Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

nomad 18 VOLT Bedienungsanleitung

18 volt tragbarer hochdruckreiniger (lithium-ionen)
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

NETTOYEUR HAUTE PRESSION PORTATIF 18 VOLTS
(LITHIUM-ION)
LIMPIADOR A PRESIÓN PORTÁTIL DE 18 VOLTIOS
............................................
................................
.................................
..............................
................................
1
1
12
23
34
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für nomad 18 VOLT

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ..........MODE D’EMPLOI NETTOYEUR HAUTE PRESSION PORTATIF 18 VOLTS (LITHIUM-ION) ........ OPERATOR’S MANUAL 18 VOLT PORTABLE PRESSURE CLEANER (LITHIUM-ION) ......... BEDIENUNGSANLEITUNG 18 VOLT TRAGBARER HOCHDRUCKREINIGER (LITHIUM-IONEN) ......MANUAL DEL OPERARIO LIMPIADOR A PRESIÓN PORTÁTIL DE 18 VOLTIOS (IÓN-LITIO) ........ GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 2 INTRODUCTION FÉLICITATIONS – Vous êtes maintenant l’heureux possesseur d’un produit Nomad™. Nous sommes certains que votre nouvel achat vous apportera de nombreuses années de satisfaction. Notre compagnie a conçu et développé ce produit en pensant à vous. Nous sommes très fiers de nos produits et espérons que vous serez tout aussi satisfait de leur qualité...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce nettoyeur haute pression portatif est prévu pour une utilisation en extérieur uniquement. Il convient de respecter des précautions ■ N’utilisez pas ce produit si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues de base lorsque vous utilisez un appareil, ou de l’alcool.
  • Seite 4: Consignes De Sécurité Concernant La Batterie

    potentiellement dangereux. risqueriez un dysfonctionnement et votre garantie en serait annulée. ■ Ne modifiez pas le diamètre de la buse du pistolet. ■ N ’ u t i l i s e z q u e l e p a c k b a t t e r i e spécifiquement prévu pour la machine.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité Concernant Le Chargeur

    dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire risque d'incendie. pendant au moins 10 minutes, puis ■ Lorsque le pack batterie n'est pas contactez immédiatement un médecin. utilisé, éloignez-le des autres objets Vous réduirez ainsi les risques de métalliques tels que trombones, pièces blessures graves.
  • Seite 6: Caractéristiques Du Chargeur

    endommagé, faites-le remplacer par un AVERTISSEMENT Centre Service Agréé afin d'éviter les risques d'accidents. P o u r é v i t e r l e s r i s q u e s d e dommages matériels, veillez à ce AVERTISSEMENT que la tension de l’alimentation secteur corresponde à...
  • Seite 7 DISPOSITIFS DE PROTECTION DE conditions d’utilisation normales, LA BATTERIE apportez le chargeur et la batterie au Les batteries Li-ion de 18 V Nomad Centre Service Agréé le plus proche incorporent des dispositifs destinés pour un contrôle électrique de ces à protéger les cellules Li-ion et à...
  • Seite 8 ■ Branchez le chargeur à une prise fonctionnement du chargeur et de la d’alimentation. batterie sera optimal à température ambiante. ■ Insérez la batterie dans le chargeur en alignant les nervures de la batterie avec Remarque: la batterie et le chargeur les rainures du chargeur.
  • Seite 9: Entretien Général

    N’effectuez les réparations qu’à l’aide Ne laissez jamais du liquide de frein, de pièces détachées identiques de l’essence, des produits pétroliers, Nomad. L’utilisation de toute autre des huiles pénétrantes, etc. entrer en pièce présente un danger et peut contact avec les parties en plastique.
  • Seite 10: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE La pompe ne 1. Pistolet usé. 1. Remplacez le pistolet. fonctionne pas 2. Pistolet bouché. 2. Nettoyez le pistolet. à la pression 3. Filtre à eau sale. 3. Nettoyez le filtre. 4. Faible niveau d’eau. prévue.
  • Seite 11: Pièces Détachées

