Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro EVO-WS Handbuch
Toro EVO-WS Handbuch

Toro EVO-WS Handbuch

Zubehör für serie evolution: wettersensor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EVO-WS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Introduction
Congratulations on purchasing Toro's new EVOLUTION Series
Controller with the EVO-WS Weather Sensor Add-On. With the
Weather Sensor Add-On, you will quickly realize savings in
both time and money while keeping your garden healthy and
beautiful.
The EVO-WS Wireless Weather Sensor system is designed
exclusively for your Toro EVOLUTION Series Controller to
continuously monitor and adjust automatic watering to suit
current watering needs.
The Wireless Sensor system consists of a remote Weather
Sensor. The sensor detects current sunlight level, temperature and
rainfall, then transmits this information wirelessly to the
Smart Connect™ (offered seperately) device plugged into the
EVOLUTION Series Controller. The controller then adjusts the
Specifications
Dimensions:
2.75" (7 cm) W x 7" (17,8 cm) H (over 2" [5 cm] anten-
na) x 6.25" (15,9 cm) D (over 4" [10,2 cm] mounting
bracket)
9V Alkaline battery (included)
EVOLUTION
EVOLUTION
EVO-WS Weather Sensor
EVO-WS Weather Sensor
Series Add-On:
Series Add-On:
®
®
running time to provide the optimum
amount of water required for the
next watering day.
To familiarize yourself with
EVO-WS Weather Sensor system,
please take a few moments to read
through this guide in its entirety.
LISTED
FCC-ID: OF7WS9
IC: 3575A-WS9
RF reception range:
1000' (305 m) LOS (line of sight)
Operating temperature range:
14° – 140° F ( -10°– 60°C)
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro EVO-WS

  • Seite 1 Introduction Congratulations on purchasing Toro’s new EVOLUTION Series running time to provide the optimum Controller with the EVO-WS Weather Sensor Add-On. With the amount of water required for the Weather Sensor Add-On, you will quickly realize savings in next watering day.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Adjusting the Rain Sensor Threshold Battery Level Weather Sensor Battery Replacement Review Basic Operation Resetting to Factory Defaults Menu Navigation Getting to the Sensors Menu Wireless Communication Problems Weather Sensor Menu Toro Warranty and Support Current Adjust Temperature Installation Notes Rain Status...
  • Seite 3: Weather Sensor Overview

    Weather Sensor Overview 1. Rain Sensor Test Pin Pressing the test pin simulates operation of the Rain Sensor by transmitting a signal to the Smart Pod. 2. Rain Sensor Adjustment Cap The Rain Sensor sensitivity is adjustable to suspend watering at 1/8”, 1/4”,, 1/2” and 3/4” (3 mm, 6 mm, 12 mm and 19 mm) of accumulated rainfall.
  • Seite 4: Installation

    Installation ® SD Card Explained EVOLUTION Smart Connect® The supplied SD card contains forty years of weather data for all latitudes, longitudes, and zip codes in North America. When the weather sensor's location is entered in the controller (page 6), historical weather data is loaded into the controller. In the event your controller loses connectivity to the weather sensor, the controller will use the the historical weather data to determine the irrigation run time until connectivity is restored.
  • Seite 5 CANCEL release the test pin for 15 seconds - OR - 5. Activate the sensor. The EVO-WS Weather Sensor is shipped with the • Simply wait 30 minutes for the battery circuit deactivated. It is necessary to activate the sensor to communicate with the sensor prior to installation.
  • Seite 6 6. The controller should detect the sensor. Confirm that the 7. The next step is to enter the location information. It is device ID detected matches the sensor’s actual ID. possible to enter either by zip code or Latitude and Longitude coordinates (available from Google Maps®).
  • Seite 7: Adjusting The Rain Sensor Threshold

    Adjusting the Rain Sensor Threshold The Weather Sensor The Weather Sensor is preset to suspend watering at 1/4” (6 Important: The Weather Sensor must have full exposure mm) of accumulated rainfall. Three alternate settings of 1/8” (3 to sun, wind and rain, and must not be installed inside a rain mm), 1/2”...
  • Seite 8 2. (A) For rain gutter installation: back the bracket thumbscrew out to clear the rain gutter edge. Holding the Weather Sensor in position, tighten the thumbscrew securely. (B) For solid structure installation: remove the thumbscrew and secure the bracket using the provided stainless screws (or other appropriate stainless fasteners).
  • Seite 9: Basic Operation

