ti venga preimpostato da un genitore o da chi ne fa le veci o il bambino sia stato sufficientemente istruito sulla modalità...
  • Seite 30 Italiano AVVERTENZA: • Persone affette da particolari patologie (vene varicosi, trombosi ecc.) devono prima consultare il proprio medico prima di utiliz- zare il dispositivo. • Il dispositivo non può essere utilizzato su ferite aperte, ustioni, ematomi, gonfiori o lesioni. • Non utilizzare mai il dispositivo su animali domestici. •...
  • Seite 31 Italiano Simboli delle presenti istruzioni d’uso Accensione • Posizionare il commutatore a scatti sul regolatore nell’im- Le avvertenze importanti relative alla sicurezza sono indicate postazione desiderata. in modo particolare. Attenersi assolutamente a tali avverten- • Il relativo livello di temperatura si accende indicando lo ze per prevenire incidenti e danni al dispositivo: stato di funzionamento.
  • Seite 32: Dati Tecnici

    • I lavaggi frequenti rovinano la fodera interna. La fo- Dati tecnici dera interna deve essere lavata al massimo 5 volte in lavatrice durante la sua durata utile. Suggeriamo Modello: ................FW 5645 quindi di lavare il dispositivo esclusivamente a Alimentazione di tensione: ......220-240 V~, 50 Hz mano.
  • Seite 33: Instructions For Use

    English Instructions for Use Before using the device for the fi rst time, please read the instructions for use very carefully and keep these safe along Thank you for choosing our product. We hope you enjoy the with the guarantee certifi cate, receipt and if possible the box device.
  • Seite 34 English WARNING: • This device is not intended for use in hospitals. • The product may not be used by infants, people who are unable to help themselves or people who are not sensitive to heat. • The device may not be used by young children (under the age of eight) unless the step switch has been preset by a parent or guardian or the child has been sufficiently instructed on how to operate the step switch safely.
  • Seite 35: General Guidelines

    English WARNING: • Never use the device on pets. • Shoes must be removed before using the device. • The product is to be checked regularly for signs of wear or dam- age. If the product has these signs or if the device is used incor- rectly, it must be taken to the dealer or service centre before being used again.
  • Seite 36 English Electrical Connection Step Switch You can choose the following settings: • Ensure that the device voltage (see label) and the mains voltage are the same. Settings Function • Set the step switch to ‘OFF’ and the put the plug into a properly installed socket.
  • Seite 37: Technical Data

    • Store the product in a dry place. • Avoid bending the device being bent sharply by items being placed on it during storage. Technical Data Model: ..................FW 5645 Power supply: .............220-240 V~, 50 Hz Power consumption:.............. 100 W Protection class: ................II Net weight: ................0.70 kg...
  • Seite 38: Instrukcja Obsługi/Gwarancja

    Język polski Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczy- tać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz z gwaran- Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele satys- cją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości pudełkiem fakcji w trakcie jego użytkowania. i opakowaniem wewnętrznym.
  • Seite 39 Język polski OSTRZEŻENIE: • To urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w szpitalach. • Produktu nie wolno stosować w przypadku dzieci, osób niesa- modzielnych ruchowo lub niewrażliwych na ciepło. • Z urządzenia nie mogą korzystać małe dzieci (poniżej 8. roku życia), chyba że rodzic lub opiekun odpowiednio ustawią...
  • Seite 40 Język polski OSTRZEŻENIE: • Jeśli urządzenie nie jest wykorzystywane, należy je przechowywać zgodnie ze wskazówkami w rozdziale „Przechowywanie”. • Przed użyciem urządzenia osoby z określonymi schorzenia- mi (żylaki, zakrzepica) powinny skonsultować się z lekarzem. • Nie wolno stosować urządzenia na otwartych ranach, oparze- niach, krwiakach, miejscach opuchniętych lub skaleczeniach.
  • Seite 41 Język polski • Z uwagi na bezpieczeństwo dzieci nie pozostawiać w ich • Ustawić przełącznik w pozycji WYŁ., a następnie włożyć zasięgu żadnych elementów opakowania (plastikowe wtyczkę do gniazdka zainstalowanego zgodnie z przepi- torby, karton, styropian itp.). sami. OSTRZEŻENIE! Włączanie Należy uniemożliwić dzieciom zabawę folią. Niebezpie- •...
  • Seite 42: Dane Techniczne

