Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
EB-100N

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für S&P EB-Series

  • Seite 1 EB-100N...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 4 Fig. 6 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 8...
  • Seite 5 230V ~50Hz ~50Hz CT-45/12 Fig. 9 Fig. 9 230V ~50Hz ~50Hz CT-45/12 Fig. 10 Fig. 10 230V ~50Hz ~50Hz CT-45/12 Fig. 11 Fig. 11...
  • Seite 6 230V ~50Hz ~50Hz CT-45/12 Fig. 12 Fig. 12 230V ~50Hz ~50Hz CT-45/12 Fig. 13 Fig. 13 230V ~50Hz ~50Hz CT-45/12 Fig. 14 Fig. 14...
  • Seite 7: Recomendaciones Importantes

    ESPAÑOL Los extractores de la serie EB han sido fabricados bajo rigurosas normas de producción y control de calidad como la ISO 9001. Todos los componentes han sido verifi cados; todos los aparatos han sido probados a fi nal del montaje. Antes de instalar y poner en funcionamiento este producto, lea atentamente el presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para su seguridad y la de los usuarios durante la instalación, uso y mantenimiento de...
  • Seite 8: Instalación

    conducto utilizado para evacuar los humos de apara- tos alimentados a gas u otro combustible. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conoci- miento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una mane- ra segura y comprenden los peligros que implica.
  • Seite 9: Conexión Eléctrica

    Si el montaje se hace con conducto individual, utilizar un conducto de diámetro normalizado de 100 mm. No se debe utilizar conductos de diámetro inferior. En caso de que el conducto tenga que hacer un codo a la salida del extractor hacer lo con el radio más grande posible.
  • Seite 10 EB MODELOS S (12V~50Hz) Estos modelos tienen que instalarse con un transformador CT 45/12. Fig. 9: Conexión del transformador y el extractor a través de un interruptor independiente. Fig. 10: Conexión del transformador y el extractor a través del mismo inte- rruptor de la luz.
  • Seite 11: Mantenimiento

    Los ajustes se efectúan por medio de los potenciómetros que se hallan en la parte inferior de los extractores y que son accesibles después de desmontar la reja (fi g.7). Para ajustar la temporización, girar el potenciómetro de la izquierda con un pequeño destornillador: •...
  • Seite 12: Asistencia Técnica

    ASISTENCIA TÉCNICA La extensa red de Servicios Ofi ciales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica. En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cualquiera de los servicios ofi ciales mencionados, donde será debidamente atendido. Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Ofi...
  • Seite 13 ENGLISH The EB range extractors have been manufactured to the rigorous standards of production and quality as laid down by the international Quality Standards ISO 9001. All the components have been checked and all the fi nal products have been tested at the end of the manufacturing process. Please read this instructions booklet carefully before installing or starting up the product.
  • Seite 14: Installation

    • The extractor outlet must not be connected to a duct used to exhaust smoke or fumes from any appliance that uses gas or any other type of fuel. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experien- ceand knowledge if they have been given supervision...
  • Seite 15: Electrical Connection

    If the installation is made to an individual ducting, use standard ducting of 100 mm diameter. Smaller diameter must not be used. If it is necessary to bend the duct at the discharge of the fan, make the radius as large as possible. Before fi...
  • Seite 16 EB MODELS T Models fi tted with an adjustable timer, variable between 1 and 30 minutes. The timer enables the extractor to continue running during the time delay, after the supply has been switched off. The diagram on Fig. 5 shows how to connect a unit fi tted with timer using an independent switch.
  • Seite 17: Maintenance

    level in the room is higher than the level selected with the potentiometer. Likewise, the extractor will stop automatically when the humidity level drops below the selected level. The diagram on fi g.7 shows how to connect the unit through an independent switch.
  • Seite 18 RECYCLING EEC Standards, together with the responsibility we should assume with future generations in mind, oblige us to recycle all the materials we can. Therefore, please deposit all left-over material and packa- ging in their corresponding recycling containers and hand in the re- placed machines to the nearest handler of this type of waste product.
  • Seite 19: Recommandations Importantes