    Basic Operation Menu Navigation 3. To add a sensor to a schedule: • to navigate the menu commands. Press to select the desired Schedule (A, B, or C). • To change a value, press to move to the desired Press to make the sensor active for the field, then press to adjust the value.
  • Seite 10: Weather Sensor Menu

    Weather Sensor Menu Rain Status Displays the state of the rain sensor: “Dry” or “Wet”. Freeze Off SENSORS The temperature at which irrigation will be turned off due to CURRENT ADJUST cold temperatures. Selections range from 35°-45°F in 2 degree TEMPERATURE °...
  • Seite 11: Update Time

    Update Time values with the buttons. This is the time at which the sensor will update the controller to switch between number fields. with new ET data. If irrigation were to commence at 6am, for 3. When done, move to CONTINUE. Press example, it might be advantageous to have ET data sent to the controller at 5:45am to optimize watering runtimes.
  • Seite 12: Clear All

    Battery 3. To reassemble the sensor housing, thread the antenna wire through the lower housing, exiting the center hole in the Under normal operating conditions, the Weather Sensor battery bottom grid. can last up to five years. A weak battery condition in the sensor 4.
  • Seite 13: Review

    2. Change the value to YES and press REVIEW Wireless Communication Problems WEATHER SENSOR The effective range of the EVO-WS Weather Sensor is 1,000 feet. That ADJUST range can be impacted by walls and/or electrical appliances that cause RAIN STATUS radio interference.
  • Seite 14 Because your satisfaction is our first priority, we have provided the Toro Helpline to assist you with any questions or problems that may arise. If for some reason you are not satisfied with your purchase or have questions, please contact us toll free at 1-877-345-8676.
  • Seite 15: Installation Notes

    FCC Part 15 Rules Installation Notes This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Seite 16 The Toro Company 5825 Jasmine Street Riverside, CA 92504 ©2014 The Toro Company, Irrigation Division • www.toro.com • 1-877-345-8676 (US and Canada) Form Number 373-0806 Rev. B evolution@toro.com (international)
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    Le système de capteur climatique sans fil EVO-WS est conçu exclusivement pour permettre à votre programmateur Toro série EVOLUTION de surveiller en permanence et d’ajuster l’arrosage automatique en fonction des besoins actuels en eau.
  • Seite 18 Remplacement de la pile Review (Vérification) Fonctionnement de base Navigation du menu Réinitialisation des réglages d’usine par défaut Accéder au menu des capteurs Problèmes de communication sans fil Menu du capteur climatique Support technique Toro Reglage Actuel Temperature Notes d’installation Etat Pluie...
  • Seite 19: Présentation Du Capteur Climatique

    Présentation du capteur climatique 1. Broche de test du pluviomètre Le fait d’appuyer sur la broche de test simule le fonctionnement du pluviomètre en transmettant un signal au Smart Pod. 2. Chapeau de réglage du pluviomètre La sensibilité du pluviomètre peut se régler pour suspendre l’arrosage à 3 mm, 6 mm, 12 mm ou 19 mm de précipitations cumulées.
  • Seite 20: Installation

    Installation ® La carte SD expliquée ® EVOLUTION Smart Connect La carte SD fournie contient quarante années de données climatiques pour toutes les latitudes et les longitudes. Lorsque l’emplacement du capteur climatique est entré dans le programmateur (page 6), les données climatiques historiques sont chargées dans le programmateur.
  • Seite 21 15 secondes Activez le capteur. - OU - Le capteur climatique EVO-WS est expédié avec le circuit de • Attendez simplement 30 minutes batterie désactivé. Il est nécessaire d’activer le capteur avant que le capteur communique avec le l’installation.
  • Seite 22 Le programmateur doit détecter le capteur. Confirmez que L’étape suivante consiste à saisir les informations sur l’emplacement. Il l’identifiant de l’appareil détecté correspond bien à celui du capteur. est possible de les saisir soit par code zip, soit par coordonnées de latitude ou longitude (disponibles sur Google Maps®).
  • Seite 23: Régler Le Seuil Du Pluviomètre