    • Nie stosować klamerek do bielizny lub podobnych Dane techniczne urządzeń do mocowania wyściółki ogrzewacza stóp na suszarce. W przeciwnym razie wyściółka może Model: ..................FW 5645 ulec uszkodzeniu. Napięcie zasilania: ..........220–240 V~, 50 Hz 5. Przed ponownym włożeniem wyściółki do ogrzewacza Pobór mocy: ................
  • Seite 43: Gwarancja

    Język polski Gwarancja Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty Utylizacja zakupu urządzenia. Znaczenie symbolu „kosz na śmieci” W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana Należy chronić...
  • Seite 44 Magyar Kezelési útmutató A készülék használatba vétele előtt olvassa el fi gyelmesen a kezelési útmutatót, és tegye el jól a jótállási jeggyel, a Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük, öröm- nyugtával, és ha lehetséges, a belső csomagolást tartalmazó mel fogja használni a készüléket. dobozzal együtt.
  • Seite 45 Magyar VIGYÁZAT! • Ez a készülék nem alkalmas kórházakban való használatra. • A terméket kisgyermekek, magatehetetlen vagy a hőre érzéket- len személyek nem használhatják. • A készüléket kisebb gyerekek (8 év alattiak) nem használhatják, kivéve, ha a fokozatkapcsolót valamelyik szülő vagy egy, a gye- rek felügyeletét ellátó...
  • Seite 46 Magyar VIGYÁZAT! • A készülék nem alkalmazható olyan testfelületeken, amelyeken nyílt sebek, égési sérülések, zúzódások, duzzanatok vagy sérülé- sek vannak. • Soha ne használja a készüléket háziállatokon. • A készülék használata előtt le kell venni a cipőt. • Gyakran ellenőrizze a terméket arra vonatkozóan, hogy nem lát- hatóak-e rajta kopás vagy sérülés jelei.
  • Seite 47: Használati Utasítás

    Magyar • A megfelelő hőfok jelzőfénye kigyullad, ez jelzi a műkö- VIGYÁZAT! dést. Az egészségét fenyegető veszélyekre figyelmeztet, és • Ha a készülék 90 percnyi használatot követően automati- rámutat a sérülések lehetséges kockázatára. kusan kikapcsolt, újra bekapcsolhatja úgy, hogy a fokozat- kapcsolót először KI állásba kapcsolja, majd ismét a kívánt FIGYELEM! hőfokra állítja be.
  • Seite 48: Műszaki Adatok

    Magyar Műszaki adatok Bélés 1. Először húzza ki a csatlakozót a tápegységből. Modell: .................FW 5645 2. Vegye ki a bélést a lábmelegítőből. 3. A bélést mosógépben kímélő mosással, 40 °C-on mos- Tápfeszültség:............ 220–240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel:............... 100 W hatja. Érintésvédelmi osztály: ..............II Használjon finommosószert, és azt a gyártó...
  • Seite 49: Руководство По Эксплуатации

    Русский Руководство по эксплуатации внимательно прочтите руководство по эксплуатации и со- храните его вместе с гарантийным документом, кассовым Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем чеком и по возможности вместе с коробкой и внутренней вам с удовольствием пользоваться этим устройством. упаковкой. Если вы передадите устройство третьему лицу, Перед...
  • Seite 50 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Это устройство не предназначено для использования в больницах. • Изделие нельзя использовать малолетним детям, а также лицам, которые не могут обходиться без посторонней помо- щи или невосприимчивы к жаре. • Устройство нельзя использовать малолетним детям (до 8 лет), кроме случаев, когда переключатель предвари- тельно...
  • Seite 51 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Если устройство не используется, то его следует хранить, как описано в главе «Хранение». • Лица, страдающие определенными заболеваниями (вари- козным расширением вен, тромбозом и т. д.), должны про- консультироваться у своего врача о возможности использо- вания устройства. • Устройство нельзя использовать при открытых ранах, ожо- гах, гематомах, опухолях...
  • Seite 52 Русский Общие указания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда используйте грелку для ног только с внутрен- • Используйте устройство только для личных и пред- ней подкладкой. Она обеспечивает минимальное рас- усмотренных для этого целей. Это устройство не стояние, которое защищает от перегрева. предназначено для профессионального использова- ния.
  • Seite 53 Русский Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Перед каждой чисткой вытаскивайте штекер из розетки. • Проводите чистку устройства только после того, как оно остыло. Опасность ожога! • Не погружайте грелку для ног со ступенчатым переключате- лем в воду! Это может привести к удару током или пожару. •...
  • Seite 54: Технические Характеристики