    FRANÇAIS Les aérateurs de la série EB ont été fabriqués en respectant de rigoureuses normes de fabrication et de contrôle qualité (ISO 9001). Tous les composants ont été vérifi és; tous les appareils ont été testés en fi n de montage. Avant d’installer et de mettre en marche ce produit, lire attentivement ces ins- tructions car elles contiennent des informations importantes quant à...
  • Seite 20 • Ne pas raccorder l’aérateur à un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils alimentés au gaz ou autre combustible. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Seite 21: Raccordement Électrique

    L’EB peut être installé soit au mur soit au plafond, en rejet d’air directement vers l’extérieur ou en conduit individuel ou collectif (fi g.2). Pratiquer, dans le mur ou le plafond, une ouverture de diamètre 105 mm. Dévisser la vis de maintient (2) de la grille de protection (1). Si le montage est réalisé...
  • Seite 22 EB VERSIONS S Pour ces modèles sont proposés deux schémas: Fig.3: Mise en marche de l’EB par un interrupteur indépendant. Fig.4: Mise en marche de l’EB par le même interrupteur que celui de la lumière. EB VERSIONS S (12V~50Hz) Ces modèles doivent être alimentés par le transformateur de sécurité CT-45/12: Fig.9: Mise en marche du transformateur et de l’aérateur par un interrup- teur indépendant.
  • Seite 23 EB VERSIONS HT Les versions HT sont équipées d’une temporisation réglable entre 1 et 30 minu- tes ainsi que d’un hygrostat électronique réglable entre 60 et 90 %RH (% d’hu- midité relative). Les deux fonctions, temporisation et control de l’humidité sont indépendantes l’une de l’autre.
  • Seite 24: Entretien

    ENTRETIEN IMPORTANT: Avant de manipuler le ventilateur, s’assurer qu’il est débranché du réseau électrique, même s’il est arrêté, et que personne ne puisse le mettre en marche pendant l’opération Nettoyer régulièrement l’aérateur avec un chiffon imprégné d’un détergent doux. Nous vous conseillons de ne pas démonter d’autres pièces que celles indiquées; toutes autres manipulations pourraient entraîner la suppression de la garantie.
  • Seite 25: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Die Herstellung von Ventilatoren der Serie EB unterliegt den strengen Normen für Fertigungs- und Qualitätskontrolle ISO 9001. Alle Bauteile wurden einzeln geprüft; alle Geräte werden nach Fertigstellung einer Endkontrolle unterzogen. Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch.
  • Seite 26: Montage

    von Gas oder Brennstoff betriebenen Geräten benutzt wird. • Dieses Gerät darf nur nach einer entsprechenden Un- terweisung über eine sichere Handhabung von Kin- dern über 8 Jahre und körperlich bzw. geistig behin- derten Personen benutzt werden. • Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. •...
  • Seite 27: Elektrischer Anschluss