    Régler le seuil du pluviomètre Le capteur climatique Le capteur climatique est préréglé pour interrompre l’arrosage à 6 mm de Important : Le capteur climatique doit être complètement exposé précipitations cumulées. Trois autres réglages (3 mm, 12 mm et 19 mm) au soleil, au vent et à...
  • Seite 24 (A) Pour une installation sur une gouttière : dévissez la vis à oreilles du support pour pouvoir le passer sur le rebord de la gouttière. Maintenez le capteur climatique en position et serrez fermement la vis à oreilles. (B) Pour une installation sur une structure solide : retirez la vis à oreilles et fixez le support au moyen des vis en inox fournies (ou autres fixations adéquates en inox).
  • Seite 25: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Navigation du menu 3. Pour assigner une sonde à un programme : • Utilisez pour naviguer à travers les commandes Appuyer sur pour sélectionner le programme du menu. (A, B ou C). • Pour modifier une valeur, appuyez sur pour passer Appuyer sur pour rendre la sonde active...
  • Seite 26: Reglage Actuel

    Menu Weather Sensor (capteur climatique) Gel Desact. Correspond à la température à laquelle l’arrosage sera coupé en raison de basses températures. Les options vont de 1,6 °C à 7,2 °C, par paliers de 1,1 °C. CAPTEUR ET Appuyez sur pour augmenter ou diminuer la valeur de température.
  • Seite 27: Heure Maj

    Heure Maj Appuyez sur . Réglez le Code Zip ou les valeurs de Latitude et Correspond à l’heure à laquelle le capteur actualisera le programmateur Longitude à l’aide des touches en lui transmettant de nouvelles données ET. Si, par exemple, l’arrosage doit commencer à...
  • Seite 28: Effacer Tout

    Pile Pour remonter le boîtier du capteur, passez le fil d’antenne dans la partie inférieure du boîtier et faites-le sortir par le trou central dans la Dans des conditions normales d’utilisation, la pile du capteur climatique grille inférieure. peut durer jusqu’à cinq ans. Une faible charge de la pile du capteur sera Réunissez les deux moitiés en alignant le dôme translucide au-dessus signalée sur le programmateur EVOLUTION : la diode rouge clignotera et vous serez invité...
  • Seite 29: Réinitialisation Des Réglages D'usine Par Défaut

    Problèmes de communication sans fil La portée effective du capteur climatique EVO-WS est de 305 mètres. VERIFICATION Cette portée peut être affectée par des murs et/ou des appareils électriques à CAPTEUR ET l’origine d’interférences radio.
  • Seite 30: Support Technique Toro

    à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques Toro s’engage à développer et produire des produits de haute qualité les plus fiables et et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les états.
  • Seite 31: Notes D'installation

    Notes d’installation...
  • Seite 32 The Toro Company 5825 Jasmine Street Riverside, CA 92504 ©2014 The Toro Company, Irrigation Division • www.toro.com • 1-877-345-8676 (Unis et au Canada) Form. numéro 373-0806-FR Rév. A evolution@toro.com (international)
  • Seite 33: Zubehör Für Serie Evolution

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des neuen Steuergeräts der Serie Bitte nehmen Sie sich die Zeit und EVOLUTION von Toro mit dem Wettersensor EVO-WS. Mit dem lesen Sie diese Anleitung komplett Wettersensor sparen Sie schnell Zeit und Geld und Ihre Grünflächen durch, um sich mit dem EVO-WS- bleiben trotzdem gesund und sehen gut aus.
  • Seite 34 Hinzufügen des Sensors zum Steuergerät SIGNALSTÄRKE Einstellen des Regensensorschwellenwerts BATTERIESTAND Wettersensor Auswechseln der Batterie Verwendung Überprüfung Menünavigation Navigieren zum Sensormenü Zurücksetzen auf Werkeinstellungen Menü „Weather Sensor (Wettersensor)“ Probleme mit der drahtlosen Kommunikation 13 AKT. ANPASSUNG Toro Support TEMPERATUR BEREG. STATUS Installationshinweise...
  • Seite 35: Wettersensor-Überblick

    Wettersensor-Überblick 1. Regensensor-Testkontakt Beim Drücken des Testkontakts wird der Betrieb des Regensensors simuliert und ein Signal an den Smart Pod gesendet. 2. Einstellkappe am Regensensor Die Empfindlichkeit des Regensensors ist einstellbar, um die Beregnung bei einer Gesamtniederschlagsmenge von 3 mm, 6 mm, 12 mm oder 19 mm auszusetzen.
  • Seite 36: Installation