    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE (En cas 1. Mauvais contact. 1. Vérifiez que le voyant à LED de 2. Interrupteur en position l’adaptateur est illuminé. d’utilisation OFF (Arrêt). 2. Assurez-vous que l’interrupteur est du câble 3. Pas de courant dans la en position ON (Marche).
  • Seite 12: Service Clientèle

    MODE D’EMPLOI NETTOYEUR HAUTE PRESSION PORTATIF 18V (LITHIUM-ION) • PIÈCES ET RÉPARATIONS Avant toute demande de réparation ou achat de pièces détachées, veuillez noter la référence de votre modèle et le code usine, situés en bas du dos du nettoyeur haute pression.
  • Seite 13 INTRODUCTION CONGRATULATIONS - You are now the proud owner of a Nomad™ product. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction. Our company has designed and developed this product with you in mind. We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied with their quality and performance.
  • Seite 14: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This portable pressure cleaner is intended for outdoor use only. When you use an appliance, basic ■ Do not operate the product when precautions should always be followed, fatigued or under the influence of including the following: alcohol or drugs.
  • Seite 15 ■ Do not remove cover plate or attempt ■ Disconnect the power cable whenever to disassemble your machine. This will engine is turned off for extended void all warranties. periods of time. The power does not turn off after switching off the engine ■...
  • Seite 16: Safety Instructions For Charger

    it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. ■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;...
  • Seite 17: Product Specifications

    On/Off switch Tank Capacity 13.25 liters Hose Hose Length Shoulder strap Air vent Tank release latch 10. Hose inlet 11. 18 Volt Lithium-Ion battery pack 12. Charger 13. Spray gun 14. Filter CHARGER SPECIFICATIONS Compatible Battery Battery No. of cell per...
  • Seite 18: Charger Operation

    BATTERY PROTECTION FEATURES If the charger does not charge Nomad 18 volt Li-ion battery pack is t h e b a t t e r y p a c k u n d e r n o r m a l...
  • Seite 19: Led Function

    and the battery pack is secured in the pack in an area of extreme heat or cold. charger before beginning operation. They will work best at normal room temperature. ■ Connect the charger to the power supply. NOTE: The charger and battery pack should be placed in a location where ■...
  • Seite 20: General Maintenance

    WARNING: WARNING: When servicing, use only identical Do not at any time let brake fluids, Nomad replacement parts. Use of gasoline, petroleum-based products, any other parts may create a hazard penetrating oils, etc., come in contact or cause product damage.
  • Seite 21: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION The pump 1. Nozzle worn. 1. Replace nozzle. does not 2. Nozzle clogged. 2. Clean nozzle. operate 3. Water filter dirty. 3. Clean filter. at the 4. Water is low. 4. Add water to tank. prescribed 5.
  • Seite 22: Replacement Parts

    PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION (If using 1. Poor power connection. 1. Check the LED light in the power cord) 2. Power switch off. adaptor to see if it is lit. Power port 2. Make sure power switch is in the inactive or ON position.
  • Seite 23: (Lithium-Ion)

    OPERATOR’S MANUAL V O L T P O R T A B L E PRESSURE CLEANER (LITHIUM-ION) PARTS AND SERVICE • Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model number and manufacturing code, located on the lower backside of the portable pressure cleaner.
  • Seite 24: Einführung

    EINFÜHRUNG HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH - Sie sind jetzt der stolze Besitzer eines Nomad™ Produkts. Wir sind zuversichtlich, dass Ihr Neuerwerb Sie für viele Jahre zufrieden stellen wird. Unsere Firma hat dieses Produkt in Gedanken an Sie entworfen und entwickelt. Wir sind auf unsere Produkte sehr stolz und hoffen, dass Sie ebenso zufrieden mit der Qualität und Leistung sein...
  • Seite 25: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieser tragbare Hochdruckreiniger ist ausschließlich für den Hausgebrauch im Außenbereich vorgesehen. Bei der Verwendung von Geräten ■ Bleiben Sie wachsam – achten Sie auf das, was sie tun. s o l t e n i m m e r g r u n d s ä...
  • Seite 26: Sicherheistanweisungen Für Das Akkupack