    Vor der Befestigung des Geräts ist der Schacht auf eventuelle Hindernisse zu überprüfen. Weiters ist sicherzustellen, daß die Klappe des Ausblasstutzens sich leicht öffnet und die Leichtgängkeit des Laufrades zu überprüfen. Die Halterung (3) mit den 4 Schrauben und Dübeln, die in der Verpackung mit- geliefert werden, befestigen.
  • Seite 28 EB MODELLE S (12V~50Hz) Diese Modelle m üssen mit einem Sicherheitstransformator CT 45/12 nach DIN VDE 0570-2-6 bzw. EN61558-2-6 installiert werden. Abb.9 Anschlussschema des Transformators und des Ventilators an einen separaten Schalter. Abb.10 Anschlussschema des Transformator und des Lüfters an den Lichts- chalter.
  • Seite 29 EB MODELLE HT Die Modelle HT sind mit einem einstellbaren Nachlaufrelais und mit einem ele- ktronisch zwischen 60 und 90% relativer Feuchte einstellbaren Hygrostat ausgestattet. Die beiden Funktionen, Nachlauf und Feuchtigkeitsüberwachung, werden una- bhängig voneinander durchgeführt. Die Nachlaufzeit und die relative Feuchte werden über zwei an der Unterseite des Lüfters angebrachte Potentiometer eingestellt.
  • Seite 30 Abb.14 Anschlussschema des Transformator und des Lüfters an den Lichts- chalter. INSTANDHALTUNG ACHTUNG: Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich durch ausgebildetes Fa- chpersonal und nach den jeweils geltenden nationalen Vorschriften durchge- führt werden. Zur Instandhaltung ist nur eine regelmäßige Reinigung des Gerä- tes notwendig. Vor der Reinigung ist das Gerät vom Netz zu trennen. Ein handelsübliches Reinigungsmittel und einen Putzlappen benutzen.
  • Seite 31: Belangrijke Informatie

    NEDERLAND De afzuigventilatoren van de EB-reeks worden volgens strenge normen voor productie en kwaliteitscontrole zoals de norm ISO 9001 geproduceerd. De wer- king van alle componenten is gecontroleerd. Bij het einde van het montagepro- ces worden alle apparaten getest. Wij verzoeken u voordat u over gaat tot de installatie en de inbedrijfstelling van dit product deze handleiding aandachtig te lezen.
  • Seite 32 • De ventilator is geschikt voor het afvoeren van vervuil- de lucht via een kanaal, zijnde geen gookgaskanaal. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd van 8 jaar en hoger en personen met ver- minderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke mo- gelijkheden of gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht of instructie hebben gekregen betreffende het gebruik van het toestel op een veilige manier en...
  • Seite 33: Elektrische Aansluiting

    of gemeenschappelijk kanaal geschieden (fi g.2). het ventilatiekanal dient 100 Ø inwendig te zijn. Na het losdraaien van de schroef (2) kunt u de beschermkap (1) verwijderen, waarna u het ventilatorhuis op e juiste plaatstegen wand of plafond kunt mon- teren dmv de bijgeleverde schroeven en pluggen.
  • Seite 34 MODELLENS EB-T Deze modellen zijn voorzien van een instelbare nalooptimer, welke instelbaar is van enkele tot max. 30 min. Na het uitschakelen van de ventilator blijft deze gedurende de ingestelde tijd nalopen. Aansluiting geschiedt volgens schema: Fig. 7: voor schakeling met een separate schakelaar. Fig.
  • Seite 35 MODELLEN EB-HT (12V~50Hz) For these models use the CT-45/12 safety isolating transformer: Fig. 13: To switch the transformer and the extractor through an independent switch. Fig. 14: Switching the transformer and the extractor through the light switch. ONDERHOUD IMPORTANT: Controleer altijd eerst of dit apparaat is losgekoppeld van het ele- ktriciteitsnet alvorens het te demonteren, zorg er ook voor dat niemand het kan in werking stellen tijdens de onderhoudsbeurt.
  • Seite 36: Recomendações De Segurança

