Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GITRAL VPC-A Montage- Und Bedienungsanletung Seite 7

Inhaltsverzeichnis

Werbung

A = Décharge/ Draining/ Abflussleitung/ Drenaje/ Dreno
B = Soupape de sûreté/ Safety valve/ Sicherheitsventil/ Válvula de
seguridad/ Válvula de segurança
C = Soupape d'évacuation/ Air bleed valve/ Entlüfter/ Válvula de purga
de aire/ Válvula de suspiro
D = Robinet-vanne/ Gate valve/ Absperrventil/ Válvula de compuerta/
Válvula de comporta
E = Soupape de non-retour/ Backflow preventer/ Rückflussverhinderer/
Válvula contra reflujo/ Válvula de não retorno
F = Manomètre/ Manometer/ Manometer/ Manómetro/ Manômetro
G = Pompe/ Pump/ Pumpe/ Bomba/ Bomba
H = Usager finale/ Utilities/ Heizkörper/ Dispositivos/ Utilizador
I = Mélangeur / Mixing valve/ Mischventil/ Válvula mezcladora/ Válvula
de mistura
L = Vase d'expansion / Expansion vessel/ Membran-
Druckausdehnungsgefäß/ Vaso de expansión/ Tanque
hidropneumático
M= Chaudière/ Boiler/ Heizkessel/ Caldera/ Caldeira
La suivante Déclaration de Conformité concernant les vases d'expansion à membrane fixe et les réservoirs à vessie interchangeable s'applique uniquement aux appareils marqués CE et appartenant aux catégories I, II, III, IV
dont la Directive 97/23/CE sur les appareils sous pression. Cette Déclaration ne peut pas s'appliquer aux articles compris dans la catégorie dont l'article 3.3 de la même Directive.
The present declaration of conformity for expansion vessels with fixed diaphragm and pressure tanks with interchangeable membrane can be applied solely to CE marked devices of the categories I, II, III and IV of 97/23/EC
Die folgende Konformitätserklärung für Membranausdehnungsgefäße (MAG) mit fester und tauschbarer Membrane kann ausschließlich für CE gekennzeichnete Produkte der Kategorie I, II, III und IV der Druckgeräterichtlinie
La presente declaración de conformidad que se refiere a los vasos con membrana fija e intercambiable se aplica únicamente a los equipos marcados CE que pertenecen a las categorias I,II,III y IV de la Directiva 97/23/CE de
los equipos de presión. Esa declaración de conformidad no se aplica a los aparatos que pertenecen a las categorias del artículo 3.3 de la misma Directiva.
A presente declaração de conformidade para tanques hidropneumáticos com membrana fixa e tanques hidropneumáticos com membrana intercambiável, é aplicável somente aos aparelhos com a marca CE, pertencentes às
categorias I, II, III, IV citadas na Diretriz 97/23/CE sobre equipamentos em pressão. Não pode ser aplicada aos equipamentos pertencentes à categoria citada no artigo 3.3 da Diretriz em questão;
déclare sous sa propre et unique responsabilité que les vases d'expansion et les réservoirs de sa propre fabrication, ayants le marque CE, identifiés par les numéros de dessin suivants:
declares under its sole responsibility that the CE marked diaphragm expansion vessels and pressure tanks of its production, identified with the following drawing numbers:
erklärt hiermit in eigener Verantwortung, dass die CE gekennzeichneten MAG der eigenen Produktion, identifiziert durch die folgenden Zeichnungsummern:
declara bajo su responsabilidad que los vasos de expansión y los acumuladores hidroneumáticos de fabricación propia, afines a la marca CE, identificados con los siguientes numeros de dibujo
declara sob a própria única responsabilidade que os tanques hidropneumáticos e os tanques de própria fabricação, que apresentam a marca CE, identificados com os seguintes números de desenhos:
et fournis de cette Déclaration, sont conformes aux exigences essentielles de la Directive 97/23/CE sur les appareils sous pression et les prescriptions actuelles de la norme EN 13831, selon les modules D1 pour les catégories