    ■ V e r ä n d e r n S i e n i c h t d e n es nicht im Regen. Dies kann zu elektrischen Störungen führen und die O r i g i n a l d u r c h m e s s e r d e r Sprühkopfdüse.
  • Seite 27: Benutzung Und Wartung Von Akkugeräten

    waschen Sie sie sofort mit Seife und durch den Hersteller vorgesehenen Wasser und neutralisieren Sie die Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für Flüssigkeit dann mit Zitronensaft eine Art von Akkus geeignet ist, kann oder Essig. Falls die Flüssigkeit in eine Feuergefahr darstellen, wenn es die Augen gerät, spülen Sie diese für eine andere Akkuart verwendet wird.
  • Seite 28: Technische Daten

    Tankinhalt 13.25 Liter Schlauch Schultergurt Schlauchlänge Deckel Lüftungsöffnung Tankentriegelung 10. Schlaucheinlass 11. 18 Volt Akkupack (Lithium-Ionen) 12. Ladegerät 13. Sprühpistolen 14. Filter TECHNISCHE DATEN DES LADEGERÄTS Kompatible K a p a z i t ä t Anz. Zellen Spannung Eingangs spannung...
  • Seite 29: Zusammenbau

    Verwenden Sie Ihr Ladegerät für die aufgeladen. Die Akkus müssen daher folgenden Anwendungen: aufgeladen werden, bis die grüne ■ Laden von Nomad 18 Volt Akkus. Leuchtdiode des Ladegeräts erleuchtet. AUFLADEN EINES AKKUS MERKMALE DER AKKUS Wenn das Ladegerät den Akku unter...
  • Seite 30: Aufladen Eines Warmen Akkus

    ■ Schließen Sie das Ladegerät an eine Ladegerät und der Akku funktionieren Steckdose an. optimal bei Umgebungs-temperaturen. ■ Setzen Sie den Akku in das Ladegerät Hinweis: Der Akku und das Ladegerät ein, indem Sie die Rippen des Akkus mit müssen an einem Ort gelagert werden, den Rillen des Ladegeräts ausrichten.
  • Seite 31: Allgemeine Wartung Und Pflege

    S i e n i e m a l s nur original Nomad Ersatzteile. B r e m s f l ü s s i g k e i t e n , B e n z i n e , Die Verwendung anderer Teile Produkte auf Erdölbasis, Penetrieröle...
  • Seite 32 Abschalteinrichtung Wartunsanweisungen. oder Motor springt 2. Tragbarer Druckreiniger 2. Bitte kontaktieren Sie nomad- überhaupt nicht an. längere Zeit nicht 2go@tti.com.hk für Wartunsan- benutzt. weisungen. 3. Druck muss abgelassen 3. Griffhebel drücken und Druck werden.
  • Seite 33 PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION (Bei Verwendung 1. Schlechte 1. LED Lampe im Adapter prüfen des Stromkabels) Stromversorgung. um zu sehen, ob es an ist. Stromanschluss 2. Stromschalter 2. Sicherstellen, dass sich der inaktiv oder Gerät ausgeschaltet. Stromschalter auf AN befindet.. hat keinen Strom.
  • Seite 34: Ersatzteile Und Service

    BEDIENUNGSANLEITUNG 18 VOLT TRAGBARER (LITHIUM-IONEN) ERSATZTEILE UND SERVICE • Bitte notieren Sie vor Kundendienstanfragen oder dem Kauf von Ersatzteilen die Modellnummer und den Herstellercode, die sich auf der unteren Rückseite des tragbaren Hochdruckreinigers befinden. • MODELL NUMMER ______________________ • HERSTELLER CODE ______________________ •...
  • Seite 35: Garantía Limitada