    PORTUGUÊS Os exaustores da série EB são fabricados sob rigorosas normas de produção e controlo de qualidade como a ISO 9001. Todos os componentes são verifi cados; todos os aparelhos são testados no fi nal da montagem. Antes de instalar e pôr em funcionamento este produto, leia com atenção o presente manual de instruções pois contém indicações importantes para a sua segurança e para a dos utilizadores durante a instalação, uso e manutenção deste produto.
  • Seite 37 conducto utilizado para evacuar los humos de apara- tos alimentados a gas u otro combustible. • Este dispositivo pode ser utilizado com crianças em idade de 8 e acima e pessoas com defi ciências físi- cas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou treinamento sobre o uso adequado dos equipamentos de uma maneira segura e compreender os perigos...
  • Seite 38 Desatarraxar o parafuso (2) de aperto da grelha (1). Se a montagem se faz com conduta individual, utilizar uma conduta de diâmetro normalizado de 100mm. Não se deve utilizar condutas de diâmetro inferior. Se a conduta tiver de fazer um cotovelo à saída do exaustor, fazê-lo com o maior raio possível.
  • Seite 39 EB MODELO S (12V~50Hz) Estes modelos devem ser instalados com um transformador CT-45/12. Fig. 9: Conexão do transformador e do extractor através de um interruptor independente. Fig. 10: Conexão do transformador e do extractor através do mesmo interrup- tor de luz. EB MODELO T Modelos equipados com um temporizador ajustável entre 1 e 30 minutos.
  • Seite 40 Os ajustamente fazem-se por intermédio dos potenciómetros que se situam na parte inferior dos exaustores e que são acessíveis, após ter-se desmontado grelha (1). Para ajustar a temporização pretendida, rodar o potenciómetro da direita com uma pequena chave de fenda: •...
  • Seite 41 Os exaustores EB não necessita uma manutenção especial. Apenas é neces- sária um limpeza periódica do aparelho, com um pano com detergente suave. ASSISTÊNCIA TECNICA A extensa rede de serviços ofi ciais S&P garante uma adequada assistência técnica. No caso de observar alguma anomalia no funcionamento do aparelho, pedimos que entre em contacto com qualquer um dos serviços mencionados, onde será...
  • Seite 42: Raccomandazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Gli aspiratori di questa serie sono stati fabbricati nel rispetto di rigorose norme di produzione e controllo di qualità come la ISO 9001. Tutti i componenti sono stati sottoposti a verifi ca e tutti gli apparecchi sono stati provati alla fi ne del montaggio.
  • Seite 43: Installazione

    • Importante; non collegare l’estrattore ad un condotto già utilizzato per l’estrazione di fumi di apparati ali- mentati a gas o altri combustibili. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con capacità fi - siche, sensoriali o mentali ridotte possono utilizzarlo sotto la supervisione o formazione appropriata rispe- tto all’uso dell’apparecchio in modo sicuro in grado di...
  • Seite 44: Allacciamento Elettrico

    Se il montaggio si realizza con il condotto individuale, si dovrà utilizzare un con- dotto con un diametro normalizzato di 100 mm. Non si devono usare condotti con diametri inferiori. Se all’uscita del aspiratore si deve prevedere un condotto con una curva, il suo radio deve essere il più grande possibile. Prima di fi...
  • Seite 45 EB MODELLI S Nel caso di questi due modelli ci sono due possibilità d’allacciamento: Fig. 3: Messa in funzione dell’aspiratore con un interruttore indipendente. Fig. 4: Messa in funzione dell’aspiratore con l’interruttore della luce. EB MODELLI S (12V~50Hz) Questi modelli devono essere installati con il trasformatore modello CT 45/12. Fig.
  • Seite 46 EB MODELLI HT I modelli HT sono dotati di un temporizzatore regolabile ed un igrostato elettro- nico regolabile tra 60 e 90 % di umidità relativa. Le due funzioni, la temporizza- zione e il controllo dell’umidità, sono indipendenti. Sia l’igrostato sia il temporizzatore s’impostano con i potenziometri situati nella parte inferiore degli aspiratori.
  • Seite 47: Manutenzione