    Installation ® Beschreibung der SD-Karte Smart Connect ® EVOLUTION Die mitgelieferte SD-Karte enthält Wetterdaten von 40 Jahren für alle Längen- und Breitengrade und Postleitzahlen in den USA. Wenn der Standort des Wettersensors im Steuergerät (Seite 6) eingegeben wird, werden Wetterverlaufsdaten in das Steuergerät geladen. Wenn die Verbindung zwischen dem Steuergerät und dem Wettersensor unterbrochen wird, ermittelt das Steuergerät mit den Wetterverlaufsdaten die Beregnungsdauer, bis die Verbindung wieder hergestellt ist.
  • Seite 37: Abbrechen

    ABBRECHEN - ODER - Aktivieren Sie den Sensor. • Warten Sie 30 Minuten, bis der Sensor mit Der Wettersensor EVO-WS wird mit deaktiviertem dem Steuergerät kommuniziert. Sie müssen den Sensor vor der Batterieschaltkreis ausgeliefert. Gehen Sie wieder zum Steuergerät. Installation aktivieren...
  • Seite 38 Das Steuergerät sollte den Sensor erkennen. Bestätigen Sie, dass die Geräte-ID der ID des Sensors entspricht. EIGENER STANDORT ZIP CODE GERÄT ZUF./ENTF. WEATTER ZIP CODE 92504 SENSOR ID 5 43 31 WEITER STATUS AKTIV RICHTIG? LONG/LAT ZIP CODE Drücken Sie die Taste , um oder auszuwählen.
  • Seite 39: Einstellen Des Regensensorschwellenwerts

    Einstellen des Regensensorschwellenwerts Wettersensor Der Wettersensor ist voreingestellt und setzt die Beregnung bei einer Wichtig: Der Wettersensor muss der Sonne, dem Wind und Regen Gesamtniederschlagsmenge von 6 mm aus. Drei alternative Einstellungen von ungehindert ausgesetzt sein; er darf nicht in einer Regenrinne oder an 3 mm, 12 mm und 19 mm werden bereitgestellt.
  • Seite 40 (A) Installation an einer Regenrinne: Schrauben Sie die Befestigungsschraube der Halterung so weit heraus, dass sie über die Regenrinnenkante passt. Halten Sie den Wettersensor in der gewünschten Position und ziehen Sie die Daumenschraube fest an. (B) Installation an einem Gebäude: Entfernen Sie die Daumenschraube und befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten Edelstahlschrauben (oder anderen geeigneten rostfreien Befestigungen).
  • Seite 41: Verwendung

    Verwendung Menünavigation 3. Um einen Sensor zu einem Ablauf hinzuzufügen: • Navigieren Sie mit der Taste oder durch die Drücken Sie die oder Taste um den gewünschten Menübefehle. Ablauf auszuwählen. (A, B oder C). • Drücken Sie zum Ändern eines Werts die Taste oder Drücken Sie die oder...
  • Seite 42: Menü „Weather Sensor (Wettersensor)

    Menü „Weather Sensor (Wettersensor)“ FROST AUS Die Temperatur, bei der die Beregnung aufgrund von kalten Temperaturen abgeschaltet wird. Einstellbar von 1,5° C bis 7° C in Schritten von 2 Grad. SENSOREN Drücken Sie die Taste oder , um den Wert für die AKT.
  • Seite 43: Aktual.zeit

    AKTUAL.ZEIT LONG/LAT ZIP CODE Drücken Sie die Taste , um oder Dies ist die Zeit, zu der der Sensor das Steuergerät mit neuen ET-Daten auszuwählen. aktualisiert. Beispiel: Wenn die Beregnung um 6 Uhr morgens beginnt, kann es nützlich sein, ET-Daten um 5.45 Uhr morgens zum Steuergerät zu senden, Drücken Sie die Taste .
  • Seite 44: Auswechseln Der Batterie

    Auswechseln der Batterie Ziehen Sie das Antennenkabel durch das untere Gehäuse und lassen es im mittleren Loch im unteren Raster austreten, um das Sensorgehäuse wieder Unter normalen Bedingungen hält die Batterie des Wettersensors bis zu zusammenzubauen. fünf Jahre. Eine schwache Batterie im Sensor wird auf dem EVOLUTION- Setzen Sie die Teile richtig aufeinander und fluchten Sie den Steuergerät angezeigt: Die rote LED blinkt und Sie werden aufgefordert, den durchsichtigen Dom über der Befestigungshalterung aus.
  • Seite 45: Überprüfung