    Русский Технические характеристики Модель: ................FW 5645 Питающее напряжение: ............220-240 В переменного тока, 50 Гц Потребляемая мощность: ..........100 Вт Класс защиты: ................II Вес нетто: ................ 0,70 кг Мы оставляем за собой право на изменение технических и внешних свойств в ходе постоянной разработки про- дукции.
  • Seite 55: Інструкція З Експлуатації

    Українська Інструкція з експлуатації зберігати її разом з гарантійним талоном і касовим чеком, а також по можливості залишити коробку з внутрішньою Дякуємо за вибір нашої продукції. Бажаємо отримати за- упаковкою. Якщо прилад передається третім особам, доволення від користування цим приладом. разом...
  • Seite 56 Українська ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Цей прилад не призначено для використання в лікарнях. • Виріб не дозволено використовувати маленьким дітям, осо- бам з обмеженими фізичними та розумовими здібностями або нечутливим до гарячого. • Маленьким дітям (до 8 років) не дозволено використовувати прилад, за винятком тих випадків, коли ступеневий пере- микач...
  • Seite 57 Українська ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Тривале, безперервне користування може призвести до опіків. • Якщо приладом не користуються, його слід зберігати згідно з вказівками розділу «Зберігання». • Особи з певними захворюваннями (варикозне розширення вен, тромбоз) перед використанням приладу повинні про- консультуватися у свого лікаря. •...
  • Seite 58 Українська Загальні вказівки ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди використовувати електричну грілку для ніг • Користуватися приладом виключно в приватних цілях разом з внутрішньою підкладкою. Вона забезпечує та за передбаченим призначенням. Цей прилад не мінімальну відстань, що захищає від перегрівання. призначено для промислового використання. Не використовувати...
  • Seite 59 Українська Очищення ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Перед кожним очищенням слід витягти мережну штепсель- ну вилку із штепсельної розетки. • Прилад дозволено чистити виключно в охолодженому стані. Небезпека опіків! • Не занурювати електричну грілку для ніг із ступеневим пе- ремикачем у воду! Це може призвести до ураження елек- тричним...
  • Seite 60: Технічні Характеристики

    Українська Технічні характеристики Модель .................FW 5645 Джерело живлення: ........220-240 В~, 50 Гц Споживана потужність: ..........100 Вт Клас захисту:................II Вага нетто: ..............0,70 кг Права на технічні та художньо-конструкторські зміни в межах постійного вдосконалення виробів зберігаються. Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, акту- альних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної...
  • Seite 61 ‫• ال تستخدم مشابك الغسيل أو ما شابه لتثبيت البطانة الداخلية ملدفأة األقدام‬ .‫عىل حامل الغسيل. وإال فرمبا يلحق الرضر بالبطانة الداخلية‬ FW 5645 ........................:‫املوديل‬ .‫5. اترك البطانة الداخلية تجف متا م ً ا قبل وضعها يف مدفأة األقدام مرة أخرى‬...
  • Seite 62 ‫عريب‬ :‫تحذير‬ ‫• يجب فحص املنتج بح ث ً ا عن عالمات التآكل أو التلف. ويف حالة وجود عالمات تدل عىل‬ ‫ذلك أو يف حالة استخدام الجهاز بشكل غري سليم، فيجب الذهاب بالجهاز إىل املوزع أو‬ .‫إىل مركز الخدمة قبل استخدامه مجد د ً ا‬ .‫•...
  • Seite 63 ‫عريب‬ :‫تحذير‬ .‫• هذا الجهاز غري مخصص الستخدام يف املستشفيات‬ ‫• ال يجوز استخدام املنتج مع األطفال الصغار أو ذوي االحتياجات الخاصة أو األشخاص‬ .‫الذين يعانون من عدم اإلحساس بالسخونة‬ ‫• ال يجوز لألطفال الصغار (دون سن 8 سنوات) استخدام الجهاز إال يف حالة قيام أحد‬ ‫األبوين...
  • Seite 64: دليل االستعامل

    ‫عريب‬ ‫دليل االستعامل‬ ‫احرص قبل استعامل هذا الجهاز عىل ق ر اءة دليل االستعامل بعناية فائقة واحتفظ به مع بطاقة‬ ‫الضامن وقسيمة ال رش اء، وأيضً ا الكرتونة والغالف الداخيل إذا أمكن. إذا قمت بتسليم الجهاز لشخص‬ .‫نشكرك عىل رش ائك ملنتجنا. نتمنى لك وافر املتعة مع الجهاز‬ .‫آخر،...
  • Seite 68 FW 5645 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de AEG is a registered trademark used Made in P.R.C. under license from AB Electrolux (publ)

Inhaltsverzeichnis