    MANUTENZIONE IMPORTANTE: Prima di manipolare il ventilatore, verifi care che è disinserito, anche se è fermo e che nessuno possa metterlo in funzione durante l’intervento. C’è unicamente bisogno di provvedera a una pulizia regolare dell’aspiratore. Lavare l’apparecchio con una soluzione di acqua tiepida e detersivo neutro. ASSISTENZA TECNICA La rete di servizi uffi...
  • Seite 48 POLSKI Instrukcja obsługi i montażu Wentylatory promieniowe serii EB są produktami wy- sokiej jakości wykonanymi zgodnie z międzynarodowym standardem ISO 9001. Wszystkie komponenty są sprawdzane, a produkt fi nalny kontrolowany pod koniec procesu produkcji. Przed zainstalowaniem i uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą ins- trukcję...
  • Seite 49 • Króciec wylotowy nie może być podłączony do przewo- du spalinowego. • Urządzenie może być użytkowane przez: dzieci w wieku 8 lat oraz powyżej 8 roku życia, osoby niepełnosprawne (o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych oraz psychicznych), osoby bez doświadczenia oraz wie- dzy odnośnie urządzenia –...
  • Seite 50 W przypadku montażu bezpośrednio w ścianie lub sufi cie należy wykonać otwór o średnicy 105 mm. Odkrącając śrubę mocującą (2) należy zdjąć kratkę (1). Jeżeli wentylator ma być za- montowany bezpośrednio w kanale wentylacyjnym należy użyć przewodu wentyla- cyjnego o średnicy 100 mm. Nie zaleca się stosowania kanałów o mniejszej średnicy. Sprawdzić...
  • Seite 51 MODELE EB WERSJA T Powyższy model wyposażony jest w regulowany, elektroniczny wyłącznik czasowy (timer), pozwalający na pracę wentylatora przez pewien czas po wyłączeniu (regu- lacja od 1 do 30 minut). Fig. 5: schemat Podłączenia elektrycznego do niezależnego wyłącznika. Fig. 6: schemat Podłączenia elektrycznego do wyłącznika światła.
  • Seite 52 MODELE EB WERSJA H (12V~50Hz) Możliwości uruchomienia wentylatora: Fig. 13: Uruchamianie wentylatora poprzez niezależny przełącznik. Fig. 14: Uruchamianie wentylatora poprzez włacznik światła. KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności serwisowych, upewnij się czy urzą- dzenie jest odłączone od sieci zasilającej nawet, jeżeli jest wyłączone oraz czy nikt nie może go uruchomić...
  • Seite 53 CESKY Ventilátory EB byly vyrobeny podle přísných norem pro kvalitu, výrobu a bezpečnost zařízení popsaných mezinárodním standardem ISO 9001. Všechny komponenty byly před montáží zkontrolovány a všechny již hotové ventilátory byly otestovány. Před tím nežli přistoupíte k instalaci zařízení, tak si prosím pečlivě pročtěte tuto uži- vatelskou příručku.
  • Seite 54 osobám se sníženou fyzickou, duševní a smyslovou schop- ností, nebo osobám s nedostatečnými znalostmi nebo zkušenostmi. Tyto osoby smějí používat spotřebič pouze pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. • Čištění a údržba by neměla být prováděna dětmi bez do- zoru.
  • Seite 55 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ EB ventilátory jsou navrženy pro jednofázové napětí. Parametry napětí, frekvence atd. jsou uvedeny na štítku zařízení. Modely EB disponují dvojitou izolací (Class II) a modely EB 12V disponují izolací třídy Class II. V rámci této ochrany není zapotřebí použití...
  • Seite 56 • Pro zvýšení časové prodlevy otáčejte po směru hodinových ručiček. • Pro snížení časové prodlevy otáčejte proti směru hodinových ručiček. EB 100 NT (12V~50Hz) U těchto modelů použijte bezpečnostní izolační transformátor CT – 45/12(viz. sché- ma zapojení): Fig. 11 (Obr. 11): Pro připojení ventilátoru s libovolným spínačem. Fig.
  • Seite 57 ÚDRŽBA Před manipulací s ventilátorem se ujistěte, zdali je zařízení odpojeno od zdroje napá- jení a že je vypnuté. Předejděte tomu, aby druhou osobou nedošlo k zapnutí zařízení v průběhu manipulace s ním. Aby ventilátory pracovaly ve vhodných podmínkách a nedocházelo ke zkracování...
  • Seite 58 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 1441266-1...

Diese Anleitung auch für:

Eb-100n

Inhaltsverzeichnis