    Sie die Taste Probleme mit der drahtlosen Kommunikation Navigieren Sie mit der Taste durch die verschiedenen Sensoreinstellungen. Der effektive Bereich des EVO-WS-Wettersensors ist 305 m. Dieser Bereich kann durch Wände und/oder Elektrogeräte, die Funkstörungen ÜBERSICHT verursachen, eingeschränkt werden. AKTUELL. TAG...
  • Seite 46: Toro Support

    Zuverlässigkeit zu den besten in der Branche zählen. Da Kundenzufriedenheit die Ihnen bestimmte Rechte; Sie können noch andere Rechte haben, die sich von Staat höchste Priorität hat, hat Toro die Toro Helpline eingerichtet, die Ihnen bei Fragen zu Staat unterscheiden.
  • Seite 47: Installationshinweise

    Installationshinweise...
  • Seite 48 The Toro Company 5825 Jasmine Street Riverside, CA 92504 ©2014 The Toro Company, Irrigation Division • www.toro.com • 1-877-345-8676 (US und Kanada) Formularnummer 373-0806-GE Rev. A evolution@toro.com (international)
  • Seite 49: Caratteristiche

    EVO-WS. Il sistema del sensore meteo wireless EVO-WS è stato concepito in esclusiva per il programmatore Toro serie EVOLUTION al fine di monitorare e regolare costantemente l’irrigazione automatica adattandola alle esigenze effettive.
  • Seite 50 Sensore meteo Sostituzione della batteria REVISIONE Funzionamento base Navigazione nel menu Reimpostazione dei valori impostati in stabilimento Come passare al menu SENSORS Menu del sensore meteo Problemi di comunicazione wireless REGOLAZ ATTUALE Garanzia e assistenza Toro TEMPERATURA STATO PIOGGIA Note sull’installazione...
  • Seite 51: Panoramica Del Sensore Meteo

    Panoramica del sensore meteo 1. Test Pin del sensore pioggia Premete il test pin per simulare il funzionamento del sensore pioggia trasmettendo un segnale allo Smart Pod. 2. Cappuccio di regolazione sensore pioggia La sensibilità del sensore pioggia è regolabile in modo da sospendere l’irrigazione a 3 mm, 6 mm, 12 mm e 19 mm di precipitazioni accumulate.
  • Seite 52: Installazione

    Installazione ® Descrizione della SD Card Smart Connect ® EVOLUTION La SD card in dotazione contiene i dati meteo degli ultimi quarant’anni riferiti a latitudini, longitudini e CAP del Nord America. I dati meteo storici vengono caricati nel programmatore, inserendo la posizione del sensore meteo nel programmatore stesso (pagina 6).
  • Seite 53 CANC. - O - • Attendete semplicemente 30 minuti 5. Attivate il sensore. perché il sensore comunichi con il Il sensore meteo EVO-WS viene spedito con il circuito della programmatore. batteria disattivato. È necessario attivarlo prima dell’installazione. Tornate al programmatore.
  • Seite 54 6. Il programmatore rileverà il sensore. Confermate che l’ID del 7. La fase successiva è l’inserimento delle informazioni per il dispositivo rilevato corrisponda all’ID effettivo del sensore. posizionamento. Si possono inserire tramite CAP oppure coordinate di latitudine e longitudine (disponibili su Google Maps®). AGG/TOGLI DISP.
  • Seite 55: Regolazione Della Soglia Del Sensore Pioggia

    Regolazione della soglia del sensore pioggia Sensore meteo Il sensore pioggia è preimpostato in modo da sospendere l’irrigazione Importante: il sensore meteo deve essere pienamente esposto quando le precipitazioni accumulate raggiungono i 6 mm. Sono a sole, vento e pioggia e non deve essere installato in una grondaia o disponibili tre impostazioni alternative da 3 mm, 12 mm e 19 mm.
  • Seite 56 2. (A) Per l’installazione sulla grondaia: allentate la vite a testa zigrinata della staffa in modo da allontanare il bordo della grondaia. Posizionate il sensore meteo e serrate saldamente la vite a testa zigrinata. (B) Per l’installazione a una struttura solida: rimuovete la vite a testa zigrinata e fissate la staffa con le viti in acciaio inox in dotazione (o con altri dispositivi di fissaggio in acciaio inox idonei).
  • Seite 57: Funzionamento Base

    Funzionamento base Navigazione nel menu 3. Per aggiungere un sensore ad un Schedule: • Utilizzate per navigare nei comandi del menu. Premere per selezionare lo Schedule desiderato (A, B, o C). • Per modificare un valore, premete per passare al campo desiderato, quindi premete per regolare Premere...
  • Seite 58: Menu Del Sensore Meteo

    Menu del sensore meteo STATO PIOGGIA Visualizza lo stato del sensore pioggia: Secco o Bagnato. GHIACCIO OFF GIORNI CORR Temperatura di spegnimento dell’irrigazione a causa delle basse REGOLAZ ATTUALE temperature. Le selezioni variano da 2 °C a 7 °F con incrementi di TEMPERATURA °...
  • Seite 59: Aggiorna Tempo

    2. Premete per inserire il valore. con i pulsanti Utilizzate per passare da un campo numerico all’altro. AGGIORNA TEMPO È l’ora in cui il sensore aggiornerà il programmatore con i nuovi dati ET. 3. Al termine, passate a CONTINUA. Premete Se, per esempio, l’irrigazione inizia alle 6, potrebbe essere utile inviare i In un istante, apparirà...
  • Seite 60: Sostituzione Della Batteria

    Batteria 3. Per rimontare il vano del sensore, inserite il cavo dell’antenna attraverso il vano inferiore facendolo uscire dal foro centrale nella In condizioni operative normali, la batteria del sensore meteo può griglia inferiore. funzionare fino a cinque anni. Il programmatore EVOLUTION segnala 4.
  • Seite 61: Revisione

    2. Modificate il valore inserendo SÌ e premete REVISIONE GIORNO CORR Problemi di comunicazione wireless REGOLA Il raggio effettivo del sensore meteo EVO-WS è di circa 305 metri. Il raggio STATO PIOGGIA BAGNATO può essere compromesso da pareti e/o apparecchiature elettriche che provocano 81 ° F TEMP.
  • Seite 62 Tali limitazioni sono state concepite per garantire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose quando l’apparecchiatura è utilizzata in un ambiente domestico. The Toro Company e la sua società affiliata, Toro Warranty Company, in base ad un L’apparecchiatura genera, utilizza e può emettere energia in radiofrequenza e, nel caso...
  • Seite 63: Note Sull'installazione

    Note sull’installazione...
  • Seite 64 The Toro Company 5825 Jasmine Street Riverside, CA 92504 ©2014 The Toro Company, Irrigation Division • www.toro.com • 1-877-345-8676 (Stati Uniti e Canada) Documento n. 373-0806-IT Rev. A evolution@toro.com (internazionale)
  • Seite 65: Especificações

    Introdução Parabéns por comprar o novo controlador da série EVOLUTION da Para se familiarizar com o sistema Toro com o acessório sensor meteorológico EVO-WS. Com o acessório sensor meteorológico EVO-WS, sensor meteorológico, vai verificar rapidamente poupanças em tempo e tire um tempo para ler este guia.
  • Seite 66 Substituição da pilha Review (Revisão) Operação básica Repondo as predefinições de fábrica Navegação do menu Ao chegar ao menu Sensors Problemas na comunicação sem fios Menu do sensor meteorológico Garantia e apoio Toro Ajuste actual Temperatura Notas de instalação Estado da chuva...
  • Seite 67: Visão Geral Sobre Sensores Meteorológicos

    Visão geral sobre sensores de meteorologia 1. Test pin do sensor de chuva Ao pressionar o test pin estimula o funcionamento do sensor de chuva ao transmitir um sinal para um receptor. 2. Tampa de ajuste do sensor de chuva A sensibilidade do sensor de chuva é...
  • Seite 68: Instalação

    Instalação ® Cartão SD explicado Smart Connect ® EVOLUTION O cartão SD fornecido contém quarenta anos de dados meteorológicos de todas as latitudes, longitudes e códigos postais na América do Norte. Quando a localização do tempo é introduzida no controlador (página 6), o histórico dos dados de tempo é...
  • Seite 69 - OU - • Espere simplesmente 30 minutos para o 5. Active o sensor. sensor comunicar com o controlador. O sensor metereológico EVO-WS é enviado com o circuito de Volte ao controlador. pilha desactivado. É necessário activar o sensor antes da instalação.
  • Seite 70 6. O controlador deverá detectar o sensor. Confirme que o ID do 7. O próximo passo é introduzir a informação de localização. É possível dispositivo detectado coincide com o ID actual do sensor. introduzir ou por código postal ou coordenadas de latitude e longitude (disponíveis no Google Maps®).
  • Seite 71: Ajustando O Limiar Do Sensor De Chuva

    Ajustando o limiar do sensor de chuva O sensor meteorológico O sensor meteorológico é pré-programado para suspender a rega a 6 mm Importante: O sensor meteorológico deve estar exposto ao sol, da água de chuva acumulada. Três definições alternadas são fornecidas: vento e chuva e não pode ser instalado dentro de uma caleira de chuva ou 3 mm, 12 mm e 19 mm.
  • Seite 72 2. (A) Para instalações em caleiras de água de chuva: volte ao parafuso do suporte de montagem para limpar a borda da caleira. Segurando o sensor meteorológico na posição, aperte o parafuso de forma segura. (B) Para instalação de uma estrutura sólida: remova o parafuso e fixe o suporte de apoio usando os parafusos em aço inoxidável fornecidos (ou outros fixadores apropriados).
  • Seite 73: Operação Básica

    Operação básica Navegação do menu 3. Para adicionar um sensor a um programa: • para navegar nos comandos do menu. Pressione para seleccionar o programa (A, B ou C). • Para alterar um valor, prima para ir para o campo desejado, prima depois para ajustar o valor.
  • Seite 74: Menu Do Sensor Meteorológico

    Menu do sensor meteorológico ESTADO CHUVA Aparece o estado do sensor de chuva: SECO ou MOLHADO. GELO DESLIG. DIA ACTUAL A temperatura a que a rega será desligada devido a temperaturas frias. AJUSTE ACTUAL Amplitude de selecções desde 1,6 °– 7,2 °C em aumento de 2 graus. TEMPERATURA °...
  • Seite 75: Tempo De Actualização

    HORA ACT. para mudar entre campos numéricos. É o tempo no qual o sensor irá actualizar o controlador com os dados 3. Quando acabar, siga para o CONTINUAR. Prima novos ET. Se a rega era para começar às 6h, por exemplo, podia ser vantajoso ter dados ET enviados para o controlador às 5:45 para Depois de um momento, deverá...
  • Seite 76: Substituição Da Pilha

    Pilha pilha. 3. Para reunirmos a caixa do sensor, enrosque a ligação da antena Sob condições normais de funcionamento, a pilha do sensor através da caixa inferior, saindo do orifício central na grelha inferior. meteorológico pode durar até 5 anos. Condições de pilha fraca no sensor é...
  • Seite 77: Review (Revisão)

    5. Muda o valor para SIM e prima REVISÃO Problemas na comunicação sem fios DIA ACTUAL A amplitude efectiva do sensor meteorológico EVO-WS é de 305 m. Essa AJUSTAR amplitude pode ser afectada por paredes e/ou aparelhos eléctricos que causam ESTADO CHUVA MOLH interferências.
  • Seite 78: Garantia E Apoio Toro

    é a nossa principal prioridade, temos ao seu dispor a Linha de Assistência Toro para o ajudar em qualquer questão ou problema que possa surgir. Se por alguma Regras FCC Parte 15 razão não estiver satisfeito com a sua compra ou se tiver dúvidas, contacte-nos...
  • Seite 79: Notas De Instalação

    Notas de instalação...
  • Seite 80 The Toro Company 5825 Jasmine Street Riverside, CA 92504 ©2014 The Toro Company, Divisão de Rega • www.toro.com • 1-877-345-8676 (EUA e Canadá) Formulário N. 373-0806-PO Rev. A evolution@toro.com (internacional)
  • Seite 81 Enhorabuena por la compra del nuevo programador Toro EVOLUTION el tiempo de riego, a fin de proporcionar con el Sensor meteorológico EVO-WS. Con la adición del Sensor la cantidad óptima de agua para el meteorológico, empezará rápidamente a ahorrar tiempo y dinero mientras siguiente día de riego.
  • Seite 82 Sustitución de la batería Resumen Funcionamiento básico Navegación por los menús Restablecer los valores predeterminados de fábrica Cómo llegar al menú Sensors Problemas con las comunicaciones inalámbricas Menú Sensor meteorológico Garantía y Soporte Toro Ajuste Actual Temperatura Notas de instalación Estado Lluv...
  • Seite 83: Sensor Meteorológico - Descripción General

    Sensor meteorológico - descripción general 1. Pulsador de prueba ("Test Pin") del Sensor de lluvia El pulsador de prueba transmite una señal al Smart Pod para simular el funcionamiento del Sensor de lluvia. 2. Tapón de ajuste del Sensor de lluvia La sensibilidad del Sensor de lluvia es ajustable, y permite suspender el riego a diferentes niveles –...
  • Seite 84: Instalación

    Instalación ® Propósito de la Tarjeta SD Smart Connect ® EVOLUTION La tarjeta SD suministrada contiene 40 años de datos meteorológicos para todas las latitudes, longitudes y códigos postales de Norteamérica. Cuando se introduce la posición del Sensor meteorológico en el programador (página 6), se cargan datos meteorológicos históricos en el programador.
  • Seite 85 5. Active el sensor. • Simplemente espere 30 minutos para que el sensor se comunique con el El Sensor meteorológico EVO-WS se suministra con el circuito programador. de la batería desactivado. Es necesario activar el sensor antes de la instalación.
  • Seite 86 6. El programador debe detectar el sensor. Compruebe que el ID del 7. El siguiente paso es la introducción de los datos de localización. Es dispositivo coincide con el ID del sensor. posible introducir bien el código zip, bien las coordenadas de latitud y longitud (disponibles en Google Maps®).
  • Seite 87: Ajuste Del Umbral Del Sensor De Lluvia

    Ajuste del umbral del Sensor de lluvia El Sensor meteorológico Por defecto, el Sensor meteorológico suspende el riego después de Importante: El Sensor meteorológico debe estar completamente registrar 6 mm de precipitación acumulada. Están disponibles 3 ajustes expuesto al sol, al viento y a la lluvia, y no debe instalarse dentro de alternativos: 3 mm, 12 mm y 19 mm.
  • Seite 88 2. (A) Instalación en canalones: desenrosque el tornillo del soporte lo suficiente para poder instalar el equipo en el borde del canalón. Sujete el Sensor meteorológico en la posición deseada y apriete firmemente el tornillo. (B) Instalación en estructuras macizas: retire el tornillo y sujete el soporte usando los tornillos inoxidables suministrados (u otras sujeciones inoxidables apropiadas).
  • Seite 89: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Navegación por los menús 3. Para añadir un sensor a un programa: • Pulse para navegar por los comandos de los Presione para seleccionar el programa menús. (A, B o C). • Para cambiar un valor, pulse para desplazarse Presione para activar el sensor en el programa hasta el campo deseado, luego pulse...
  • Seite 90: Menú Sensor Meteorológico

    Menú del Sensor meteorológico Estado Lluv Muestra el estado del Sensor de lluvia: Seco o Húmedo. Helada Apag SENSORES La temperatura a la que se apagará el riego en caso de temperatura baja. AJUSTE ACTUAL Puede seleccionar valores de 2 °C a 7 °C en incrementos de 2 grados. TEMPERATURA °...
  • Seite 91: Hora Actual

    Hora Actual 2. Pulse . Ajuste los valores Código postal o Latitud y Longitud Se trata de la hora a la que el sensor actualiza el programador con nuevos con los botones datos de ET. Si el riego comienza a las 06:00, por ejemplo, podría ser conveniente programar el envío de los datos de ET para las 05:45 para Pulse para cambiar entre los campos numéricos.
  • Seite 92: Borrar Todo

    Batería batería. 3. Para montar la carcasa del sensor, pase el cable de la antena a través En condiciones de uso normales, la batería del Sensor meteorológico de la carcasa inferior, haciéndolo salir por el agujero central de la puede durar hasta cinco años. Si la batería del sensor está descargada, rejilla inferior.
  • Seite 93: Restablecer Los Valores Predeterminados De Fábrica

    5. Cambie el valor a YES y pulse Problemas con las comunicaciones inalámbricas REVISIÓN El alcance efectivo del Sensor meteorológico EVO-WS es de 305 metros. Las DÍA ACTUAL paredes o muros, así como las interferencias producidas por aparatos eléctricos, AJUSTAR pueden afectar negativamente al alcance.
  • Seite 94 Puesto que su satisfacción es nuestra usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga primera prioridad, hemos puesto en marcha el Servicio de Ayuda Toro, que le ayudará otros derechos que varían de un estado a otro.
  • Seite 95: Notas De Instalación

    Notas de instalación...
  • Seite 96 The Toro Company 5825 Jasmine Street Riverside, CA 92504 ©2014 The Toro Company, Irrigation Division • www.toro.com • 1-877-345-8676 (Estados Unidos y Canadá) Impreso Nº 373-0806-SP Rev. A evolution@toro.com (internacional)

Inhaltsverzeichnis