and provided with this declaration, are in conformity with the essential requirements of 97/23/EC Pressure Equipment Directive and the present provisions of the standard EN 13831, according to module D1 for categories I and
die mit dieser Konformitätserklärung ausgeliefert werden, den Anforderungen der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG und der DIN EN 13831 entsprechen, gem. Modul D1 für Kategorie I und II und den Modulen B+D für Kategorie III
e incluidos en esa Declaración, relativos a los requisitos esenciales de la Directiva 97/23/CE de los equipos de presión y los requisitos actuales de la normativa EN 13831, según los módulos D1 por las categorias I y II y los
e providos desta declaração são conformes aos requisitos essenciais da Diretriz 97/23/CE sobre equipamentos em pressão e as prescrições, no estado atual, da norma EN 13831, segundo os formulários D1 pelas categorias I
A = Décharge/ Draining/ Abblasleitung/ Drenaje/ Dreno
B = Soupape de sûreté/ Safety valve/ Sicherheitsventil/ Válvula de
seguridad/ Válvula de segurança
C = Soupape d'évacuation/ Air bleed valve/ Entlüfter/ Válvula de purga
de aire/ Válvula de suspiro
D = Robinet-vanne/ Gate valve/ Absperrventil/ Válvula de compuerta/
Válvula de comporta
E = Soupape de non-retour/ Backflow preventer/ Rückflussverhinderer/
Válvula contra reflujo/ Válvula de não retorno
F = Manomètre/ Manometer/ Manometer/ Manómetro/ Manômetro
G = Soupape d'interruption/ Shutoff valve/ Absperrarmatur/ Válvula de
corte/ Válvula de interrupção
H = Usager finale/ Utilities/ zum Verbraucher/ Dispositivos/ Utilizador
I = Mélangeur/ Mixing valve/ Mischventil/ Válvula mezcladora/ Válvula
de mistura
L = Vase d'expansion / Expansion vessel/ Membran-
Druckausdehnungsgefäß/ Vaso de expansión/ Tanque
hidropneumático
M = Bouilleur/ Water heater/ Warmwasserbereiter/ Calentador de agua/
Ebulidor
Pressure Equipment Directive. It can not be applied to devices referring to article 3.3 of the above mentioned Directive.
(DGRL) 97/23/EG angewendet werden. Sie gilt nicht für Produkte nach Art. 3.3 der o.g. Richtlinie.
DECLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD/ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
VPC-B, MB, MB OR, VI, VHEF, VVEF, HP, HYB, HY, VVEF IS, VHEF IS, AB, SUN, MB SOL, GS, SUN ADD
I et II et les modules B+D pour les catégories III et IV.
II and modules B+D for categories III and IV.
módulos B+D por las categorias III y IV
e II e os formulários B+D pelas categorias III e IV.
Signé par Lucia Nalon C.d.A. du 312405
Signed by Lucia Nalon C.d.A. of 312405
Unterzeichnet von Lucia Nalon der C.d.A. 312405
Firmado por Lucia Nalon de C.d.A. 312405
Assinado por Lucia Nalon de C.d.A. 312405
A = Manomètre/ Manometer/ Manometer/ Manómetro/ Manômetro
B = Soupape de non-retour/ Backflow preventer/ Rückflussverhinderer/
C = Soupape à bille/ Globe valve/ Absperreinheit/ Válvula de globo/
D = Pressostat/ Pressure switch/ Druckschalter/ Presostato/ Pressóstato
E = Soupape de sûreté/ Safety valve/ Sicherheitsventil/ Válvula de
F = Cuve avec pompe d'immersion/ Basin with submerged pump/
G = Tableau électrique / Switch board/ Schaltkasten/ Tablero de control/
H =Réseau hydraulique/ Water system/ Wassersystem/ Sistema de
I = Réservoir à membrane interchangeable/ Interchangeable membrane
312405
und IV.
.
7/7
Válvula contra reflujo/ Válvula de não-retorno
Válvula de esfera
seguridad/ Válvula de segurança
Becken mit Unterwasserpumpe/ Cubeta con bomba sumergida/
Tanque com bomba submersa
Quadro elétrico
agua/ Instalações
pressure tank/ MAG mit tauschbarer Membrane/ Acumulador
hidropneumático con membrana recambiable/ Tanque
hidropneumático com membrana intercambiável
Organisme Notifié N° 0036
Notified body Nr 0036
Benannte Stelle N° 0036
Ente Notificado N° 0036
Órgão notificado N° 0036
I
Rev. 01 – 06/ 2010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Vpc-nVpc-sHyVpc-bHybMb or ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis