Herunterladen Diese Seite drucken
S&P EBB Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EBB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
ИНСТРУКЦИЯ
Soler&Palau EBB-250 NHT (5211852800)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für S&P EBB

  • Seite 1 ИНСТРУКЦИЯ Soler&Palau EBB-250 NHT (5211852800)
  • Seite 3 Fig.1 Fig.2A Fig.2B Fig.1B...
  • Seite 4 N LA LB Fig.4 Fig.3 EBB- S Fig.5A Fig.5B Fig.6A Fig.6B...
  • Seite 5 EBB- T Fig.7A Fig.7A Fig.7B EBB- HT Fig.8A Fig.8B T(min.) T(min.) HR(%) N L LS N L LS Fig.9A Fig.9B...
  • Seite 7 (4) controlando explosiva o corrosiva que el perfil circular del marco coincida con el - Si el EBB funciona en una cocina donde haya orificio practicado para que posteriormente la instalada una caldera u otro tipo de aparato a boca de descarga se introduzca con facilidad.
  • Seite 8 8. Seguir el esquema eléctrico en función de - Si el tiempo de utilización es superior a 50 cual sea la versión de EBB que se está segundos el aparato controla automáticamente instalando (fig.5 a 8) la temporización.
  • Seite 9 Funcionamiento ASISTENCIA TÉCNICA Caso 1 : En funcionamiento automático (fig.8A) En caso de observar alguna anomalía en el el aparato se pone en marcha automáticamente funcionamiento del aparato póngase en contacto en velocidad rápida cuando el nivel de humedad con un servicio oficial autorizado o con el en el local es superior al valor seleccionado.
  • Seite 10 3. horizontally, with a slight outwards slant. 8. Follow the electrical diagram applying to the EBB version that is being installed (fig. 5 to 8). INSTALLATION 9. Close the connections cover (5) with the IMPORTANT: Before proceeding with the screw.
  • Seite 11 1 and 30 minutes. 11.Switch the extractor on to check that it is When in the timer mode the EBB works at slow speed. working properly. ELECTRICAL CONNECTION (fig. 5 to 8)
  • Seite 13 switched off), the device continues to operate at slow speed for the length of time set by the timer. ATTENTION: When the relative humidity level in the area is above the set value, automatic operation prevails over manual operation; that is, the device cannot be turned off by means of the switch.
  • Seite 14 (6), afin de séparer le corps de l'aérateur (2) du atmosphères corrosives ou explosives. cadre support (4) - Si l'EBB est placé dans une cuisine où est aussi - Fixer, avec 4 vis et chevilles adaptées au type de installé un appareil à combustion nécessitant de mur ou plafond, le cadre support (4) à...
  • Seite 15 à bornes. - Fixer, avec 4 vis et chevilles adaptées au type de Pour régler cette temporisation agir sur le...
  • Seite 16 ENTRETIEN - Si l'hygrométrie dans la pièce à ventiler est inférieure à 60%, l'aérateur ne se mettra pas en IMPORTANT: Avant toute manipulation de marche. - Si elle est supérieure, l'aérateur se met en l'appareil pour entretie, vérifier qu'il est déconnecté...
  • Seite 17 Schraubenzieher auf die Umgebung ein. Klammern (3) drücken (Abb. 1B). - EBB-Ausrüstungen für den Einsatz in Küchen, 3. Das Lüftergehäuse (2) wird imit 4 Schrauben in denen sich bereits ein Heizofen oder ein und 3 Stößen am Stützrahmen gehalten. Zum luftgetriebenes Verbrennungsgerät befinden,...
  • Seite 19 Ty p e n s c h i l d e n t s p r e c h e n ( m a x i m a l e Spannungs- und Frequenzabweichung: 5%). Empfehlungen: - EBB-Geräte sind Geräte der Klasse II (doppelte Wenn Sie die werksseitigen Einstellungen Isolierung) und benötigen keine Erdung.
  • Seite 20 empfindlich und mit der gebotenen Vorsicht zu INSTANDHALTUNG W I C H T I G : B e v o r S i e m i t d e n handhaben. - Für eine korrekte Feuchtigkeitserfassung muss Instandhaltungsarbeiten beginnen, muss das das Gerät an einem Ort mit guter Luftzirkulation Gerät abgeklemmt sein.
  • Seite 21 (fig.1B). - Indien de EBB functioneert in een keuken waar 3. Het ventilatorblok (2) is bevestigd aan het ook de verwarmingsketel of een ander frame (4) met 4 schroeven en 3 sluitveren.
  • Seite 22 8. Gebruik het elektrisch schema van het EBB- Fig.5A- Werking met één enkele snelheid met model waarover u beschikt (fig. 5 tot 8). een onafhankelijke schakelaar 9. Sluit het verbindingsdeksel (5) met de Fig. 5B- Werking met één enkele snelheid met dezelfde schakelaar als de verlichting.
  • Seite 23 ONDERHOUD - Opdat de vochtigheidsmeting correct zou zijn, B E L A N G R I J K : S c h a k e l moet het apparaat worden geïnstalleerd op een plaats met voldoende luchtcirculatie. elektriciteitstoevoer uit vooraleer u met het onderhoud begint.
  • Seite 25 3.(fig.3) Clipe tampa frontal 8. Seguir o esquema eléctrico em função da Quadro suporte versão do EBB que esteja a instalar (fig.5 a 8) Tampa conexões 9. Fechar a tampa de conexões (5) com o Ranhuras parafuso.
  • Seite 26 3 Posição Auto 8. Seguir o esquema eléctrico em função da versão do EBB que está a ser instalado (fig.5 a 8) Se o tempo de utilização é inferior a 50 9. Fechar a tampa de conexões (5) com o segundos, a temporização não funciona...
  • Seite 27 Ajustes: Aconselhamos limpar regularmente a sujidade Os extractores vêm pré-ajustados na posição que pode ficar acumulada nos 4 filtros da tapa 60%Hr para a humidade e 1 minuto para a frontal (1). Por isso, retirar a tampa frontal tal temporização. como indicado indicado no item “INSTALAÇÃO”...
  • Seite 28 Fessure IESTRATTORE CENTRIFUGO EBB Ritenitori Deflettore Gli estrattori della serie EBB sono stati fabbricati Flangia di scarico attenendosi a rigorose norme di produzione e di controllo di qualità, come ISO 9001. Tutti i I ventilatori della serie EBB devono essere componenti sono stati verificati;...
  • Seite 29 (variazione minuti massima di tensione e di frequenza: 5%). EBB versione “HT” - Gli apparecchi EBB sono di classe II (doppio isolamento) e non hanno bisogno di essere Modelli dotati di un igrostato elettronico collegati a terra. regolabile fra il 60 e il 90% HR (% Umidità...
  • Seite 31 il funzionamento automatico ha priorità sul lato del coperchio di connessioni, (Fig. 9B). Questi potenziometri sono fragili e devono essere funzionamento manuale, ciò vuol dire che non si potrà fermare l'apparecchio con manomessi con una certa attenzione. l'interruttore. - Per un corretto rilevamento dell'umidità l'apparecchio deve essere installato in un posto MANUTENZIONE dove vi sia un'ottima circolazione d'aria.
  • Seite 32 5. Öppna kopplingslock (5) på fläktstommen och - Om man har en EBB i ett kök där man har en för in kabeln genom kabelhålet i den bakre delen. v ä r m e p a n n a...
  • Seite 33 3. 8. Följ det elektriska schema som gäller för den Position automatisk: variant av EBB som du installerar. (fig 5 till 8). - Om användningstiden är kortare än 50 9. Stäng kopplingslocket (5) med skruv.
  • Seite 34 f l ä k t e n s p a r a m e t r a r n ä r d e n ä r i KUNDSERVICE förlängningstidsfas. Man måste vänta tills I händelse av att något missförhållande i driften dess att tiden gått ut innan man gör en ny av apparaten tag kontakt med officiell behörig inställning.
  • Seite 35 (4), idet det eksplosive eller korrosive omgivelser. skal kontrolleres, at rammens cirkulære omrids - Såfremt EBB ventilatoren skal fungere i et passer i hullet, for senere at kunne indføre køkken, hvor der ligeledes er installeret en keddel udgangsrøret uden problemer.
  • Seite 37 I tidskontrol fasen fungerer EBB ventilatoren med 3. N å r v e n t i l a t o r e n i n d b y g g e s , k a n lav hastighed.
  • Seite 38 90% relativ fugtighed, stopper ventilatoren aldrig. BRUGER INFO - For ændring af disse indstillinger, det vil sige for Dette apparat må ikke benyttes af børn under 8 at holde et relativt fugtighedsniveau i lokalet på år, eller af personer med nedsatte fysiske, over 60%, drejes potentiometret «...
  • Seite 39 Wentylatory serii EBB winny być instalowane produkcyjnymi i kontroli jakości, włącznie z ISO wewnątrz pomieszczeń...
  • Seite 40 (rys. 7A). 4. Otworzyć pokrywę połączeń (5) w obudowie W trakcie funkcjonowania zwłocznego urządzenie EBB działa z małą prędkością. wentylatora i przeprowadzić kabel przez otwór znajdujący się z tyłu. UWAGA: Urządzenie posiada przełącznik 5. Podłączyć przewód o średnicy 100mm do połączenia wyjsciowego (9).
  • Seite 41 W celu zmiany ustawień fabrycznych należy się światło), urządzenie nadal funkcjonuje z ustawić potencjometry znajdujące się obok prędkością wolną przez okres oznaczony pokrywy połączeń (rys. 9B). Potencjometry te są przełącznikiem zwłocznym. łatwo tłukące się i należy obchodzić się z nimi UWAGA: Gdy poziom wilgo tności względnej ostrożnie.
  • Seite 43 3 zarážky (7). korozívním prostředí. 4. Na zvolené místo na zdi se pomocí 4 šroubů - Používá-li se EBB v kuchyni, kde je zárov eň hmoždinek, odpovídajících druhu povrchu, nainstalován i ohřívač vody nebo jiné spalovací upevní o pěrný...
  • Seite 44 Poloha Auto 8. Dále se postupuje dle elektrického schématu - Je-li doba použití kratší než 50 vteřin časový příslušné verze EBB (obr.5 a 8). spínač se neuvede do provozu. 9. Sklopí se kryt připojení - Je-li doba použití delší než 50 (5) a zajistí...
  • Seite 45 - Chcete-li prodloužit délku doběhu neboli zvýšit ÁVOD S POKYNY provozní dobu odsavače v okamžiku, kdy hladina Tento spotřebič nesmí používat děti mladší 8 let vlhkosti klesne pod nastavenou hodnotu , otočte a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či potenciometrem «...
  • Seite 46 взрывоопасной и коррозионно-активной аппарат может быть размещен в выбранном атмосфере месте. Если EBB работает на кухне, где установлен 2. Снимите переднюю крышку (1) с корпуса паровой котел либо иной аппарат с вентилятора (2), осторожно надавив на подогревом от пламени, которому для работы...
  • Seite 47 установленной модели размещать ее сразу на четыре угла. EBB, модель “S” 11.Запустите вентилятор, чтобы убедиться в Б а з о в а я м од ел ь с д ву х с к о р о с т н ы м...
  • Seite 49 работы таймера: 30 минут Вариант 1 : В автоматическом режиме работы EBB, модель “HT” (рис.8А) аппарат запускается автоматически и работает на большой скорости, когда М о д ел и о б о р уд о в а н ы э л е к т р о н н ы м...
  • Seite 50 Чистите остальные части вентилятора с помощью ткани, смоченной в мягком моющем средстве. ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Данное устройство может быть использовано детьми старше лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или людьми без опыта и знаний если они находятся под контролем...
  • Seite 53 S&P Sistemas de Ventilación S.L.U. C/ Llevant, 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com...
  • Seite 54 СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Канальные Реверсивные Комплектующие Вытяжные вентиляторы вентиляторы вентиляторы вентиляции Установка Проектирование систем Кухонные вытяжных Воздуховоды вентиляции вытяжки вентиляторов Воздухораспределительные устройства...

Diese Anleitung auch für:

Ebb-250 nht5211852800