    INTRODUCCIÓN FELICITACIONES - - ahora usted es el orgulloso propietario de un producto Nomad™. Confiamos en que su nueva compra le traerá muchos años de satisfacción. Nuestra compañía ha diseñado y desarrollado este producto teniéndolo a usted en mente. Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que esté igualmente satisfecho con su calidad y desempeño.
  • Seite 36: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Este limpiador a presión portátil sólo está diseñado para usarse en exteriores. Cuando utilice un aparato, siempre ■ No utilice el producto cuando esté fatigado o bajo la influencia de alcoho deberán seguirse precauciones básicas, o drogas. incluso lo siguiente: ■...
  • Seite 37 pieza averiada o desgastada. Utilizar cualquier otro tipo de baterías puede causar lesiones o un riesgo de ■ No debe usarse con limpiadores que incendio. contengan cloro o cualquier detergente. ■ El líquido no debe ser dirigido hacia la ■ Nunca sumerja la máquina en agua. máquina y sus componentes eléctricos.
  • Seite 38 posibles lesiones. una conexión desde una terminal a otra. Causar un cortocircuito en los U S O C U I D A D O terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. HERRAMIENTA ■ En condiciones abusivas, podría salir ■...
  • Seite 39: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN Agarradera Motor 18 voltios CC Compartimento del almacenamiento con cremallera Cerrojo de liberación del tanque Presión 0.62 MPa (90 psi) Interruptor de encendido y apagado Manguera C a p a c i d a d d e l 13.2 5 litros Correa de hombro tanque...
  • Seite 40 10 minutos. CARGADOR UTILIZACIÓN APLICACIONES Ni-Cd de 18 Volt. con este cargador: Las baterías se suministran con muy poca Utilice el cargador para las siguientes carga para evitar posibles problemas. aplicaciones: Por lo tanto, deben cargarse hasta que ■...
  • Seite 41 batería se acoplan correctamente y que en un lugar donde la temperatura sea la batería está bien fijada en el aparato. demasiado baja o demasiado alta. Su funcionamiento será óptimo a una ■ Enchufe el cargador a una toma de temperatura ambiente.
  • Seite 42: Mantenimiento General

    No permita en ningún momento mantenimiento, sólo use piezas de que líquidos de freno, gasolina, reemplazo idénticas Nomad. El uso productos compuestos de petróleo, de cualquier otra pieza podrá crear aceites penetrantes y otros, entren en un peligro o causar daños al producto.
  • Seite 43: Guía De Resolución De Problemas

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA RAZÓN POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE La bomba no 1. Boquilla desgastada. 1. Reemplace la boquilla. funciona a la 2. Boquilla atascada. 2. Limpie la boquilla. presión prescrita. 3. Filtro de agua sucio. 3. Limpie el filtro. Hay cambios 4.
  • Seite 44 PROBLEMA RAZÓN POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE (Si se usa un 1. Conexión eléctrica 1. Revise la luz del LED en el cable de corriente) mala. adaptador para ver si está El puerto de 2. Se apagó el interruptor. encendido. energía está 2.
  • Seite 45: Manual Del Operario

    MANUAL DEL OPERARIO L I M P I A D O R P R E S I Ó N PORTÁTIL DE 18 VOLTIOS (IÓN-LITIO) PIEZAS DE REEMPLAZO Y REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO • Antes de solicitar reparación y mantenimiento o comprar piezas de reemplazo, por favor obtenga su número de modelo y código de fabricación ubicado en la parte posterior inferior del limpiador a presión portátil.
  • Seite 46: Beperkte Garantie

    INLEIDING PROFICIAT! U bent nu de trotse eigenaar van een Nomad™ product. Wij vertrouwen erop dat u vele jaren plezier zult hebben van uw nieuwe aanwinst. Bij het ontwerp en de ontwikkeling van dit product zijn wij volledig van de gebruiker uitgegaan.
  • Seite 47: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze draagbare hogedrukreiniger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik buitenshuis. Neem voor gebruik van het apparaat of drugs bent a l t i j d d e v o l g e n d e e l e m e n t a i r e ■...
  • Seite 48: Veiligheidsinstructies Voor De Accu

    het sproeimondstuk opgewijzigd. ■ Spuit nooit water op het apparaat en gebruik het apparaat evenmin in de ■ Laat de restdruk ontsnappen alvorens regen. Bij elektrische storingen die de slang van de draagbare reiniger los hierdoor optreden, vervalt de garantie. te koppelen.
  • Seite 49: Veiligheidsinstructies Voor De Lader

    van ernstige verwondingen. houd het uit de buurt van andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, ■ Bewaar deze instructies. Vaak naar munten, sleutels, spijkers, schroeven verwijzen deze instructies en gebruik of andere kleine metalen voorwerpen ze om anderen die deze tool gebruiken en die een koppeling kan maken instrueren.
  • Seite 50 ë l e s c h a d e t e voorkomen. KENMERKEN BESCHRIJVING PRODUCT SPECIFICATIES 1. Handgreep Motor 18 Volt DC 2. Opbergcompartiment met ritssluiting 3. Tankontgrendeling Druck 0.62 MPa (90 psi) 4. Aan/uit-schakelaar 5. Slang Tankinhoud 13.25 Liter...
  • Seite 51 ■ Opladen van daarvoor geschikte Nomad permanent gaat branden. 18 Volt Li-ion en Ni-cd accu’s. EEN ACCU OPLADEN E I G E N S C H A P P E N VA N...
  • Seite 52: Betekenis Van De Lampjes

    vastzit voordat het laden start. buitengewoon hoog of laag is. De werking van het laadapparaat en het ■ Sluit het laadapparaat aan op een accupak is optimaal bij een normale stopcontact. omgevingstemperatuur. ■ Steek het accupak in het laadapparaat Opmerking: bewaar het accupak en en let er daarbij op dat de groeven van de lader op een plek waar een temper- het accupak precies over de ribbels van...
  • Seite 53 ONDERHOUD WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Gebruikbijonderhoudswerkzaamheden Laat de kunststof onderdelen nooit u i t s l u i t e n d i d e n t i e k e N o m a d met stoffen als remvloeistof, benzine, vervangingsonderdelen. Gebruik aardolieproducten en kruipolie in contact van andere onderdelen kan gevaar komen.
  • Seite 54: Problemen Verhelpen

    PROBLEMEN VERHELPEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING De pomp werkt 1. Versleten mondstuk. 1. Vervang het mondstuk. niet op de 2. Verstopt mondstuk. 2. Reinig het mondstuk. voorgeschreven 3. Vuil waterfilter. 3. Reinig het filter. druk. Plotselinge 4. Laag waterpeil. 4.
  • Seite 55 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING (Bij gebruik van 1. Slechte 1. Controleer of de LED op de stroomsnoer) stroomaansluiting adapter brandt. voedingsaansluiting 2. Voedingsschakelaar uit. 2. Zorg dat de inactief of geen voedingsschakelaar op ON stroomtoevoer staat. naar apparaat. 3. Geen stroom op 3.
  • Seite 56: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING DRAAGBARE 18-VOLT HOGEDRUKREINIGER (LITHIUM-ION) ONDERDELEN EN SERVICE • Noteer vóór indiening van serviceaanvragen of bestellingen van vervangingson- derdelen het modelnummer en de productiecode die onder op de achterzijde van de draagbare hogedrukreiniger zijn aangegeven. • MODEL NUMMER ______________________ • PRODUCTIE CODE ______________________ •...

Inhaltsverzeichnis